我國(guó)被譽(yù)為文明古國(guó)、禮義之邦。然而,國(guó)人卻不知從何時(shí)起,將“禮義之邦”誤為“禮儀之邦”。并且,這一錯(cuò)誤在各種媒體中觸目皆是,大有積非成是、愈演愈烈之勢(shì)。例如,中華書局近年出版某學(xué)者關(guān)于禮樂(lè)文化的專著,開宗明義第一句話就說(shuō):“中華是禮儀之邦”。在“百度”上輸入檢索項(xiàng)“禮義之邦”,跳入你眼簾的第一行字竟然是用粗體字標(biāo)示的提醒語(yǔ):“您要找的是不是:禮儀之邦”?在“禮義之邦”的檢索項(xiàng)下,獲得的檢索結(jié)果是70萬(wàn)條,其中大部分還是“禮儀之邦”混雜其內(nèi);而在“禮儀之邦”的檢索項(xiàng)下,獲得的檢索結(jié)果卻高達(dá)612萬(wàn)條。
殊不知“禮義之邦”與“禮儀之邦”雖一字之差,但涵義萬(wàn)殊,境界之高下何止天淵。
關(guān)于“禮義”
“禮”和“義”是儒家思想的重要概念。號(hào)稱“國(guó)之四維”的“禮、義、廉、恥”,“禮”、“義”居前兩位!拔宄!、“六藝”、“八德”,“禮”、“義”皆在其內(nèi)。
東漢許慎《說(shuō)文解字》對(duì)“禮”字的解釋是這樣的:“履也,所以事神致福也。從示,從豊,豊亦聲!鼻迦硕斡癫谩墩f(shuō)文解字注》認(rèn)為“禮”是一個(gè)假借字,是從“履”假借來(lái)的。履即是人們穿的鞋子。段注曰:“履,足之所依也,引申之凡所依皆曰履。此假借之法!倍岸Y”的意涵即是“所以事神致!,也就是通過(guò)祭祀以達(dá)福祉。所以“從示”,“從豊”(段注:“豊,行禮之器也!奔搓惙哦Y品的器物。),二者都決定了“禮”的意義范疇,都是“禮”的意符。而“豊亦聲”是說(shuō)它身兼二任,既是這個(gè)字的意符(決定其意義范疇),又是這個(gè)字的聲符(決定其讀音)。
何謂“義”?《禮記中庸》說(shuō):“義者,宜也!薄夺屆氛f(shuō):“義,宜也。裁制事物,使各宜也!表n愈《原道》說(shuō):“行而宜之之謂義。”這些解釋都是一致的,“義”的意思就是“宜”,即思想行為符合一定的標(biāo)準(zhǔn),不偏不倚,恰到好處,大致與儒家“中庸”的思想相同。由此再引申出諸如“仁義”、“道義”、“禮義”、“正義”、“忠義”、“情義”、“義士”、“義學(xué)”、“義理”、“義師”、“義田”、“義務(wù)”……等等極其豐富的意涵。
“禮義”連屬作為一個(gè)詞組,豐富和提升了其分別作為單個(gè)詞原有的意涵。這就如同“禮樂(lè)”作為一個(gè)詞組遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出“六藝”(禮、樂(lè)、射、御、書、數(shù))中作為單個(gè)詞的某一“技藝”的內(nèi)涵,表示的是“禮樂(lè)制度”、“禮樂(lè)精神”的含義;“禮義”所表示的含義就有“禮義廉恥”、“禮義教化”、“以禮治國(guó)”等等,較之“禮”、“義”作為單個(gè)詞,其內(nèi)涵要豐富厚重得多。
“禮義”連屬成詞,早在先秦典籍中就已廣泛使用。如:
《詩(shī)》序:“變風(fēng)發(fā)乎情,止乎禮義。發(fā)乎情,民之性也;止乎禮義,先王之澤也!薄抖Y記冠義》:“凡人之所以為人者,禮義也!贝撕,歷代典籍中使用“禮義”一詞無(wú)數(shù)。如:《太史公自序》:“夫不通禮義之旨,至于君不君,臣不臣,父不父,子不子……”朱熹《朱子家訓(xùn)》:“詩(shī)書不可不讀,禮義不可不知,子孫不可不教,童仆不可不恤,斯文不可不敬,患難不可不扶!泵黝櫻孜洹度罩浟異u》:“禮義,治人之大法;廉恥,立人之大節(jié)。蓋不廉,則無(wú)所不;不恥,則無(wú)所不為。”
以上所引“禮義”一詞所表達(dá)的內(nèi)涵豐富博大,幾乎涵蓋了儒家關(guān)于人倫、天道、政治、社會(huì)、文教、風(fēng)俗諸多方面的基本精神。從這個(gè)意義上我們甚至可以說(shuō),禮義的思想,就是儒家的思想;禮義的精神,就是儒家的精神。
關(guān)于“禮儀”
段玉裁認(rèn)為,“義”是“儀”的古文。《說(shuō)文解字注》云:“古者威儀字作義,今仁義字用之;儀者,度也,今威儀字用之;誼者,人所宜也。今情誼字用之。”《說(shuō)文解字》釋“義”(義)曰:“己之威儀也。從我、羊。”釋“儀”(儀)曰:“儀,度也!惫识斡癫眠M(jìn)一步解釋說(shuō):“義之本訓(xùn)謂禮容各得其宜。禮容得宜則善矣!保ǚ謩e見(jiàn)《說(shuō)文解字注》第八篇上和第十二篇下)
由上可知,“儀”是“義”的后起字,其意義指向十分清楚而單一,即儀容風(fēng)度,也就是具體的禮節(jié)和儀式,如揖讓、鞠躬、衣著的講究、辭令的尊卑等等。如《左傳昭公二十五年》:“太子叔見(jiàn)趙簡(jiǎn)子,簡(jiǎn)子問(wèn)揖讓之禮,對(duì)曰:‘是儀也,非禮也!笨梢(jiàn)“禮”和“儀”分得很清楚,禮是原則和制度;儀是禮的表現(xiàn)和內(nèi)容,即具體的禮節(jié)。古書中凡出現(xiàn)“儀”或與“儀”連屬的詞組,都與禮節(jié)儀容有關(guān),如“儀軌”、“儀仗”、“儀表”、“儀容”、 “儀范”、“儀態(tài)”、“儀式”、“禮儀”、“威儀”、“令儀”、“司儀”、“賀儀”、“謝儀”……等等。
自從“義”(仁義)與“儀”(威儀)有了“分工”之后,“儀”的含義明確而單一,“禮”、“儀”連屬為一個(gè)詞,其含義也同樣明確而單一!岸Y儀”所表達(dá)的意涵,一般就是具體的禮節(jié)、禮貌或禮儀活動(dòng)、禮儀形式。
“禮儀”一詞在先秦典籍中也有使用,如《禮記中庸第三十》:“禮儀三百,威儀三千!钡霈F(xiàn)的頻率遠(yuǎn)不如“禮義”之多,此后歷代典籍雖然也有廣泛的使用,但其含義沒(méi)有什么變化,仍然局限在具體的禮節(jié)、禮貌或禮儀活動(dòng)、禮儀形式范圍之內(nèi)。如:《史記禮書》:“至秦有天下,悉內(nèi)六國(guó)禮儀,采擇其善。”《舊唐書》卷一百九十六《列傳吐蕃》:“貞觀十五年,太宗以文成公主妻之,令禮部尚書、江夏郡王道宗主婚,持節(jié)送公主于吐蕃。弄贊率其部兵次柏海,親迎于河源。見(jiàn)道宗,執(zhí)子婿之禮甚恭。既而嘆大國(guó)服飾禮儀之美,俯仰有愧沮之色。”
“禮義之邦”在典籍中的幾種用法
查閱歷代文獻(xiàn),“禮義之邦”在典籍中的用法有以下幾種情況:
甲、稱中華或中土(中原、中州)為禮義之邦
唐代房玄齡等撰《晉書》中出現(xiàn)了兩次“禮義之邦”,這可能是最早使用這一概念的典籍。這兩次均出現(xiàn)在《晉書》“載記”中。其一出現(xiàn)在《載記第十四苻堅(jiān)下》:“西戎荒俗,非禮義之邦。羈縻之道,服而赦之,示以中國(guó)之威!笔芳d“禮義之邦”,多從外國(guó)使節(jié)口中道出,如:《宋史》卷四百八十七《列傳高麗》:“惟王久慕華風(fēng),素懷明略,效忠純之節(jié),撫禮義之邦!
乙、稱齊魯?shù)任拿鏖_化之地為禮義之邦
典籍中不僅稱整個(gè)中華大一統(tǒng)政權(quán)所轄之域?yàn)槎Y義之邦,也常稱齊魯之濱等早期文明開化之地為禮義之邦。如宋呂祖謙《東萊別集》卷十四《讀書雜記》:“魯號(hào)為禮義之邦。”
丙、稱其他文化繁盛、民風(fēng)淳厚之地為禮義之邦
稱頌?zāi)车匚慕膛d盛、人才輩出、風(fēng)俗淳樸為禮義之邦,古代典籍中亦頗為多見(jiàn)。如明王守仁《王陽(yáng)明集送李柳州序》(卷二十九):“故柳(州)雖非中土,至其地者率多賢士,是以習(xí)與化移,而衣冠文物,蔚然為禮義之邦。”
丁、也有稱“禮義之國(guó)”、“禮義之朝”、“禮義之鄉(xiāng)”者
“邦”與“國(guó)”意義略同,故“禮義之邦”間亦見(jiàn)作“禮義之國(guó)”或“禮義之朝”、“禮義之鄉(xiāng)”者,其含義與“禮義之邦”無(wú)異,甚至出現(xiàn)的時(shí)間更早。如《史記》卷一《高帝紀(jì)下》:“楚地悉定,獨(dú)魯不下。漢王引天下兵欲屠之,為其守節(jié)禮義之國(guó),乃持羽頭示其父兄,魯乃降!
戊、稱鄰國(guó)為禮義之邦
古代文獻(xiàn)中亦有稱漢字文化圈或儒家文化圈內(nèi)某一鄰國(guó)為“禮義之邦”者。如元代程文海撰《雪樓集》卷十八《大慶寺大藏經(jīng)碑》有云:“東南海濱之國(guó)高句麗,古稱詩(shī)書禮義之邦,奉佛尤謹(jǐn)。”
結(jié)論
。ㄒ唬岸Y義”是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化中一個(gè)內(nèi)涵極為豐富、使用非常廣泛的重要概念,也是中華民族精神特質(zhì)和文化品格的重要方面,“禮義之邦”就是包涵了這些內(nèi)容的一個(gè)常用詞匯,其內(nèi)涵和外延從歷史到今天沒(méi)有任何變化,也不應(yīng)有任何變化。
。ǘ岸Y儀”是“禮”的表現(xiàn)形式或具體儀式,其含義明確而單一!岸Y儀”包涵在“禮義”之中,“禮義”的概念遠(yuǎn)大于“禮儀”的概念。如稱吾國(guó)為“禮儀之邦”,無(wú)異于說(shuō)“中國(guó)人只會(huì)打拱作揖”。
(三)在歷代文獻(xiàn)中“禮義之邦”的用例頗為多見(jiàn),而“禮儀之邦”并無(wú)一例。以筆者有限的閱讀及查閱多種古代文獻(xiàn)的計(jì)算機(jī)數(shù)據(jù)庫(kù)及紙本“索引”、“引得”等工具書,未曾發(fā)現(xiàn)一處用例。此足以說(shuō)明今天濫用“禮儀之邦”是毫無(wú)根據(jù)和不合邏輯的嚴(yán)重錯(cuò)誤。
(四)“義”與“儀”雖有通假和古今字的關(guān)聯(lián),但當(dāng)其含義有了明確的分工(即上文所引段玉裁所謂“仁義字”與“威儀字”之分)之后(這種“分工”甚早,段氏只不過(guò)作了總結(jié)而已),它們的意義范疇是清晰而從不混淆的。
。ㄎ澹┱Z(yǔ)言學(xué)上有所謂“積非成是”現(xiàn)象,就是你錯(cuò)我錯(cuò)大家錯(cuò),最終也就將錯(cuò)就錯(cuò),約定俗成了。如今“禮儀之邦”的濫用幾乎到了這樣一種嚴(yán)重的程度,大有積非成是、取而代之之勢(shì),然此“非”絕不可為“是”。
綜上所述,可以斷言:“禮儀之邦”的濫用是完全錯(cuò)誤的,應(yīng)當(dāng)廢止。為了維護(hù)漢語(yǔ)的純潔性,為了繼承弘揚(yáng)中華民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,讓“禮義之邦”魂兮歸來(lái)!
[禮義之邦與禮儀之邦考辨]相關(guān)文章:
1.
2.