- 天凈沙·秋思原文及翻譯 推薦度:
- 《天凈沙·秋思》翻譯及賞析 推薦度:
- 《天凈沙·秋思》翻譯賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
關(guān)于天凈沙秋思翻譯
《天凈沙·秋思》是元曲作家馬致遠創(chuàng)作的散曲。下面是小編為大家收集的關(guān)于天凈沙秋思翻譯,歡迎閱讀與收藏。
天凈沙·秋思
馬致遠
枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風(fēng)瘦馬。
夕陽西下,斷腸人在天涯。
翻譯
枯藤纏繞的老樹的枝干上棲息著黃昏歸巢的烏鴉,
小橋下潺潺的流水映出飄蕩著炊煙的幾戶人家。
荒涼的古道上,迎著蕭瑟的秋風(fēng),一位騎著瘦馬的游子緩緩前行。
夕陽早已往西沉下來,
漂泊未歸的游子還在極遠的地方。
注釋
、旁秸{(diào):宮調(diào)名,元曲常用曲調(diào)之一。天凈沙:曲牌名,又名“塞上秋”,屬越調(diào)。全曲共五句二十八字。
、瓶萏伲嚎菸闹β;桫f:黃昏時的烏鴉;,傍晚。
、侨思遥恨r(nóng)家。此句寫出了詩人對溫馨的家庭的渴望。
、裙诺溃汗爬匣臎龅牡缆。西風(fēng):寒冷、蕭瑟的秋風(fēng)。瘦馬:瘦骨如柴的馬。
⑸斷腸人:形容傷心悲痛到極點的人,此處指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。天涯:遠離家鄉(xiāng)的地方。
創(chuàng)作背景
馬致遠年輕時熱衷功名,但由于元統(tǒng)治者實行民族高壓政策,因而一直未能得志。他幾乎一生都過著漂泊無定的生活,也因之而郁郁不得志,困窘潦倒。于是在獨自漂泊的羈旅途中,他寫下了這首《天凈沙·秋思》。另有學(xué)者認為這首散曲不是馬致遠的作品,而是無名氏之作。
賞析
這首小令很短,一共只有五句二十八個字,全曲無一“秋”字,但卻描繪出一幅凄清感人的天涯游子深秋漂泊圖,并且準確地傳達出旅人凄苦的心境。
此曲開篇作者一連描繪出九幅畫面:枯藤、老樹、昏鴉、小橋、流水、人家、古道、西風(fēng)、瘦馬,景中有情,情中有景,情景妙合,在闊大蒼涼的背景上勾勒出行旅之人漂泊天涯的悲痛心情。擺脫系連詞而直接以名詞性意象的組合來描繪景物,在詩詞中就已出現(xiàn),如“雞聲茅店月,人跡板橋霜”(溫庭筠《商山早行》),“桃李春風(fēng)一杯酒,江湖夜雨十年燈”(黃庭堅《寄黃幾復(fù)》,“樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風(fēng)大散關(guān)”(陸游《書憤》),全部是名詞的連綴,省卻了一切連接、交代和修飾,而直接地將幾個意象如蒙太奇一樣地組合起來,“象”的方面看好像是孤立的,“意”的方面卻有一種潛在的聯(lián)系,似離實合,藕斷絲連,給讀者留下了想象的空間和再創(chuàng)造的可能。這就在相當程度上暫時中斷了語言的線性敘述進程,而使詩的語言更為簡潔凝練,更為飽滿有力,大大增強了詩歌意象、空間呈現(xiàn)的功能。
相較這些詩歌,這首小令在意象并置方面仍有其獨特之處:一是它的象都是自然與社會中普通尋常之物,它們的組合就顯得更為自然,雖然意省略了系連詞,卻不讓讀者感覺跳躍性很強,比較容易理解;二是在每個單字的名詞前都用一個形容詞來修飾,既帶有濃厚的主觀感情色彩,又減低了意象的密度,從而在情感的表現(xiàn)與渲染上,造成一種強大的聚合效應(yīng),即“意象的和弦”;三是既對偶工整,又層次分明,作品在整體上也表現(xiàn)出由近及遠的空間排列順序。從枯藤老樹到小橋流水,再到遠的古道,空間層層延伸,視野逐漸擴大,錯綜有致,作者的情感也隨之有了微妙的變化,耐人尋味。結(jié)尾兩句作為曲眼,畫龍點睛,將作者的悲愁思鄉(xiāng)情表達得非常豐富。
這首被贊為秋思之祖的散曲,是中國古典詩歌中最為成熟的作品之一。它盡管是元曲(曲體),但實際上在諸多方面體現(xiàn)著中國古典詩歌的藝術(shù)特征。
一、以景托情,寓情于景,在景情的交融中構(gòu)成一種凄涼悲苦的意境。這支小令前四句皆寫景色,這些景語都是情語,“枯”“老”“昏”“瘦”等字眼使?jié)庥舻那锷刑N含著無限凄涼悲苦的情調(diào)。而最后一句“斷腸人在天涯”作為曲眼更具有畫龍點睛之妙,使前四句所描之景成為人活動的環(huán)境,作為天涯斷腸人內(nèi)心悲涼情感的觸發(fā)物。曲上的景物既是馬致遠旅途中之所見,乃眼中物。但同時又是其情感載體,乃心中物。全曲景中有情,情中有景,情景妙合,構(gòu)成了一種動人的藝術(shù)境界。
二、使用眾多密集的意象來表達作者的羈旅之苦和悲秋之恨,使作品充滿濃郁的詩情。此曲體現(xiàn)了中國古典詩歌意象繁復(fù)密集的特色。短短的二十八字中排列著十種意象,這些意象既是斷腸人生活的真實環(huán)境,又是他內(nèi)心沉重的憂傷悲涼的載體。與意象的繁復(fù)性并存的是意象表意的單一性。作者為了表達自己惆悵感傷的情懷,選用眾多的物象入詩。而這些物象能夠傳達作者的內(nèi)心情感,情與景的結(jié)合,便使作品中意象的情感指向呈現(xiàn)一致性。眾多的意象被作者的同一情感的線索串聯(lián)起來,構(gòu)成一幅完整的圖畫。有人稱此曲為“并列式意象組合”,其實并列之中依然體現(xiàn)出一定的順序來。全曲十個意象,前九個自然地分為三組。藤纏樹,樹上落鴉,第一組是由下及上的排列;橋、橋下水、水邊住家,第二組是由近及遠的排列;古驛道、道上西風(fēng)瘦馬,第三組是從遠方而到目前的排列,中間略有變化。由于中間插入“西風(fēng)”寫觸感,變換了描寫角度,因而增加了意象的跳躍感,但這種跳躍仍是局部的,不超出秋景的范圍。最后一個意象“夕陽西下”,是全曲的大背景,它將前九個意象全部統(tǒng)攝起來,造成一時多空的場面。由于它本身也是放遠目光的產(chǎn)物,因此作品在整體上也表現(xiàn)出由近及遠的空間排列順序。從老樹到流水,到古道,再到夕陽,作者的視野層層擴大,步步拓開。這也是意象有序性的表現(xiàn)之一。
三、善于加工提煉,用極其簡練的白描手法,勾勒出一幅游子深秋遠行圖。這支小令中出現(xiàn)的意象并不新穎。董解元《西廂記》中有一曲《賞花時》:“落日平林噪晚鴉,風(fēng)袖翩翩吹瘦馬,一經(jīng)入天涯,荒涼古岸,衰草帶霜滑。瞥見個孤林端入畫,蘺落蕭疏帶淺沙。一個老大伯捕魚蝦,橫橋流水。茅舍映荻花。”其中有六個意象出現(xiàn)在馬曲之中。又有元代無名氏小令《醉中天》(見《樂府新聲》):“老樹懸藤掛,落日映殘霞。隱隱平林噪曉鴉。一帶山如畫,懶設(shè)設(shè)鞭催瘦馬。夕陽西下,竹籬茅舍人家。”也有六個意象與馬曲相同。《醉中天》《賞花時》二曲中出現(xiàn)的意象雖與馬曲多有相同之處,但相比之下,皆不如《天凈沙·秋思》純樸、自然、精練!短靸羯场で锼肌窡o疑受到前二曲的影響和啟發(fā),但作者不是一味模仿,而是根據(jù)自己的生活體驗與審美目光進行了重新創(chuàng)作。在景物的選擇上,他為了突出與強化凄慘涼悲苦的情感,選取了最能體現(xiàn)秋季凄涼蕭條景色,最能表現(xiàn)羈旅行人孤苦惆悵情懷的十個意象入曲,將自己的情感濃縮于這十個意象之中,最后才以點晴之筆揭示主題。他刪了一些雖然很美但與表達的情感不合的景物,使全曲的意象在表達情感上具有統(tǒng)一性。在詞句的錘煉上,此曲用字之簡練已達到不能再減的程度。用最少的文字來表達豐富的情感,正是這支小令藝術(shù)上取得成功的原因之一。
四、采用悲秋這一審美情感體驗方式,來抒發(fā)羈旅游子的悲苦情懷,使個人的情感獲得普遍的社會意義。宋玉首開中國以悲秋為主要審美體驗形式的感傷主義文學(xué)先河。此后,悲秋逐漸成為中國文人最為普遍的審美體驗形式之一,而且將悲秋與身世之嘆緊密地聯(lián)系在一起。馬致遠這首小令便是如此。雖然曲中的意象不算新穎,所表達的情感也不算新鮮,但是由于它使用精練的藝術(shù)表達方式,表達出中國文人一種傳統(tǒng)的情感體驗,因此它獲得了不朽的生命力,引起了后世文人的共鳴。
作者簡介
馬致遠,元代戲曲作家、散曲家。號東籬,一說字千里。曾任江浙行省務(wù)官(一作江浙省務(wù)提舉)。晚年隱退。所作雜劇今知有十五種,現(xiàn)存《漢宮秋》《薦福碑》《岳陽樓》《任風(fēng)子》《陳摶高臥》《青衫淚》以及同別人合寫的《黃粱夢》七種,另《誤入桃源》僅存一曲。一說南戲《牧羊記》也是他所作。劇作文詞豪放有力,內(nèi)容顯示出對當時社會的不滿,但也帶有逃避現(xiàn)實、向往仙道的思想傾向。其散曲成就尤為世所稱,有輯本《東籬樂府》,存小令百余首,套數(shù)二十三套。
【天凈沙秋思翻譯】相關(guān)文章:
《天凈沙·秋思》翻譯賞析10-10
天凈沙·秋思原文及翻譯11-10
《天凈沙秋思》賞析及翻譯02-23
《天凈沙·秋思》翻譯及賞析10-26
《天凈沙秋思》賞析及翻譯09-18
《天凈沙秋思》賞析及翻譯7篇02-23
馬致遠《天凈沙·秋思》翻譯賞析09-20
《天凈沙·秋思》的全詩翻譯注釋09-08
《天凈沙秋思》賞析及翻譯通用7篇02-23
古詩五首之【天凈沙·秋思】的全文與翻譯08-09