推敲文言文
推敲是指作家在文字操作過程中反復(fù)斟酌、調(diào)動詞句,以求準(zhǔn)確、妥帖地把形象物化為定型產(chǎn)品的操作情況。而賈島推敲則是中國古代一個名聲頗顯的的故事,語出后蜀何光遠(yuǎn)的《鑒戒錄·賈忤旨》,反映了創(chuàng)作詩歌過程中對字句的凝練。下面小編為大家提供了關(guān)于推敲文言文相關(guān)文章,供參考。
推敲文言文1
【原文】
。ㄙZ),一日于驢上得句云: 鳥宿池邊樹,僧敲月下門。 又欲 推 字,煉之未定,于驢上吟哦,引手作推敲之勢,觀者訝之。時韓退之權(quán)京兆尹,車騎方出,島不覺行至第三節(jié),尚為手勢未已。俄為左右擁止尹前。島具對所得詩句: 推 字與 敲 字未定,神游象外,不知回避。退之立馬久之,謂島曰: 敲 字佳。 遂并轡而歸,共論詩道,留連累日,因與島為布衣之交。
【注釋】
島初赴舉京師:作者當(dāng)初到京城去考進(jìn)士
赴舉:參加科舉考試
京師:京城(長安)
得句:想出詩句,一般指一句或兩句
又欲 推 字:又想用 推 字。
煉之未定:用心琢磨,反復(fù)錘煉,決定不下來
吟哦:吟詠
引手作推敲之勢:伸出手做出推和敲的姿勢來
吏部權(quán)京兆:禮部侍郎韓愈代理京兆尹
左右擁至尹前:隨從人員(拿下作者)帶到韓愈跟前
訝:對 感到驚訝
具對:全部詳細(xì)回答
云云:如此
煉:錘煉,申引為反復(fù)思考
俄:不久
立馬良久:讓馬站住很久
留連:舍不得離開
權(quán):代理 職務(wù)
京兆尹:京城地方長官
第三節(jié):指韓退之儀仗隊的第三節(jié)
尚:還,仍然
已:停止
俄:不久,指時間短
神游象外:精神離開了眼前的事物神:精神 游,離開象,眼前事物象外:現(xiàn)實生活,眼前事物之外
車騎:車馬
轡:馭馬的韁繩,這里指馬
布衣之交:普通老百姓之間的交往。布衣:平民,百姓
引手:伸手
遂:于是就
至:到某地
【翻譯】
作者初次在京城里參加科舉考試。一天他在驢背上想到了一句詩: 鳥宿池邊樹,僧敲月下門。 想用 推 字,又想用 敲 字,反復(fù)思考沒有定下來,便在驢背上(繼續(xù))吟誦,不停做著推和敲的動作,圍觀的人對此感到驚訝。當(dāng)時韓愈臨時代理京城的地方長官,他正帶車馬出巡,作者不知不覺,直走到(韓愈儀仗隊的)第三節(jié),還在不停地做(推敲)的手勢。于是一下子就被(韓愈)左右的侍從擁到韓愈的面前。作者詳細(xì)地回答了他在醞釀的詩句,用 推 字還是用 敲 字沒有確定,精神離開了眼前的事物,不知道要回避。韓愈停下車馬思考了好一會,對作者說: 用 敲 字好。 兩人于是并排騎著驢馬回家,一同談?wù)撟髟姷姆椒,好幾天不舍得離開。(韓愈)因此跟作者結(jié)下了深厚的友誼。
【啟示】
這則故事啟示我們:不管做任何事都要反復(fù)琢磨、斟酌和不斷改進(jìn)。永遠(yuǎn)精益求精!
推敲文言文2
原文:
《劉公嘉話》云:島初赴舉京師,一日驢上得句云:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門。”始欲著“推”字,又欲著“敲”字,練之未定,遂于驢上吟哦,時時引手作推敲之勢。時韓愈吏部權(quán)京兆,島不覺沖至第三節(jié)。左右擁至尹前,島具對所得詩句云云。韓立馬良久,謂島曰:“作敲字佳矣!彼炫c并轡而歸。留連論詩,與為布衣之交。
注釋
賈島:唐朝詩人,字閬仙,范陽人。
初:第一次,首次。
赴舉:參加科舉考試。
京師:京城,此指長安。
煉之未定:用心琢磨,反復(fù)錘煉,決定不下來。之:這里指從“推”和“敲”中選一個。
吟哦:吟頌。
時時:不時。
引手:伸手。引:舉。
引手做推敲之勢:伸出手做出推和敲的姿勢來。
訝:對……而感到詫異。
韓退之:指韓愈,字退之,唐代文學(xué)家,為“唐宋八大家”之首。
權(quán):臨時代理。
儀仗隊:仗隊是軍隊中執(zhí)行禮儀任務(wù)的分隊,由陸、海、空三軍人員共同組成或由某一軍種人員單獨組成。
京兆:京城地方行政長官。
車騎:車馬。這里指由馬車組成的車隊。
第三節(jié):指京兆尹出行儀仗隊的第三節(jié)。
尚:還,依然。
夜靜更深:夜深了,人們都安靜下來。形容夜深寂靜無聲。
俄:不久,旋即,指時間短。
具對:詳細(xì)回答。具,詳細(xì),具體。
神游像外:精神離開了眼前的事物。游,離開。象,物象。
立馬久之:(韓愈)讓馬停下來很久。
遂:於是,就。
并轡:坐騎的馬頭齊平,表示平等。轡:馭馬的韁繩。
留連: 舍不得離開。
布衣:平民,百姓。
布衣之交:百姓之間的交情。此時賈島尚未做官。
至:到。
節(jié):這里指儀仗隊的一部分。
始:最初,開始。
勢:樣子,態(tài)勢。
止:停,停下。
翻譯
《劉公嘉話》一書記載著:賈島初次到京城長安參加科舉考試,一天騎在驢背上吟得詩句道:“深夜萬簌寂靜,鳥兒棲息在池塘邊的樹枝上,僧人晚歸在月光下敲響寺院的門!遍_始想要用“推”字,后來又想要用“敲”字,用心琢磨詞句,一直未能確定用哪個字更精美傳神,于是在驢背上吟詠誦讀,還不停地伸手比劃“推”、“敲”的姿勢。這時,吏部侍郎兼京兆尹韓愈正路過此地,賈島不知不覺沖撞到儀衛(wèi)隊的第三部分。隨從人員將賈島推擁著帶到京兆尹韓愈面前,賈島一一解釋說出自己吟得的詩句。韓愈停馬佇立很久,對賈島說道:“還是用‘敲’字更好啊!庇谑桥c賈島并排騎馬而行回到官府。很長時間二人不舍離開,討論詩歌寫作,雖為大官,韓愈卻與賈島這個平民詩人結(jié)為好友。
啟示
做事態(tài)度要認(rèn)真,反復(fù)琢磨,不能大意。寫作時候要字斟句酌,注意的行文規(guī)范和用詞規(guī)范。做文章要仔細(xì)斟酌,力求表達(dá)出自己內(nèi)心所想,寫出來的東西才經(jīng)得起推敲;做人做事也要三思而后行。
推敲文言文3
【文言文】
賈島初赴舉,在京師。一日,于驢上得句云:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”。始欲"推"字,又欲做“敲”,煉之未定。于驢上吟哦,引手作推敲之勢,觀者訝之。時韓退之權(quán)京兆伊,車騎方出,島不覺,行至第三節(jié)。俄左右擁至尹前。島具對所得詩句。韓立馬良久,謂島曰:“作“敲’字佳矣!彼觳⑥\而歸,共論詩道,留連累日,因與島為布衣之交。
【翻譯】
賈島初次去科舉考試,在京城。(賈島即興寫了一首詩。)一天他在驢背上想到了這首詩:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門。”開始想用“推”字,又想用“敲”字,反復(fù)思考沒有定下來,便在驢背上(繼續(xù))吟誦,伸出手來做著推和敲的動作?吹降娜烁械胶荏@訝。當(dāng)時韓愈臨時代理京城的地方長官,他正帶車馬出巡,賈島不知不覺,直走到(韓愈儀仗隊的)第三節(jié),還在不停地做(推敲)的手勢。于是一會兒就被(韓愈)左右的侍從推搡到京兆尹的面前。賈島詳細(xì)地回答了他在醞釀的詩句,用“推”字還是用“敲”字沒有確定,思想離開了眼前的事物,不知道要回避。韓愈停下車馬思考了好一會,對賈島說:“用‘敲’字好。”兩人于是并排騎著驢馬回家,一同談?wù)撟髟姷姆椒,互相舍不得離開,共游好幾天。(韓愈)因此跟賈島成為了普通人之間的交往。
【注釋】
賈島:唐朝詩人,字閬仙,范陽人。
初:第一次,首次。
赴舉:參加科舉考試。
京師:京城,此指長安。
始:最初,開始。
煉之未定:用心琢磨,反復(fù)錘煉,決定不下來。煉:琢磨。之:這里指從“推”和“敲”中選一個。
吟哦:吟頌。
時時:不時。
引手:伸手。引:舉。
勢:樣子,態(tài)勢。
引手做推敲之勢:伸出手做出推和敲的姿勢來。
訝:對……而感到詫異。
韓退之:指韓愈,字退之,唐代文學(xué)家,為“唐宋八大家”之首。
權(quán):臨時代理。
儀仗隊:仗隊是軍隊中執(zhí)行禮儀任務(wù)的分隊,由陸、海、空三軍人員共同組成或由某一軍種人員單獨組成。
京兆:京城地方行政長官。
車騎:車馬。這里指由馬車組成的車隊。
至:到。
第三節(jié):指京兆尹出行儀仗隊的第三節(jié),節(jié):這里指儀仗隊的一部分。
具對:詳細(xì)回答。具,詳細(xì),具體。
立馬久之:(韓愈)讓馬停下來很久。
遂:于是,就。
并轡:坐騎的馬頭齊平,表示平等。轡:馭馬的韁繩。
留連: 舍不得離開。
布衣:平民,百姓。
布衣之交:百姓之間的交情。此時賈島還未做官。
【啟示】
不管做任何事都要反復(fù)琢磨,不斷斟酌改進(jìn),做到精益求精。