關(guān)于唐詩(shī)山石的賞析
山石
作者: 韓愈
山石犖確行徑微,黃昏到寺蝙蝠飛。
升堂坐階新雨足,芭蕉葉大梔子肥。
僧言古壁佛畫好,以火來(lái)照所見(jiàn)稀。
鋪床拂席置羹飯,疏糲亦足飽我饑。
夜深靜臥百蟲絕,清月出嶺光入扉。
天明獨(dú)去無(wú)道路,出入高下窮煙霏。
山紅澗碧紛爛漫,時(shí)見(jiàn)松櫪皆十圍。
當(dāng)流赤足踏澗石,水聲激激風(fēng)吹衣。
人生如此自可樂(lè),豈必局束為人靰。
嗟哉吾黨二三子,安得至老不更歸。
注解
。、犖確:險(xiǎn)峻不平。
。、櫪:同“櫟”,落葉喬木。
。、局束:拘束。
。、更:再。
譯文
山石崢嶸險(xiǎn)峭,山路狹窄象羊腸,
蝙蝠穿飛的黃昏,來(lái)到這座廟堂。
登上廟堂坐臺(tái)階,剛下透雨一場(chǎng),
經(jīng)雨芭蕉枝粗葉大,山梔更肥壯。
僧人告訴我說(shuō),古壁佛畫真堂皇,
用火把照看,迷迷糊糊看不清爽。
為我鋪好床席,又準(zhǔn)備米飯菜湯,
飯菜雖粗糙,卻夠填飽我的饑腸。
夜深清靜好睡覺(jué),百蟲停止吵嚷,
明月爬上了山頭,清輝瀉入門窗。
天明我獨(dú)自離去,無(wú)法辨清路向,
出入霧靄之中,我上下摸索踉蹌。
山花鮮紅澗水碧綠,光澤又艷繁,
時(shí)見(jiàn)松櫟粗大十圍,郁郁又蒼蒼。
遇到澗流當(dāng)?shù),光著腳板踏石淌,
水聲激激風(fēng)飄飄,掀起我的衣裳。
人生在世能如此,也應(yīng)自得其樂(lè),
何必受到約束,宛若被套上馬韁?
唉呀,我那幾個(gè)情投意合的伙伴,
怎么能到年老,還不再返回故鄉(xiāng)?
賞析
詩(shī)題為《山石》,但并非詠山石,而是一篇詩(shī)體的.山水游記。只是用詩(shī)的開頭二 字作題罷了。詩(shī)人按時(shí)間順序,記敘了游山寺之所遇,所見(jiàn),所聞,所思。記敘時(shí)由黃昏而深 夜至天明,層次分明,環(huán)環(huán)相扣,前后照應(yīng),耐人尋味。前四句寫黃昏到寺之所見(jiàn), 點(diǎn)出初夏景物;“僧言”四句,是寫僧人的熱情接待;“夜深”二句,寫山寺之夜的 清幽,留宿的愜意;“天明”六句,寫凌晨辭去,一路所見(jiàn)所聞的晨景;“人生”四 句,寫對(duì)山中自然美,人情美的向往!叭松绱俗钥蓸(lè),豈必局促為人?”是全文 主旨。全詩(shī)氣勢(shì)遒勁,風(fēng)格壯美,數(shù)為后人所稱道。
【關(guān)于唐詩(shī)山石的賞析】相關(guān)文章:
《山石》韓愈唐詩(shī)鑒賞10-31
韓愈的山石賞析09-29
韓愈《山石》 賞析09-06
古詩(shī)韓愈山石的賞析10-20
韓愈詩(shī)詞《山石》賞析09-30
韓愈《山石·山石犖確行徑微》翻譯賞析09-01
《藍(lán)田山石門精舍》王維唐詩(shī)鑒賞11-25
王維《藍(lán)田山石門精舍》賞析09-01