《春怨》全詩原文及鑒賞
《春怨》是唐代詩人金昌緒創(chuàng)作的一首五言絕句。這首詩運(yùn)用層層倒敘的手法,描寫一位女子對(duì)遠(yuǎn)征遼西的丈夫的思念。以下是小編整理的《春怨》全詩原文及鑒賞,希望對(duì)大家有所幫助。
【解題】
此詩作年不詳。唐時(shí)曾收入顧陶編《唐詩類選》。題一作《伊州歌》,《樂府詩集》卷七九引《樂苑》云:“《伊州》商調(diào)曲,西涼節(jié)度蓋嘉運(yùn)所進(jìn)也。”詩中用句句相承、環(huán)環(huán)相扣、層層倒敘的手法,怕驚夢(mèng)不得到遼西與征人相會(huì),因此不教鶯啼,為不教鶯啼而把鶯打起,則其怨的內(nèi)容可不言而喻。全詩頗具民歌風(fēng)味,自然平易,曲折含蓄。謝榛《四溟詩話》卷一稱此詩“摘一句不成詩”,王世貞《藝苑卮言》卷四云:“不惟語意之高妙而已,其篇法圓緊,中間增一字不得,著一意不得,起結(jié)極斬絕,然中自舒緩,無馀法而有馀味!鄙虻聺摗短圃妱e裁》云:“一氣蟬聯(lián)而下者,以此為法!
【全詩】
《春怨》
[唐].金昌緒.
打起黃鶯兒,莫教枝上啼。
啼時(shí)驚妾夢(mèng),不得到遼西。
【注釋】
妾:詩中女主人自稱。
遼西:唐之遼西有二,一在今北京懷柔縣南,一在今錦州以北,遼河西岸,為隋遼西郡所在;蛘哌|西為邊地之泛稱,無須斤斤于具體地名之考釋。
【注釋】
、俅蚱穑捍蜃摺
、阪汗糯鷭D女對(duì)自己的謙稱。
③遼西:今遼寧省西部,唐時(shí)為邊塞之地,此處代指丈夫征戍之地。
【譯文】
打走了黃鶯兒,不教它在枝上鳴啼。它的啼叫喲!驚破了我的好夢(mèng),那夢(mèng)中我正在遼西。
【導(dǎo)讀】
這是一個(gè)美麗的春天的早晨,樹上的黃鶯在婉轉(zhuǎn)地啼叫,可是一個(gè)少婦卻怒氣沖沖地要趕走這只黃鶯。這只黃鶯哪里知道,正是自己的啼叫驚醒了少婦的美夢(mèng),因?yàn)樵趬?mèng)里她正與征戍的丈夫相聚在遼西。
這首詩從思想意義上看,只是一首抒寫兒女之情的小詩,卻有深刻的時(shí)代內(nèi)容,它是一首懷念征人的詩,反映了當(dāng)時(shí)兵役制度下廣大人民所承受的痛苦。
這首詩語言生動(dòng)活潑,具有民歌色彩,章法上與眾不同,通篇詞意聯(lián)屬,句句相承,環(huán)環(huán)相扣,通篇只說一事,四句只有一意,卻不是一語道破,一目了然,而是層次重疊,極盡曲折之妙,每一句都令人產(chǎn)生一個(gè)疑問。這首詩采用層層倒敘的手法,本是為怕驚夢(mèng)而不教鶯啼,詩人卻倒過來寫,最后才揭開了謎底。這首小詩不僅在篇內(nèi)見曲折,而且還在篇外見深度。這首詩在盛唐時(shí)即已廣泛流傳。詩中用一個(gè)舉動(dòng)和心理自白,描繪出少婦的嬌憨和對(duì)遠(yuǎn)人思念之深情。
【鑒賞】
這是古代愛情詩的名篇,寫一個(gè)少婦對(duì)遠(yuǎn)在遼西戍邊的丈夫的思念。起首一句以白描手法描寫少婦的一個(gè)動(dòng)作:“打起黃鶯兒!秉S鶯有美麗金黃的翎羽,歌喉婉轉(zhuǎn)動(dòng)聽,令人喜愛。這個(gè)少婦為什么卻要“打起黃鶯兒”呢?這一句不僅用“黃鶯”照應(yīng)題中“春”字,而且提出了一個(gè)“懸念”,讀者自然會(huì)產(chǎn)生疑問,并急于尋求答案。次句即揭示這個(gè)少婦的內(nèi)心愿望,對(duì)第一句作出解釋。原來“打起黃鶯兒”的目的是“莫教枝上啼”: 她把黃鶯兒趕跑,為的是不讓它在樹枝上叫。這一句點(diǎn)明了題中的“怨”字。人們不禁仍要追問: 為什么怕它枝上叫呢?第三句說明原因是“啼時(shí)驚妾夢(mèng)”,怕它的叫聲會(huì)驚醒自己的夢(mèng)。但這個(gè)解釋還會(huì)使人繼續(xù)引起疑惑。因?yàn)辄S鶯啼鳴,天已破曉,本該是夢(mèng)醒起床的時(shí)候了。這個(gè)少婦為什么這樣怕驚醒她的夢(mèng)呢?她做的是什么夢(mèng)呢?最后一句“不得到遼西”答復(fù)說,她是怕黃鶯兒驚破了自己去遼西的夢(mèng)。然而,她為什么要夢(mèng)遼西?詩人還是沒有明說。不過,讀者可以想象到: 她是想與遠(yuǎn)征遼西的丈夫夢(mèng)中相會(huì)。詩寫到這里,便戛然而止了。
這首小詩運(yùn)用活潑流暢的語言,通過捕捉少婦一個(gè)極平凡的動(dòng)作和揭示她的內(nèi)心活動(dòng),個(gè)性化地含蓄地抒寫了她對(duì)遠(yuǎn)戍不歸的丈夫的刻骨思念,以小見大地反映出當(dāng)時(shí)唐朝為了應(yīng)付頻繁戰(zhàn)爭(zhēng)不斷抽丁服役,給廣大人民帶來了極大的痛苦。
在唐詩中,寫思念遠(yuǎn)人而夢(mèng)中相會(huì),或欲夢(mèng)而不成的詩不少。這首詩卻別出新意,構(gòu)思巧妙。首先,詩人成功地運(yùn)用層層倒敘的手法。少婦懷念征人,積思成夢(mèng),被啼鶯驚醒,所以要趕走它,詩人卻倒過來寫,最后才揭開謎底,說出了答案。但又沒有說盡,把少婦夢(mèng)遼西的原因、夢(mèng)醒后的孤寂凄涼等等,都留給讀者去想象、思索。這就顯得言少意豐,耐人咀嚼。其次,作者寫少婦刻骨相思,不從正面而從側(cè)面落筆,以怨嗔黃鶯驚夢(mèng)出之,除詩題中著一“怨”字外,詩中并未用“思念”之類的字眼,反而更顯出少婦懷念丈夫的癡情深意。
這首詩章法圓緊。雖分四句,實(shí)詠一事,懸念疊出,蟬聯(lián)而下,脫口一氣呵成。南朝樂府《吳聲歌·讀曲歌》云: “打殺長鳴雞,彈去烏臼鳥,愿得連冥不復(fù)曙,一年都一曉!睂懪雍尢炝柳B啼驚破好夢(mèng),希望一夜能有一年那么長!洞涸埂吩娋腿 蹲x曲歌》 意,因而富于南朝民歌清新婉轉(zhuǎn)風(fēng)韻,但更精煉、有余味,音節(jié)更清脆可愛。作者金昌緒僅存此詩一首,卻成為傳世名作,可謂孤詩名家。
【賞析】
這是一首懷念征夫的古詩。它的成功之處,第一是它的藝術(shù)構(gòu)思,第二是細(xì)節(jié)的描寫。
此詩第一句猶如奇峰突起。黃鶯晨起啼叫,很悅耳,為何招來這位少婦的“打起”?又因何事而“莫教枝上啼”呢?真是使人茫然不解。接下來就說是因?yàn)轶@了她的夢(mèng),而這個(gè)夢(mèng)又非同一般,是在遼西和丈夫團(tuán)聚啊! 到這時(shí)我們才明白了“打起”之因。少婦如此珍惜這既短暫又虛幻的夢(mèng)中相聚,可見其思念之苦之切。本詩不僅角度新穎,且采用層層倒敘的手法,其巧妙的構(gòu)思引人入勝。
這首詩又通過“打黃鶯”這一細(xì)節(jié)描寫,生動(dòng)而細(xì)膩地刻劃出這位少婦的心理活動(dòng),余味無窮。
【思考題】
《春怨》詩和李白的《子夜吳歌》(其三)寫的都是征夫從征、妻子思夫,這兩首詩在寫法上有什么不同之處?
【作者小傳】
金昌緒,生卒年不詳,馀杭(今屬浙江)人。大中年間以前在世。見《唐詩紀(jì)事》卷十五。
思想內(nèi)容
這首小詩以妍美的生活意象體現(xiàn)幽怨的情思:在一家庭院的樹梢頭上,有幾只愛唱歌的.黃鶯兒正在歡唱著,突然,住室的門被打開了從里面走出一位紅顏少婦,嗔怒地把唱得正歡的黃鶯兒趕跑了,口里還喃喃不已地自言自語著。
這就是此詩要描繪的一幅生活畫面,春光如此可愛,黃鶯兒婉轉(zhuǎn)的歌聲又那么悅耳動(dòng)聽,這位少婦為何無心欣賞良辰美景,反而要把黃鶯兒趕走。原來,她的丈夫久戍邊疆,遙遙千里,音容杳無,她寂寞惆悵而又無可奈何,只能寄希望于夢(mèng)中和親人相見。此刻,也許她在夢(mèng)境中正走在去邊地的路上,滿心歡喜地盼望著和丈夫的會(huì)面,不知趣的黃鶯兒偏偏在這個(gè)時(shí)候驚擾了她的美夢(mèng),她連這種虛幻的安慰也不能得到,必會(huì)把一腔悵恨無端地向著黃鶯兒發(fā)泄。
賞析
五言絕句妙在以小見大,語短意長,這首詩正是如此。它攝取了一位少婦日常生活中一個(gè)饒有趣味的細(xì)節(jié),反映了一個(gè)重大的社會(huì)課題。詩中所說的遼西,為唐朝東北邊境軍事要地,據(jù)史載,當(dāng)時(shí)在唐朝東北邊境上居住著奚、契丹等少數(shù)民族,唐王朝和契丹族之間多次發(fā)生戰(zhàn)爭(zhēng),朝廷曾先后派武攸宜、張守珪等進(jìn)擊契丹人。天寶之后,契丹族更加強(qiáng)大。由于邊事頻仍,到遼西一帶戍守的士卒往往長期不得還家,甚至埋骨荒陲。因此,廣大人民希望統(tǒng)治者能夠安撫邊庭,過安定團(tuán)聚的生活。唐代有不少詩人曾寫過這個(gè)題材,如高適著名的《燕歌行》就涉及張守珪擊契丹事。令孤楚也寫過一首五絕《閨人贈(zèng)遠(yuǎn)》:“綺席春眠覺,紗窗曉望迷。朦朧殘夢(mèng)里,猶自在遼西。”這兩詩的主旨與《春怨》并無二致,構(gòu)思也頗為相似。不過,《閨人贈(zèng)遠(yuǎn)》雖不能把丈夫盼回,卻畢竟在夢(mèng)中同親人見了一面,《春怨》連這種虛幻的美夢(mèng)也沒有做成,怨情尤為沉重而凄惋。它以頗富民歌風(fēng)味的清新的語言,通過一個(gè)意蘊(yùn)豐富的動(dòng)作性細(xì)節(jié)的描寫,含蓄而又深刻地表現(xiàn)了廣大人民在當(dāng)時(shí)所承受的精神痛苦與哀怨情緒。
這首詩,語言生動(dòng)活潑,具有民歌色彩,而且在章法上還有其與眾不同的特點(diǎn):它通篇詞意聯(lián)屬,句句相承,環(huán)環(huán)相扣,四句詩形成了一個(gè)不可分割的整體,達(dá)到了王夫之在《夕堂永日緒論》中為五言絕句提出的“就一意圓凈成章”的要求。這一特點(diǎn),人所共稱。謝榛在《四溟詩話》中曾把詩的寫法分為兩種:一種是“一句一意”,“摘一句亦成詩”,如杜甫詩“日出籬東水,云生舍北泥。竹高鳴翡翠,沙僻舞鹍雞”(《絕句六首》之一),屬于此類;另一種是“一篇一意”,“摘一句不成詩”,這首《春怨》詩就是一個(gè)典型的例子。這首詩不同于慣常的起承轉(zhuǎn)合的思路,而是突如其來地先寫一個(gè)“打起黃鶯兒”的動(dòng)作意象,然后層層遞進(jìn)地?cái)⒚髟。為何“打起黃鶯兒”,是因?yàn)椴蛔岦S鶯在枝間啼叫;為何“莫教枝上啼”,是因?yàn)辄S鶯的歌聲驚擾了佳人的好夢(mèng);為何特別惱怒黃鶯“驚妾夢(mèng)”,是因?yàn)樗鸭讶嗽趬?mèng)中到遼西與丈夫會(huì)面這一線可憐的希望也給無情地打消了。四句小詩,句句設(shè)疑,句句作答,猶如抽蕉剝筍,剝?nèi)ヒ粚,還有一層。所以,它不僅篇法圓凈,而且在結(jié)構(gòu)上也曲盡其妙。
作者簡(jiǎn)介
金昌緒(生卒年不詳,大中以前在世。),生平不詳,大約為余杭(今屬浙江)人,唐代詩人,F(xiàn)今僅存詩《春怨》一首,卻是好詩,廣為流傳。
【《春怨》全詩原文及鑒賞】相關(guān)文章:
《宿王昌齡隱居》全詩原文及鑒賞07-13
春怨原文及賞析12-22
西宮春怨_王昌齡的詩原文賞析及翻譯08-27
《贈(zèng)孟浩然》全詩及鑒賞07-15
《宿王昌齡隱居》全詩及鑒賞12-25
《春怨》原文及翻譯賞析(15篇)05-06
《春怨》原文及翻譯賞析15篇05-06
春怨原文、翻譯注釋及賞析05-02
蝶戀花原文、翻譯及全詩賞析02-10
《歸燕詩》全詩鑒賞08-27