- 相關(guān)推薦
《問劉十九》原文及譯文
白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。下面是小編幫大家整理的《問劉十九》原文及譯文,僅供參考,歡迎大家閱讀。
《問劉十九》原文:
白居易〔唐代〕
綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。
晚來天欲雪,能飲一杯無?
《問劉十九》譯文:
新釀的米酒,色綠香濃;小小紅泥爐,燒得殷紅。
天快黑了大雪將至,能否一顧寒舍共飲一杯暖酒?
《問劉十九》賞析:
劉十九是作者在江州時(shí)的朋友,作者另有《劉十九同宿》詩,說他是嵩陽處士。全詩寥寥二十字,沒有深遠(yuǎn)寄托,沒有華麗辭藻,字里行間卻洋溢著熱烈歡快的色調(diào)和溫馨熾熱的情誼,表現(xiàn)了溫暖如春的詩情。
詩句的巧妙,首先是意象的精心選擇和巧妙安排。全詩表情達(dá)意主要靠三個(gè)意象(新酒、火爐、暮雪)的組合來完成。
“綠蟻新醅酒”,開門見山點(diǎn)出新酒,由于酒是新近釀好的,未經(jīng)過濾,酒面泛起酒渣泡沫,顏色微綠,細(xì)小如蟻,故稱“綠蟻”。詩歌首句描繪家酒的新熟淡綠和渾濁粗糙,極易引發(fā)讀者的聯(lián)想,讓讀者猶如已經(jīng)看到了那芳香撲鼻,甘甜可口的米酒。
次句“紅泥小火爐”,粗拙小巧的火爐樸素溫馨,爐火正燒得通紅,詩人圍爐而坐,熊熊火光照亮了暮色降臨的屋子,照亮了浮動(dòng)著綠色泡沫的家酒。“紅泥小火爐”對(duì)飲酒環(huán)境起到了渲染色彩、烘托氣氛的作用。酒已經(jīng)很誘人了,而爐火又增添了溫暖的情調(diào)。詩歌一、二兩句選用“家酒”和“小火爐”兩個(gè)極具生發(fā)性和暗示性的意象,容易喚起讀者對(duì)質(zhì)樸地道的農(nóng)村生活的情境聯(lián)想。
后面兩句:“晚來天欲雪,能飲一杯無?”在這樣一個(gè)風(fēng)寒雪飛的冬天里,在這樣一個(gè)暮色蒼茫的空閑時(shí)刻,邀請(qǐng)老朋友來飲酒敘舊,更體現(xiàn)出詩人那種濃濃的情誼!把边@一意象的安排勾勒出朋友相聚暢飲的闊大背景,寒風(fēng)瑟瑟,大雪飄飄,讓人感到冷徹肌膚的凄寒,越是如此,就越能反襯出火爐的熾熱和友情的珍貴。“家酒”、“小火爐”和“暮雪”三個(gè)意象分割開來,孤立地看,索然寡味,神韻了無,但是當(dāng)這三個(gè)意象被白居易納入這首充滿詩意情境的整體組織結(jié)構(gòu)中時(shí),讀者就會(huì)感受到一種不屬于單個(gè)意象而決定于整體組織的氣韻、境界和情味。寒冬臘月,暮色蒼茫,風(fēng)雪大作,家酒新熟、爐火已生,只待朋友早點(diǎn)到來,三個(gè)意象連綴起來構(gòu)成一幅有聲有色、有形有態(tài)、有情有意的圖畫,其間流溢出友情的融融暖意和人性的陣陣芳香。
其次是色彩的合理搭配。詩畫相通貴在情意相契,詩人雖然不能像雕塑家、畫家那樣直觀地再現(xiàn)色彩,但是可以通過富有創(chuàng)意的語言運(yùn)用,喚起讀者相應(yīng)的聯(lián)想和情緒體驗(yàn)。這首小詩在色彩的配置上是很有特色的,清新樸實(shí),溫?zé)崦鼷,給讀者一種身臨其境、悅目怡神之感。詩歌首句“綠蟻”二字繪酒色摹酒狀,酒色流香,令人嘖嘖稱美,酒態(tài)活現(xiàn)讓讀者心向“目”往。次句中的“紅”字猶如冬天里的一把火,溫暖了人的身子,也溫?zé)崃巳说男母C!盎稹弊直憩F(xiàn)出炭火熊熊、光影躍動(dòng)的情境,更是能夠給寒冬里的人增加無限的熱量!凹t”“綠”相映,色味兼香,氣氛熱烈,情調(diào)歡快。第三句中不用摹色詞語,但“晚”“雪”兩字告訴讀者黑色的夜幕已經(jīng)降落,而紛紛揚(yáng)揚(yáng)的白雪即將到來。在風(fēng)雪黑夜的無邊背景下,小屋內(nèi)的“綠”酒“紅”爐和諧配置,異常醒目,也格外溫暖。
最后是結(jié)尾問句的運(yùn)用!澳茱嬕槐瓱o”,輕言細(xì)語,問寒問暖,貼近心窩,溢滿真情。用這樣的口語入詩收尾,既增加了全詩的韻味,使其具有空靈搖曳之美,余音裊裊之妙;又創(chuàng)設(shè)情境,給讀者留下無盡的想象空間。詩人既可能是特意準(zhǔn)備新熟家釀來招待朋友的,也可能是偶爾借此驅(qū)趕孤居的冷寂凄涼;既可能是在風(fēng)雪之夜想起了朋友的溫暖,也可能是平日里朋友之間的常來常往。而這些,都留給讀者去盡情想象了。
通覽全詩,語淺情深,言短味長。白居易善于在生活中發(fā)現(xiàn)詩情,用心去提煉生活中的詩意,用詩歌去反映人性中的春暉,這正是此詩令讀者動(dòng)情之處。
這首五絕小詩寫得非常有情趣,通過對(duì)飲酒環(huán)境和外面天氣的描寫,反復(fù)渲染飲酒氣氛,自然引出最后一句,寫得韻味無窮,同時(shí),其中也蘊(yùn)含了詩人和劉十九的深厚情誼。我們可以想象,劉十九在看了白居易的詩后,定然是立刻欣然而來,兩人痛快暢飲,也許此時(shí)屋外正下著鵝毛大雪,但屋內(nèi)卻是溫暖、明亮,是多么溫馨愜意,令人身心俱醉。整首詩語言簡練含蓄,又余味無窮。
作品充滿了生活的情調(diào),淺進(jìn)的語言寫出了日常生活中的美和真摯的友誼。
《問劉十九》創(chuàng)作背景:
《問劉十九》是白居易晚年隱居洛陽思念友人時(shí)所作。劉十九是作者在江州時(shí)的朋友,作者另有《劉十九同宿》詩,說他是嵩陽處士。也有人認(rèn)為此詩作于元和十二年(公元817年),但詩人時(shí)任江州(今江西九江)司馬,不可能邀約洛陽故舊對(duì)飲。
作者簡介:
白居易(772年-846年),字樂天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運(yùn)動(dòng),世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。
問劉十九閱讀答案
問劉十九
白居易
綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。
晚來天欲雪,能飲一杯無。
《問劉十九》乃白居易晚年隱居洛陽,“天晚欲雪,思念舊人”時(shí)所作。劉十九是作者在江州時(shí)的朋友,作者另有《劉十九同宿》詩,說他是嵩陽處士。也有人認(rèn)為此詩作于元和十二年(817年),但詩人時(shí)任江州(今江西九江)司馬,不可能邀約洛陽故舊對(duì)飲。[3]
注釋:①劉十九乃其堂兄劉禹銅,系洛陽一富商,與白居易常有應(yīng)酬。②綠蟻:新釀的米酒,酒面浮潭渣,微現(xiàn)綠色,細(xì)如蟻,稱為“綠蟻”。
1.這首詩用“ ”、“ ”和“ ”三個(gè)意象,構(gòu)成了一幅溫馨優(yōu)美的圖畫,表達(dá)了詩人的情感。
答案:新酒、火爐、暮雪
解析:本題考查了關(guān)鍵字的表達(dá)效果,需要結(jié)合具體詩句分析其意象和作作者的思想感情。
2.請(qǐng)賞析“能飲一杯無”一句的妙處。
答案:“能飲一杯無”,輕言細(xì)語,問寒問暖,貼近心窩,溢滿真情。用這樣的口語入詩收尾,既增加了全詩的韻味,使其具有空靈搖曳之美,余音裊裊之妙;又創(chuàng)設(shè)情境,給讀者留下無盡的想象空間。
解析:對(duì)于詩句的妙處賞析,我們要結(jié)合具體的意象進(jìn)行分析。本詩末句口語入詩收尾,需要我們要解讀情語,分析作者情感,逐條分析作答即可。
【《問劉十九》原文及譯文】相關(guān)文章:
問劉十九原文及賞析12-02
白居易《問劉十九》原文釋義賞析03-15
唐詩《問劉十九》12-26
白居易《問劉十九》12-07
白居易《問劉十九》賞析及翻譯04-28
問劉十九原詩翻譯和賞析09-26
《問劉十九》白居易唐詩注釋翻譯賞析04-12
白居易 《問劉十九》古詩詞鑒賞11-30
白居易《問劉十九》全詩賞析及翻譯03-15