- 相關(guān)推薦
《清明日宴梅道士房》原文及譯文
古詩(shī)是古代中國(guó)詩(shī)歌的泛稱,指古代中國(guó)人創(chuàng)作的詩(shī)歌作品。廣義的古詩(shī)包括詩(shī)、詞、散曲,狹義的古詩(shī)僅指詩(shī),包括古體詩(shī)和近體詩(shī)。以下是小編收集整理的《清明日宴梅道士房》原文及譯文,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
《清明日宴梅道士房》原文:
孟浩然〔唐代〕
林臥愁春盡,搴帷覽物華。
忽逢青鳥(niǎo)使,邀入赤松家。
金灶初開(kāi)火,仙桃正發(fā)花。
童顏若可駐,何惜醉流霞。
《清明日宴梅道士房》譯文:
我高臥在山林,揭開(kāi)帳子欣賞山中的自然美景。
忽然梅道士派人送來(lái)書(shū)信,邀我去他那里赴宴。
房里煉丹爐剛剛點(diǎn)起火,屋外桃花正灼灼盛開(kāi)。
如果說(shuō)飲此酒能永葆青春,那我一定一醉方休。
《清明日宴梅道士房》簡(jiǎn)析:
詩(shī)寫(xiě)梅道士邀飲過(guò)程,抒發(fā)隱逸情趣。詩(shī)人以隱士身份而宴于梅道士山房,因而借用了“金灶”、“仙桃”、“駐顏”、“流霞”等仙道術(shù)語(yǔ)和運(yùn)用“青鳥(niǎo)”、“赤松子”等典故,描述了道士山房的景物,賦予游仙韻味,流露了向道之意。
《清明日宴梅道士房》創(chuàng)作背景:
詩(shī)人以隱士身份而宴于梅道士山房,因而借用了金灶、仙桃、駐顏、流霞等術(shù)語(yǔ)和運(yùn)用青鳥(niǎo)、赤松子等典故,描述了道士山房的景物,賦予游仙韻味,流露了向道之意。
作者簡(jiǎn)介:
孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩(shī)人。本名不詳(一說(shuō)名浩),字浩然,襄州襄陽(yáng)(今湖北襄陽(yáng))人,世稱“孟襄陽(yáng)”。浩然,少好節(jié)義,喜濟(jì)人患難,工于詩(shī)。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩(shī),至“不才明主棄”之語(yǔ),玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門(mén)山,著詩(shī)二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩(shī)人王維合稱為“王孟”。
【《清明日宴梅道士房》原文及譯文】相關(guān)文章:
孟浩然《清明日宴梅道士房》譯文及注釋05-15
孟浩然《宴梅道士山房》原文和譯文05-11
《梅》原文及譯文05-08
《雪梅》原文及譯文07-18
《景清借書(shū)》原文及譯文12-14
李商隱憶梅原文及譯文02-07
《鴻門(mén)宴》原文及譯文07-27
鴻門(mén)宴原文及譯文03-11
宴清都·初春原文及賞析11-16
《鴻門(mén)宴》原文及參考譯文08-21