林中的晚霞詩歌
獵人,一如既往,
偷走了丘比特的弓,
嵌上憂郁,希望,無奈的箭.
慶幸的是,
沒有狩獵到渾身帶刺的刺猬,
縱使得到了她的心,
她那滿身悲痛也會(huì)將人刺傷.
也沒有收到畏縮在殼的烏龜.
縱使得到了她的人,
她那緊鎖心門也會(huì)令人失望.
森林的'動(dòng)物,很多,很多.
卻又不忍心撥動(dòng)弓弦.
誰又會(huì)知曉,下一箭
帶走了誰,還有那日夜?fàn)颗蔚乃?
猶豫,傷懷的一天,
也注定了獨(dú)自寂寞回家.
樹下的老藤椅上,
只有孤獨(dú)在搖擺悠揚(yáng).
蒼空,青鳥正歌唱,
絲毫不會(huì)感激,是誰
教會(huì)她的那首,自由.
也罷,
不論收獲與否,
且看,
今朝靡麗燦漫的晚霞.
【林中的晚霞詩歌】相關(guān)文章:
林中詩歌07-04
晚霞詩歌12-23
林中路詩歌08-27
清明,林中的遐思詩歌08-30
樹林中的小屋詩歌07-21
告別晚霞詩歌07-01
錯(cuò)過的晚霞詩歌09-12
晚霞情話詩歌04-13
關(guān)于晚霞心情的詩歌07-29