毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

《長相思》原文及翻譯古詩詞賞析

時間:2023-11-28 13:16:35 芊喜 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《長相思》原文及翻譯古詩詞賞析

  在日常學習、工作抑或是生活中,應(yīng)該沒有人沒接觸過古詩詞鑒賞吧?古詩詞鑒賞,就是對古詩詞進行分析,從單純的字、詞到句子的翻譯解釋,體會作者的思想感情,了解其中內(nèi)涵。如何正確對古詩詞進行鑒賞呢?下面是小編為大家整理的《長相思》原文及翻譯古詩詞賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。

《長相思》原文及翻譯古詩詞賞析

  《長相思》原文及翻譯

  [清]納蘭性德

  山一程,水一程,身向榆關(guān)那畔行,

  夜深千帳燈。

  風一更,雪一更,聒碎鄉(xiāng)心夢不成,

  故園無此聲。

  譯文

  跋山涉水走過一程又一程,將士們馬不停蹄地向著山海關(guān)進發(fā)。夜已經(jīng)深了,千萬個帳篷里都點起了燈。

  帳篷外風聲不斷,雪花不住,聲音嘈雜打碎了思鄉(xiāng)的夢,而相隔千里的家鄉(xiāng)沒有這樣的聲音啊。

  注釋

  程:道路、路程,山一程、水一程,即山長水遠。

  榆關(guān):即今山海關(guān),在今河北秦皇島東北。

  那畔:即山海關(guān)的另一邊,指身處關(guān)外。

  帳:軍營的帳篷,千帳言軍營之多。

  更:舊時一夜分五更,每更大約兩小時。風一更、雪一更,即言整夜風雪交加也。

  聒(guō):聲音嘈雜,這里指風雪聲。

  故園:故鄉(xiāng),這里指北京。

  此聲:指風雪交加的聲音。

  鑒賞

  清初詞人于小令每多新創(chuàng)意境。這首《長相思》以具體的時空推移過程,及視聽感受,既表現(xiàn)景象的宏闊觀感,更抒露著情思深苦的綿長心境,是即小見大的佳作! ∩掀凇耙怀獭庇帧耙怀獭钡膹(fù)疊吟哦中,展示出與家園的空間阻隔不斷地隨著時間的推移而嚴重增大,空間感與鄉(xiāng)情構(gòu)成尖銳沖突。正在這種行進方向和心緒逆反背離中駐營夜宿,“夜深千帳燈”,似是壯偉景觀,實乃情心深苦之寫。白日行軍,跋涉山水,到夜深時仍燈火通明,難入夢鄉(xiāng),這是因思鄉(xiāng)而失眠。于是轉(zhuǎn)入下片鄉(xiāng)情思戀之筆!  耙桓庇帧耙桓钡闹丿B復(fù)沓,于聽風聽雪的感覺中推移著時間過程,時間感知于鄉(xiāng)情的空間阻隔而心煩意亂,怨夜太長。說“聒碎鄉(xiāng)心夢不成”,其實是作者鄉(xiāng)心聒碎夢難成,情苦不寐,只覺得風聲雪聲,聲聲扣擊入心窩,難以承受。在“鄉(xiāng)園”時是不會有這種令人痛苦的聲響的。將主觀因素推諉客觀,語似平淡,意更深沉。此類遷怒歸咎于風雪聲寫法,心理情態(tài)能充分表現(xiàn)出來?此茻o理,反見情癡,愈是無理之怨,其怨愈顯沉重。疊句和數(shù)字“一”、“千”的運用強化著視、聽覺感受中的焦慮,怨懟,幽苦,亦是此詞值得辨味的佳處。納蘭性德身為一等侍衛(wèi),卻極厭煩“扈從”公差,于是構(gòu)成傳統(tǒng)羈旅題材的又一種類型。

  作者介紹

  納蘭性德(1655年1月19日—1685年7月1日),葉赫那拉氏,字容若,號楞伽山人,滿洲正黃旗人,清朝初年詞人,原名納蘭成德,一度因避諱太子保成而改名納蘭性德。大學士明珠長子,其母為英親王阿濟格第五女愛新覺羅氏。

  納蘭性德自幼飽讀詩書,文武兼修,十七歲入國子監(jiān),被祭酒徐元文賞識。十八歲考中舉人,次年成為貢士?滴跏辏1673年)因病錯過殿試?滴跏迥辏1676年)補殿試,考中第二甲第七名,賜進士出身。納蘭性德曾拜徐乾學為師。他于兩年中主持編纂了一部儒學匯編——《通志堂經(jīng)解》,深受康熙皇帝賞識,為今后發(fā)展奠定基礎(chǔ)。

  納蘭性德于康熙二十四年(1685年)五月三十日(1685年7月1日)溘然而逝,年僅三十歲(虛齡三十有一)。納蘭性德的詞以“真”取勝,寫景逼真?zhèn)魃,詞風“清麗婉約,哀感頑艷,格高韻遠,獨具特色“。著有《通志堂集》、《側(cè)帽集》、《飲水詞》等。

【《長相思》原文及翻譯古詩詞賞析】相關(guān)文章:

長相思·其一的原文及賞析11-14

畫蛇添足原文、翻譯及賞析08-09

九歌原文、翻譯及賞析08-27

更漏子·柳絲長原文翻譯09-08

相思情長的徜徉作文07-24

論語原文及翻譯05-06

《玄鳥》原文及翻譯09-27

北門原文及翻譯09-02

于園原文及翻譯07-28