- 傷仲永原文翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
“傷仲永”原文及翻譯
“傷仲永”原文及翻譯1
傷仲永原文:
金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,并自為其名。其詩以養(yǎng)父母、收族為意,傳一鄉(xiāng)秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環(huán)謁于邑人,不使學(xué)。
余聞之也久。明道中,從先人還家,于舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自揚州,復(fù)到舅家問焉,曰“泯然眾人矣!
王子曰:
仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢于材人遠矣。卒之為眾人,則其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?
翻譯:
譯文金溪有個叫方仲永的百姓,家中世代以耕田為業(yè)。仲永長到5歲時,不曾認(rèn)識書寫工具。忽然有一天仲永哭著索要這些東西。他的父親對此感到詫異,就向鄰居那里把那些東西借來給他。仲永立刻寫下了四句詩,并自己題上自己的名字。這首詩以贍養(yǎng)父母和團結(jié)同宗族的人為主旨, 給全鄉(xiāng)的秀才觀賞。從此,指定事物讓他作詩,方仲永立刻就能完成,并且詩的文采和道理都有值得欣賞的地方。同縣的人們對此都感到非常驚奇,漸漸地都以賓客之禮對待他的父親,有的人花錢求取仲永的詩。方仲永父親認(rèn)為這樣有利可圖,就每天帶領(lǐng)著仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學(xué)習(xí)。我聽到這件事很久了。明道年間,我跟隨先父(亡父)回到家鄉(xiāng),在舅舅家見到方仲永,他已經(jīng)十二三歲了。我叫他作詩,寫出來的詩已經(jīng)不能與從前的名聲相稱。又過了7年,我從揚州回來,再次到舅舅家去,問起方仲永的情況,回答說:“他的才能消失了,和普通人沒有什么區(qū)別了!蓖醢彩f:方仲永的通達聰慧,是先天得到的。他的天賦,比一般有才能的人要優(yōu)秀得多;但最終成為一個平凡的人,是因為他后天所受的教育還沒有達到要求。他得到的天資是那樣的好,沒有受到正常的后天教育,尚且成為平凡的人;那么,現(xiàn)在那些本來就不天生聰明,本來就是平凡的.人,又不接受后天的教育,難道成為普通人就為止了嗎?
注釋傷:哀傷,嘆惜;對……感到惋惜(意動用法)金溪:地名,現(xiàn)江西金溪縣。民:百姓。世:世代。隸(lì):屬于。耕(gēng):耕種勞作,耕田。 世隸耕:世代從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。異焉:對此感到詫異 。年:歲。未:不;沒有。嘗:曾經(jīng) 。識:認(rèn)識。書具:書寫工具。忽:忽然。啼(tí):哭叫,大哭。求:索求,索要。異:對……感到詫異(意動用法)。焉:于此,對此。旁近:附近,這里指鄰居。與:給。即:立即,立刻。書:書寫,寫。并:并且。自:自己。為:題上。名:名字。其:他的。以:把。養(yǎng):奉養(yǎng),贍(shàn)養(yǎng)。收族:和同一宗族的人搞好關(guān)系。收:聚、團結(jié)。為:當(dāng)做,作為。意:內(nèi)容傳:傳送。一:全。觀:觀看。自:從。是:此。以......為意:以……當(dāng)作詩的內(nèi)容。秀才:指一般學(xué)識優(yōu)秀的士人。指:指定。作:寫。立:立刻。就:完成。其:代指這首詩。文:文采。理:道理。皆:都?桑褐档谩S^:欣賞。者:……的地方(方面)。邑(yì)人:同(鄉(xiāng))縣的人。奇:對……感到驚奇(奇怪)。(意動用法)之:代指仲永的才華。稍稍:漸漸。賓客:這里指以賓客之禮相待的意思;把……當(dāng)作賓客。(賓客在本文是意動用法)其:他的,代仲永的;颍河械娜。以:用。乞(qǐ):求取。之:它,代仲(zhòng)永的詩。利其然:認(rèn)為這樣是有利可圖的(意動用法)。利,認(rèn)為……有利可圖。其,這樣;然,這樣(同義復(fù)用)。日:每天。扳(pān):通“攀”,牽,引。環(huán):四處,到處。謁(yè):拜訪。 環(huán)謁:四處拜訪 。使:讓。余:第一人稱代詞,我。聞:聽說,聽聞。之:代詞,代這件事。明道:宋仁宗(趙禎)年號(1032-1033)。從:跟隨。先人:意為先父,指王安石死去的父親。還:返回。于:在。令:讓,使。作:寫作,書寫,作詩。稱(chèn):相當(dāng),相稱。前時之聞:以前的名聲。時:時候。之:的。聞:傳聞。自:從。復(fù):又,再。問:詢問。焉:指方仲永的情況。泯(mǐn)然眾人矣:這里指方仲永原有的特點完全消失了,成為普通人。泯然:消失。眾人,平常人,普通人。矣,語氣詞。王子:王安石的自稱。通悟:通達聰慧。受:承受,來自。不至:沒有達到(要求) 。彼其:他。彼:他。其:他。(同義復(fù)用)且:尚且。固:本來。得:能夠。卒(zú):最終,最后。夫:讀“fú”。那些的意思。受之天:“受之于天”的省略,意思是先天得到的。受,承受。賢于材人:勝過有才能的人。賢,勝過,超過。材人,有才能的人。受于人:指后天所受的教育。天,人對舉,一指先天的稟賦,一指后天的教育。得為眾人而已耶:能夠成為普通人就為止了嗎?意思是比普通人還不如。耶[yé],語氣詞。
賞析:
童年:才思敏捷,天資非凡—— 自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。少年:才能衰退,大不如前——令作詩,不能稱前時之聞。青年:才思平庸,與眾無異——泯然眾人矣。
“傷仲永”原文及翻譯2
傷仲永原文
宋代:王安石
金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,并自為其名。其詩以養(yǎng)父母、收族為意,傳一鄉(xiāng)秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環(huán)謁于邑人,不使學(xué)。
余聞之也久。明道中,從先人還家,于舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自揚州,復(fù)到舅家問焉。曰:“泯然眾人矣!
王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢于材人遠矣。卒之為眾人,則其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?
譯文及注釋
譯文
金溪有個叫方仲永的百姓,家中世代以耕田為業(yè)。仲永長到五歲時,不曾認(rèn)識書寫工具。忽然有一天仲永哭著索要這些東西。他的父親對此感到詫異,就向鄰居那里把那些東西借來給他。仲永立刻寫下了四句,并自己題上自己的名字。這首詩以贍養(yǎng)父母和團結(jié)同宗族的人為主旨,給全鄉(xiāng)的秀才觀賞。從此,指定事物讓他作詩,方仲永立刻就能完成,并且詩的文采和道理都有值得欣賞的地方。同縣的人們對此都感到非常驚奇,漸漸地都以賓客之禮對待他的父親,有的人花錢求取仲永的詩。方仲永父親認(rèn)為這樣有利可圖,就每天帶領(lǐng)著仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學(xué)習(xí)。
我聽到這件事很久了。明道年間,我跟隨先父回到家鄉(xiāng),在舅舅家見到方仲永,他已經(jīng)十二三歲了。我叫他作詩,寫出來的詩已經(jīng)不能與從前的名聲相稱。又過了七年,我從揚州回來,再次到舅舅家去,問起方仲永的情況,回答說:“他的才能消失了,和普通人沒有什么區(qū)別了!
王安石說:方仲永的通達聰慧,是先天得到的。他的天賦,比一般有才能的人要優(yōu)秀得多;但最終成為一個平凡的人,是因為他后天所受的教育還沒有達到要求。他得到的天資是那樣的好,沒有受到正常的后天教育,尚且成為平凡的人;那么,現(xiàn)在那些本來就不天生聰明,本來就是平凡的人,又不接受后天的`教育,難道成為普通人就為止了嗎?
注釋
傷:哀傷,嘆息。
金溪:地名,今在江西金溪。
隸:屬于。
生:生長到。
識:認(rèn)識。
書具:書寫的工具(筆、墨、紙、硯等)。
求:要。
異:對······感到詫異。
借旁近:就近借來。旁近,附近,這里指鄰居。
與:給。.
養(yǎng):奉養(yǎng),贍養(yǎng)。
收族:團結(jié)宗族,和同一宗族的人搞好關(guān)系。收,聚,團結(jié)。
意:主旨(中心,或文章大意)。
一:全。
指:指定。
就:完成。
文:文采。
理:道理。
邑人:同(鄉(xiāng))縣的人。
奇:對······感到驚奇(奇怪)。
稍稍:漸漸。
賓客:這里是以賓客之禮相待的意思,賓,本文的意思是狀語。
乞:求取。
利其然:認(rèn)為這樣是有利可圖的。利,認(rèn)為······有利可圖。
日:每天。
扳:通“攀”,牽,引。
環(huán):四處,到處。
謁:拜訪。
明道:宋仁宗趙禎年號(1032-1033年)。
從:跟隨。
先人:指王安石死去的父親。
前時之聞:以前的名聲。
復(fù):又,再。
泯然眾人矣:完全如同常人了。泯然:消失,指原有的特點完全消失了。眾人,常人。
王子:王安石的自稱。
通:通達。
悟:聰慧。
受:接受。
天:先天。
賢:勝過,超過。
于:比。
材:同“才”,才能。
卒:最終。
于:被。
不至:沒有達到要求。.至,達到。
彼其:他。
已:停止。
耶:表示反問,相當(dāng)于“嗎”、“呢”。
“傷仲永”原文及翻譯3
《傷仲永》原文
金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,并自為其名。其詩以養(yǎng)父母、收族為意,傳一鄉(xiāng)秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳(pān)仲永環(huán)謁(yè)于邑(yì)人,不使學(xué)。
余聞之也久。明道中,從先人還家,于舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自揚州,復(fù)到舅家,問焉。曰:“泯(mǐn)然眾人矣。”
王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢于材人遠矣。卒之為眾人,則其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?
《傷仲永》譯文
金溪縣的平民方仲永,世代以耕田為業(yè)。仲永長到五歲時,不曾認(rèn)識筆、墨、紙、硯,(有一天)他忽然大哭索要這些寫字的工具。父親對此感到詫異,從鄰居家借來給他。(仲永)當(dāng)即寫了四句詩,并且提上了自己的名字。這首詩以奉養(yǎng)父母、團結(jié)同族人為詩的內(nèi)容,傳送給全鄉(xiāng)的秀才觀賞。從此,有人指定物品讓他作詩,他能立刻完成,詩的文采和道理都有值得看的地方。同縣的人對此感到驚奇,漸漸地請他的父親去做客;有的人還花錢求仲永題詩。他的父親認(rèn)為這樣有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同鄉(xiāng)的人,不讓他學(xué)習(xí)。
我聽說這件事很久了。明道年間,我跟隨父親回家,在舅舅家里見到了他,(他已經(jīng))十二三歲了。讓(他)作詩,(寫出來的詩已經(jīng))不能與從前的名聲相稱。又過了七年,(我)從揚州回來,再到舅舅家,問起方仲永的情況,回答說:“他的.才能已經(jīng)消失,與平常人沒有什么區(qū)別了!
王安石說:“仲永的通達聰慧,是上天賦予的。他的天資遠遠超過一般有才能的人。他最終成為一個平凡的人,是因為他受到的后天的教育沒有達到要求。像他那樣天生聰明,如此有才智的人,沒有受到后天的教育,尚且要成為平凡的人;那么,現(xiàn)在那些不是天生聰明,本來就平凡的人,又不接受后天的教育,想成為一個平常的人恐怕都不能夠吧?”
“傷仲永”原文及翻譯4
原文:
金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,并自為其名。其詩以養(yǎng)父母、收族為意,傳一鄉(xiāng)秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環(huán)謁于邑人,不使學(xué)。
余聞之也久。明道中,從先人還家,于舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自楊州,復(fù)到舅家,問焉,曰“泯然眾人矣!
譯文:
金溪平民方仲永,世代以種田為業(yè)。仲永長到五歲時,不曾見過書寫工具,忽然哭著要這些東西。父親對此感到驚異,從鄰近人家借來給他,他當(dāng)即寫了四句詩,并且自己題上自己的名字。這首詩以贍養(yǎng)父母、團結(jié)同宗族的人作為內(nèi)容,傳送給全鄉(xiāng)的秀才觀賞。從此有人指定事物叫他寫詩,他能立刻完成,詩的文采和道理都有值得欣賞的地方。同縣的人對他感到驚奇,漸漸地請他的父親去作客,有人用錢財和禮物求仲永寫詩。他的父親認(rèn)為那樣有利可圖,每天牽著方仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學(xué)習(xí)。
我聽說這件事很久了。明道年間,跟隨先父回到家鄉(xiāng),在舅舅家見到方仲永,他已經(jīng)十二三歲了。叫他寫詩,已經(jīng)不能與從前聽說的相稱了。再過了七年,我從揚州回來,又到舅舅家,問起方仲永的情況,舅舅說:“他才能完全消失,普通人一樣了。”
分析本文
一、這三個階段的敘述,有見有聞,有詳有略,這樣寫有什么好處?
1.寫仲永少時天資聰明,是以聞的形式。
2.寫仲永十二三歲才思不能稱前時之聞,是以見的形式。
3.寫仲永最終淪為平庸,又是以聞的形式。
見聞結(jié)合,使敘事顯得真實可信。
1.課文詳寫第一階段。鋪陳仲永才能初露的情形,暗示其前途無量,而其父貪利導(dǎo)致他才能衰退。
2.后兩個階段略寫,幾筆點出其淪為平庸的原因,引人深思。
這樣詳略處理,有力地突出了傷這一主題。
二、文中忽啼求之、即書詩四句、自是指物作詩立就三句中的幾個副詞對表達文意有何作用?
形象具體地表現(xiàn)了仲永才思敏捷,天資非凡。
三、分析父利其然也,日扳仲永環(huán)謁邑人,不使學(xué)一句。
本句用極其凝煉的筆墨,揭示了仲永才能衰竭,天資盡喪的`原因。
利:表現(xiàn)了其父貪求錢財、鼠目寸光的性格特點。
環(huán)謁:概括了其父求財?shù)目杀尚袨椤?/p>
不使學(xué):暗示了仲永泯然眾人的必然結(jié)果。
本段以議論為主,講了兩層意思
四、這一段中,受于天指什么? 受于人又指什么?
受于天是指人的先天條件好,即有天賦。
受于人是指人的后天學(xué)習(xí)和所受到的教育。
五、我們可以從仲永身上吸取哪些教訓(xùn)?
人的智力發(fā)展存在著某些差異,但這不是起決定作用的因素,起決定作用的因素是后天的教育和學(xué)習(xí)。青少年應(yīng)正確認(rèn)識自己:天資好的,加上勤奮學(xué)習(xí),可能成為棟梁之材;反之,即使天資再好,如不學(xué)習(xí),同樣會碌碌無為。另一方面,即使天資差的人,如勤奮學(xué)習(xí),也可以成為有用之才。
“傷仲永”原文及翻譯5
金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,并自為其名。其詩以養(yǎng)父母、收族為意,傳一鄉(xiāng)秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環(huán)謁于邑人,不使學(xué)。
余聞之也久。明道中,從先人還家,于舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自楊州,復(fù)到舅家,問焉,曰“泯然眾人矣!
王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢于材人遠矣。卒之為眾人,則其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?
傷仲永翻譯:
金溪平民方仲永,世代以種田為業(yè)。仲永長到五歲時,不曾見過書寫工具,忽然哭著要這些東西。父親對此感到驚異,從鄰近人家借來給他,他當(dāng)即寫了四句詩,并且自己題上自己的名字。這首詩以贍養(yǎng)父母、團結(jié)同宗族的人作為內(nèi)容,傳送給全鄉(xiāng)的秀才觀賞。從此有人指定事物叫他寫詩,他能立刻完成,詩的文采和道理都有值得欣賞的.地方。同縣的人對他感到驚奇,漸漸地請他的父親去作客,有人用錢財和禮物求仲永寫詩。他的父親認(rèn)為那樣有利可圖,每天牽著方仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學(xué)習(xí)。
我聽說這件事很久了。明道年間,跟隨先父回到家鄉(xiāng),在舅舅家見到方仲永,他已經(jīng)十二三歲了。叫他寫詩,已經(jīng)不能與從前聽說的相稱了。再過了七年,我從揚州回來,又到舅舅家,問起方仲永的情況,舅舅說:“他才能完全消失,普通人一樣了!
王先生說:仲永從小通達聰慧,會做詩的能力,是先天得到的。他先天得到的稟賦,比起有才能的人高多了。最后成為普通人,是因為他后天的學(xué)習(xí)沒有達到要求,像他那樣先天得到的,稟賦如此之好,卻由于沒有受到后天的教育,尚且成為普通人;現(xiàn)在那些沒有先天的稟賦,本來就是普通人,又不接受后天的教育,想成為普通人恐怕都不能夠吧?
“傷仲永”原文及翻譯6
《傷仲永》原文
傷仲永
——王安石
余聞之也久。明道中,從先人還家,于舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自楊州,復(fù)到舅家,問焉,曰“泯然眾人矣!
金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,并自為其名。其詩以養(yǎng)父母、收族為意,傳一鄉(xiāng)秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環(huán)謁于邑人,不使學(xué)。
王子曰:“仲永之通悟受之天也。其受之天也,賢于人材遠矣;卒之為眾人,則其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人。今夫不受之天,固眾人;又不受之人,得為眾人而已邪?”。
【譯文】
我聽說這件事很久了。明道年間,跟隨先父回到家鄉(xiāng),在舅舅家見到方仲永,他已經(jīng)十二三歲了。叫他寫詩,已經(jīng)不能與從前聽說的相稱了。再過了七年,我從揚州回來,又到舅舅家,問起方仲永的情況,舅舅說:“他才能完全消失,普通人一樣了!
金溪平民方仲永,世代以種田為業(yè)。仲永長到五歲時,不曾見過書寫工具,忽然哭著要這些東西。父親對此感到驚異,從鄰近人家借來給他,他當(dāng)即寫了四句詩,并且自己題上自己的名字。這首詩以贍養(yǎng)父母、團結(jié)同宗族的人作為內(nèi)容,傳送給全鄉(xiāng)的秀才觀賞。從此有人指定事物叫他寫詩,他能立刻完成,詩的文采和道理都有值得欣賞的地方。同縣的人對他感到驚奇,漸漸地請他的父親去作客,有人用錢財和禮物求仲永寫詩。他的父親認(rèn)為那樣有利可圖,每天牽著方仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學(xué)習(xí)。
先生說:仲永的通曉、領(lǐng)悟能力是天賦的。他的天資比一般有才能的人高得多。他最終成為一個平凡的人,是因為他沒有受到后天的教育。像他那樣天生聰明,如此有才智,沒有受到后天的教育,尚且要成為平凡的人;那么,現(xiàn)在那些不是天生聰明,本來就平凡的人,又不接受后天的教育,想成為一個平常的人恐怕都不能夠吧?
【譯文】
[1]《傷仲永》:選自《臨川先生文集》,有刪節(jié)。傷,哀傷。
[2]金溪:地名,現(xiàn)在江西省金溪縣。
[3]世隸耕:世代耕田為業(yè)。隸,屬于。
[4]嘗:曾經(jīng)。
[5]書具:書寫工具。指筆、墨、紙、硯。
[6]異焉:對此(感到)驚異。
[7]旁近:附近。這里指鄰居。
[8]自為其名:自己題上自己的名字。為,這里作動詞用。
[9]收族:和同一宗族的人搞好關(guān)系。收,聚、團結(jié)。
[10]自是:從此。
[11]立就:立刻完成(寫好)。
[12]文理:文采和道理。
[13]邑人:同縣的人。
[14]稍稍:漸漸。
[15]賓客其父:請他父親去做客。賓客,這里作動詞用,意思是以賓客之禮相待。
[16]丐:索取,意思是花錢求仲永題詩。
[17]利其然:就是“以其然為利”,把這種情況看作有利(可圖)。
[18]扳(pān):同“攀”,牽,引。
[19]環(huán)謁(yè):四處拜訪。
[20]明道:宋仁宗年號(1032-1033)。
[21]先人:祖先,這里指王安石的死去的父親。
[22]稱(chèn):相當(dāng)。
[23]泯(mǐn)然:消失。這里是毫無特色的意思。
【題目理解】
“傷”,是哀傷,嘆息的意思。“傷”有三層意思,第一層意思是為仲永這樣一個天才最終淪為一個普通人而感到惋惜,第二層意思是為像仲永的'父親這樣不重視后天教育,思想落后的人而感到可悲,第三層意思是為那些天資不及仲永,又不接受后天教育,最終連普通人都不如,重蹈了仲永的覆轍的人哀傷。
【思想感情】
本文通過記敘方仲永才華泯滅的事例,指出了當(dāng)時不重視人才培養(yǎng)的時弊,強調(diào)了后天的學(xué)習(xí)和教育對人才成長的重要性。
【文體介紹】
本文分為三段,先敘后議,屬議論體文字。
【作者簡介】
王安石(公元1021年),卒于元祐元年(公元1086年)北宋。字介甫,晚號半山,小字獾郎,謚號文,封荊國公,世人又稱王荊公,世稱臨川先生,被列寧稱為“中國11世紀(jì)的改革家”。撫州臨川(今屬江西。┤耍瑵h族。北宋杰出的政治家、思想家、文學(xué)家、改革家、詩人,唐宋八大家之一(柳宗元,韓愈,蘇軾,蘇洵,蘇轍(三蘇) 王安石,曾鞏,歐陽修。),強調(diào)為文“以適用為本”。在北宋文學(xué)中具有突出成就。其詩“學(xué)杜得其瘦硬”,長于說理與修辭,善用典,風(fēng)格遒勁有力,警辟精絕,亦有情韻深婉之作。著有《臨川先生文集》、《王臨川集》、《臨川集拾遺》等存世!秱儆馈繁疚木瓦x自《臨川先生文集》。官至宰相,主張改革變法。詩作《元日》、《梅花》等最為著名。
“傷仲永”原文及翻譯7
金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,并自為其名。其詩以養(yǎng)父母、收族為意,傳一鄉(xiāng)秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環(huán)謁于邑人,不使學(xué)。
余聞之也久。明道中,從先人還家,于舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自揚州,復(fù)到舅家問焉。曰:“泯然眾人矣”。
王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢于材人遠矣。卒之為眾人,則其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?
譯文 金溪縣的平民方仲永,世代以耕田為業(yè)。仲永五歲時,不曾認(rèn)識書寫工具(紙、墨、筆、硯等),(有一天)忽然哭著要這些東西。父親對此(感到)很詫異,從鄰家借來書寫工具給他,仲永立即寫了四句詩,并且自己題上自己的名字。這首詩的意思是贍養(yǎng)父母、與同一宗族的人搞好關(guān)系,傳給全鄉(xiāng)的秀才觀賞。從此,指定物品(讓他)作詩,(他能)立即完成,(詩的)文采和道理都有值得觀賞的地方。同縣的人(對這件事)感到奇怪,漸漸地,(同縣的人)都以賓客之禮對待他父親,(有的人)花錢請方仲永作詩。他的父親以此認(rèn)為有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓(他)學(xué)習(xí)。
我聽說這件事也已經(jīng)很久了。明道年間,我隨先父回到家鄉(xiāng),在舅舅家里見到了方仲永,(他)已經(jīng)十二三歲了。讓(他)作詩,(他寫的詩)不能與從前的名聲相稱。又(過了)七年,(我)從揚州回來,再次到舅舅家,問起方仲永的情況,(舅舅)回答說:“他的才能已完全消失,完全如同常人了!
王安石說:仲永的通達聰慧是先天得到的。他先天的才能,遠勝于一般有才能的人。他最終成為一個平常人,是因為他受到后天的教育沒有達到要求。他那樣天生聰明,如此有才智的人,沒有受到后天的教育,尚且要成為普通人,現(xiàn)在那些天生就不聰明,本來就是普通的人,又不接受后天的教育,能夠成為普通人就為止了嗎?
注釋句解 1.父異焉,借旁近與之。
譯:父親對此感到驚奇,就向鄰居借書寫工具來給仲永。
2.并自為其名,其詩以養(yǎng)父母、收族為意。
譯:并且在詩(后)題上了自己的名字,他的詩以贍養(yǎng)父母,團結(jié)宗族作為主旨。
3.自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。
譯:從此,只要有人指定事物讓他寫詩,仲永立刻完成,其中的文采和道理都有值得觀賞的地方。
4.邑人奇之,稍稍賓客其父;或以錢幣乞之。
譯:同縣的人感到驚奇,漸漸地對他的父親以賓客之禮相待,有的人用錢幣求取仲永的詩。
5.父利其然也,日扳仲永環(huán)謁于邑人,不使學(xué)。
譯:他的父親認(rèn)為這樣是有利可圖的,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓(他)學(xué)習(xí)。
6.不能稱前時之聞。
譯:不能與前時所聽到的相稱了。
7.泯然眾人矣。ǖ寡b句)
譯:(才能)消失得完全如同常人了。
8.還自揚州(狀語后置)
譯:從揚州回來。
9.借旁近與之,即書詩四句。
譯:(他的父親)從鄰居家借來書寫工具給他,他立刻寫了四句詩。
10.卒之為眾人。
譯:最終成為普通的人。
詞語 1.傷:哀傷,嘆息
2.金溪:地名,現(xiàn)在江西金溪
3.民:平民百姓
4.世:世代
5.隸:屬于
6.耕:耕田
7.生:生長到
8.年:歲
9.未:不;沒有
10.嘗:曾經(jīng)
11.識:認(rèn)識
13.書具:書寫的工具(筆、墨、紙、硯等)。
13.忽:忽然
14.啼:出聲地哭
15.求:要
14.異:對……感到詫異(意動用法)
17.焉:他,代指仲永
18.借旁近:就近借來。旁近,附近,這里指鄰居
19.與:給
20.即:立即,立刻
21.書:書寫,寫
22.并:并且
23.自:自己
24.為:題寫
25.名:名字
26.其:這
27.以:把
28.養(yǎng):奉養(yǎng),贍養(yǎng)
29.收族:團結(jié)宗族。收:聚,團結(jié)
30.為:當(dāng)做,作為
31.意:主旨(中心,或文章大意)
32.傳:傳送
33.一:全
34.觀:觀看
35.自:從
36.是:此
37.指:指定
38.作:寫作
39.立:立刻
40.就:完成
41.其:代詞,代指這首詩
42.文:文采
43.理:道理
44.皆:都
45.可:值得
46.觀:觀賞
49.者:……的地方(方面)
40.邑人:同(鄉(xiāng))縣的人
51.奇:對……感到驚奇(奇怪)(意動用法)
52.之:代指仲永的才華
53.稍稍:漸漸
54.賓客:這里是以賓客之禮相待的意思,賓,本文的意思是狀語(名詞作動詞)
55.其:他的,代仲永的
56.或:有的人
57.以:用
58.乞:求取
59.之:它,代仲永的詩
60.利其然:認(rèn)為這樣是有利可圖的。利,認(rèn)為……有利可圖。其,這。然,這樣。
61.日:每天
62.扳:通“攀”,牽,引
63.環(huán):四處,到處
64.謁:拜訪
65.使:讓
66.余:第一人稱代詞,我
67.聞:聽說,聽聞
68.之:它,代這件事
69.明道:宋仁宗(趙禎)年號(1032-1033)
70.從:跟隨
71.先人:指王安石死去的父親
72.還:返回
73.于:在
74.令:讓
75.作:寫
76.稱:相當(dāng)
77.前時之聞:以前的名聲。時,時候。之,的。聞,傳聞。
78.自:從
79.復(fù):又,再
80.問:詢問
81.泯然眾人矣:完全如同常人了,消失,指原有的特點完全消失了。眾人,常人。(注:不可解釋為完全)
82.王子:王安石的自稱
83.之:介于主謂之間,助詞無義。
84.通:通達
85.悟:聰慧
86.受:接受
87.之:它,代通悟
88.天:先天。
89.之:它,代天資。
90.賢:勝過;超過。
91.于:比。
92.材:同“才”,才能。
93.遠:差距大。
94.卒:最終。
95.之:音節(jié)助詞,不譯。
96.為:成為。
97.則:那么。
98.其:他,代仲永。
99.于:被。
100.者:不譯。
101.不至:沒有達到要求。.至:達到。
102.彼其:他。
103.如:像。
104.此:這樣。
105.其:不譯。
106.賢:才能。
107.之:它,代后天教育。
108.且:尚且。
109.今:現(xiàn)在。
110.夫:發(fā)語詞,不譯;有版本譯為:那些(音讀fú)。
111.固:本來。
112.得:能夠。
113.而:假設(shè)關(guān)系。
114.已:停止。
115.耶:表示反問,相當(dāng)于“嗎”、“呢”。
116.通悟:通達聰慧。方仲永的三個階段 ①生五年:自是指物作詩立就
、谑毫钭髟姡荒芊Q前時之聞
、塾制吣辏恒槐娙艘
朗讀停頓 金溪/民方仲永,世隸耕。仲永/生五年,未嘗識書具。忽啼/求之,父/異焉,借/旁近/與之,即/書詩四句,并/自為其名。其詩/以養(yǎng)父母,收族/為意,傳/一鄉(xiāng)秀才/觀之。.自是/指物作詩/立就,其/文理/皆有可觀者。邑人奇之,稍稍/賓客其父,或/以錢幣乞之。父/利其然也,日扳仲永/環(huán)謁于邑人,不使學(xué)。
余聞之也/久。明道中,從/先人/還家,于舅家/見之,十二三矣。令作詩,不能稱/前時之聞。又七年,還自揚州,復(fù)到/舅家/問焉,曰“泯然/眾人矣。”
王子曰:仲永/之通悟,受之天也。其/受之天也,賢于材人/遠矣。卒之/為眾人,則/其受于人者/不至也。彼其/受之天也,如此/其賢也,不受/之人,且為/眾人;今夫/不受之天,固/眾人,又/不受之人,得為/眾人/而已耶?
文章理解題目理解 “傷”,是“為......感到悲傷”的意思[意動用法]。流露出作者對一個神童,最終泯然眾人的惋惜之情,強調(diào)后天教育對成才的重要性《傷仲永》選自《臨川先生文集》(中華書局1959年版)
“傷”有三層意思,第一層意思是為仲永這樣一個天才最終淪為一個普通人而感到惋惜,第二層意思是為像仲永的父親這樣不重視后天教育,思想落后的人而感到可悲,第三層意思是為那些天資不及仲永,又不接受后天教育,最終連普通人都不如,重蹈了仲永的覆轍的人哀傷。文章的道理 方仲永的通達聰慧,其天資比一般才能的人高得多,而最終成了一個平凡的人令人感到痛惜,人能否成才,與天資有關(guān),更與后天所受的教育以及自身的學(xué)習(xí)有關(guān)。要學(xué)習(xí),強調(diào)后天學(xué)習(xí)對成才的重要性,和對泯滅人才環(huán)境的批評。也對應(yīng)了孔子的一句話:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆!
相關(guān)古文 人之為學(xué),不日進則日退①
人之為學(xué),不日進則日退,獨學(xué)無友,則孤陋②而難成;久處一方③,則習(xí)染④而不自覺。不幸而在窮僻之域⑤,無車馬之資⑥,猶當(dāng)⑦博學(xué)審問⑧,古人與稽⑨,以求其是非之所在。庶幾⑩可得十之五六。若既不出戶,又不讀書,則是面墻(11)之士,雖子羔、原憲之賢(12),終無濟于天下。字詞注釋 ①選自《與友人書》,作者顧炎武。②孤陋:學(xué)問和見識淺薄。③方;地方。④習(xí)染:沾染上某種習(xí)氣。習(xí):沾染。⑤窮僻之域:貧困偏僻的地方。⑥資:費用。⑦猶當(dāng):還應(yīng)當(dāng)。⑧審問:詳細考究。⑨古人與稽:與古人相合;汉。⑩庶(sh))幾:差不多。(11)面墻:對著墻壁,即一無所見的意思。(12)子羔、原憲之賢:子羔、原憲那樣的賢能。子羔,即高柴,春秋衛(wèi)人;原憲,字子思,春秋魯人。二人都是孔子的學(xué)生。詩文翻譯 人們求學(xué)(或做學(xué)問),不能天天上進,就要天天后退。孤獨地學(xué)習(xí),而不和朋友(互相交流啟發(fā)),就必然學(xué)識淺薄難以成功;長久住在一個地方,就會不知不覺地沾染上某種習(xí)氣。不幸住在窮鄉(xiāng)僻壤,而又沒有(雇用)車馬的盤費,還應(yīng)當(dāng)廣博地學(xué)習(xí)、詳細地考究,與古人相合,來探求學(xué)習(xí)里邊哪是對的哪是不對的,這樣差不多能得到十分之五六(的收獲)。如果既不出門(拜師友),又不讀書,那就是不學(xué)無術(shù)的人,即使(你有)像子羔、原憲那樣的賢能,也終究無濟于社會。賞析 這篇短文講了人們求學(xué)的道理。一個人做學(xué)問求進取,若不能前進則必然后退。關(guān)于“不日進則日退”這一問題文章從三個方面進行論述。一是“獨學(xué)無友,則孤陋而難成”;二是“久處一方,則習(xí)染而不自覺”;三是“不幸而在窮僻之域,無車馬之資,猶當(dāng)博學(xué)審問……”緊接著文章從“既不出戶,又不讀書”去假設(shè),如果是這樣的話,即使有“子羔、原憲之賢”也“無濟于天下”。
讀后有感 讀了王安石先生的《傷仲永》,我的感觸很深,方仲永這個天才,竟然會最終變?yōu)橐粋普通人,我們對他的遭遇僅僅只有惋惜和同情嗎?恐怕還應(yīng)有一些對方仲永父親和縣人的批評吧,他們?yōu)榱俗约旱囊恍┬±鎱s為社會損失了一個人才。這對社會造成的危害,難道比自己的利益更重要嗎?王安石寫這篇文章的目的應(yīng)當(dāng)不只是這個,還有對天才的看法。
天才,顧名思義,從上天那里得到了才華的人。天才,當(dāng)然比普通人要優(yōu)秀很多,只要稍加教育,學(xué)習(xí),就能成為一個社會難得的人才。但為什么方仲永最終成為了一個普通人。甚至連普通人都不如呢?這是因為他沒有接受后天的教育,沒有進步,只是原地踏步,而別人卻都在努力奮斗,不斷進步,最終他只有被超過。天生的才能固然很重要,但后天的教育也是必不可少的,如果缺乏后天的教育,再好的才能也會被荒廢。反之,一個普通人,經(jīng)過自己的不斷努力,可能也會對社會做出很大貢獻。
要得到進步,就應(yīng)當(dāng)勤奮地學(xué)習(xí)。古人說:“業(yè)精于勤”。勤學(xué)是成功之母。勤能補拙。近乎智,古今中外的成功者,哪一個是不經(jīng)歷勤奮的學(xué)習(xí)就得到成就,得到世人的贊揚和敬佩的呢?王獻之“用盡三缸水,一點像羲之”,最終成為大書法家。法國文學(xué)家福樓拜的書房窗臨塞納河,因燈光徹夜透明,被船夫當(dāng)作漁燈,他對天才的認(rèn)識“天才無非是長久的忍耐,努力吧!”最終他成為了一代大文豪。他們都并非是天生聰慧。他們的才能也不一定比方仲永優(yōu)秀,他們的成功來源于他們的耐心和勤奮。
天才在于日積月累,聰明在于勤學(xué)不輟。一個人,天資再高,如果不勤奮學(xué)習(xí),必干不成大事業(yè)。甚至養(yǎng)活自己都很困難;一個人,天資一般,如果能勤奮學(xué)習(xí),刻苦用功,必出成果。勤學(xué)是成功里一個不可缺少的內(nèi)容;蛟S我們并不是天才,但讓我們現(xiàn)在做起,努力、勤奮地學(xué)習(xí),必能干出一番大事業(yè)。
文章總結(jié)整體把握 本文借事說理,以方仲永的實例,說明后天教育對成才的重要性。文章分兩部分:敘事部分寫方仲永幼年時天資過人,卻因其父“不使學(xué)”而最終“泯然眾人”,變得平庸無奇;議論部分則表明作者的看法,指出方仲永才能衰退是由于“受于人者不至”,強調(diào)了后天教育的重要。文章通過方仲永這一實例說明具有普遍借鑒意義的道理,給人以深長的思考。
本文的語言十分精當(dāng)。敘事部分僅以二百三十四字就完整地敘述了方仲永從五歲到二十歲間才能變化的過程,議論部分也不過七十余字,文中的每一詞、句都有其確切的表達作用,而不是可有可無。例如第一段,首句交代籍貫、身份、姓名、家世,這不僅是必不可少的一般介紹,而且“世隸耕”三字是對“未嘗識書具”“不使學(xué)”的必要鋪墊,既襯托了方仲永的非凡天資,又暗示了造成他命運的家庭背景;一個“啼”字,生動地寫出方仲永索求書具的兒童情態(tài);“忽”“即”“立”三個副詞,使一個天資非凡、文思敏捷的神童形象躍然紙上;“日扳仲永環(huán)謁于邑人”,僅一句話就刻畫出方仲永父親貪圖小利而自得的可悲可嘆的愚昧無知之態(tài);“不使學(xué)”三字,看似平淡,卻為方仲永的變化埋下伏筆,點出方仲永命運變化的關(guān)鍵。第二段敘事極為簡要,僅以一“見”一“聞”一“問”就交代了方仲永后來的變化和結(jié)局。結(jié)尾的議論部分,言簡意深,說理嚴(yán)謹(jǐn)。對本文語言精當(dāng)?shù)奶攸c,可以逐詞逐句體察、品味。
本文語言平實而又不乏感情色彩。文章以“傷仲永”為題,寫的是可“傷”之事,說的是何以可“傷”的道理,字里行間流露著作者對一個神童最終“泯然眾人”的惋惜之情,對“受之天”而“受于人者不至”者的哀傷之情,并以鮮明的態(tài)度表明作者的觀點。問題研究 1.本文為什么詳寫方仲永才能初露時的情形?
本文詳寫方仲永才能初露時的情形,這樣安排暗含了文章的主旨,是符合作者意圖的。
王安石寫這篇文章,意在以方仲永為反面的例子,來說明“受之人”即后天教育的重要性。題目中的“傷”字,就已經(jīng)透露這一點!皞笔前、哀憐的意思。作者為什么“傷”仲永?因為方仲永天資非凡而“受于人者不至”,最終“泯然眾人”。但這不是仲永自身造成的,不能怪仲永,因為他畢竟是個孩子,不能掌握自己的命運;這是他貪財短視的父親造成的。文章在首段敘事中詳寫仲永才能初露時的情形,有兩條線索:一條從敘述方仲永才能的突然顯露到聲譽日。涣硪粭l敘述仲永父親從發(fā)現(xiàn)兒子才能到以兒子才能為謀利手段。這樣寫的用意:一是說明“仲永之通悟”確實是“受之天”,有先天的因素;另一方面,正是在這個時期,就已經(jīng)埋下才能衰退的種子,即“父利其然也,日扳仲永環(huán)謁于邑人,不使學(xué)”,說明仲永未能受到正常的后天教育。至于仲永長大后才能衰退以至喪失殆盡,則是“不使學(xué)”的必然結(jié)果,當(dāng)然不必多說。敘事部分已經(jīng)蘊含了所要說明的道理,因此議論部分也不必多說了。
2.“余聞之也久”這句話在本文敘事中有什么作用?
本文敘事采用了見聞錄的方式,第一段是“聞”,第二段是先“見”后“聞”,依次寫方仲永五歲時才能初露時的情形、十二三歲時才能衰退時的.狀況和又過七年后“泯然眾人”的結(jié)局,表明方仲永才能變化的三個階段。敘事一氣貫通而又層次分明,詳略有致而又結(jié)構(gòu)緊湊,內(nèi)容集中而又意旨鮮明。這種見聞錄的方式還使方仲永與“我”發(fā)生了聯(lián)系,富有生活氣息,給人以真切之感。文章敘事部分按時間順序把“聞”“見”“聞”三個片斷結(jié)為一個整體,其中的過渡句就是“余聞之也久”這句話。此句中的“之”字承前,指仲永才能初露時期的情形;“聞”“久”二字則表明作者長期不在家鄉(xiāng),僅從傳聞中得知,尚未見到仲永——這最后一點是暗含在全句話中的。如果把這一點意思明說出來,則全句應(yīng)是“余聞之也久而未見其人”。這樣,下文再說“見”就十分自然了。由此可見,“余聞之也久”這句話,是用一明一暗的兩層意思來實現(xiàn)上下文的過渡的。
3.怎樣認(rèn)識“受之天”與“受之人”的關(guān)系?
結(jié)尾的議論部分就事說理。作者認(rèn)為“仲永之通悟”是“受之天”,他的才能衰退的原因是“受于人者不至”,并引發(fā)天賦不如方仲永的人如果不“受之人”,結(jié)果將更不可設(shè)想的感慨。這段話論說事理,步步推進,辨明了“受之天”與“受之人”的關(guān)系,令人深感“受之人”的重要。
作者所說的“受之天”,是指人的天資;“受之人”,是指后天教育。作者認(rèn)為,二者之間,后者更為重要,即后天教育對一個人是否成才是至關(guān)重要的,這一觀點無疑是正確的。這里要注意,“受之人”是說人所受到的后天教育,而不是說人自身的后天學(xué)習(xí)和主觀努力(方仲永因其父“不使學(xué)”而根本無從學(xué)習(xí),無從努力),這是兩個不同的問題,而后者并不在本文的議題之內(nèi)。但我們卻可以從中受到啟發(fā),對我們認(rèn)識人的天資與后天學(xué)習(xí)和主觀努力的關(guān)系不無裨益。
5.幼年時的方仲永有哪些令人稱奇的表現(xiàn)(用原文)
自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。
補充注釋 1.收族:《儀禮·喪服》鄭玄注:“收族者,謂別親疏,序昭穆!薄抖Y記·大傳》孔穎達正義:“‘收族故宗廟嚴(yán)’者,若族人散亂,骨肉乖離,則宗廟祭享不嚴(yán)肅也;若收之,則親族不散,昭穆有倫,則宗廟所以尊嚴(yán)也!币虼,“收族”的意思是:以上下尊卑、親疏遠近之序團結(jié)族人,使不離散。方仲永的試筆之作“以養(yǎng)父母、收族為意”!梆B(yǎng)父母”,是“孝”的表現(xiàn),“收族”,是“仁”的表現(xiàn)。五歲的孩子能有這樣的志向,這在封建時代是很了不起的。因此,難怪人們在贊揚之余,還特地把這首詩送給本鄉(xiāng)的讀書人去看,讓他們來評定。
2.傳一鄉(xiāng)秀才觀之:“秀才”,在唐宋時是對一般讀書人的稱呼,跟明清兩朝經(jīng)過縣試及格的生員不同!耙秽l(xiāng)”,全鄉(xiāng)。這句話應(yīng)理解為傳給全鄉(xiāng)的讀書人看,不是只給某個秀才看。
3.指物作詩:即作“詠物詩”。過去訓(xùn)練兒童作詩,常常指定一件物品為題,要求在詩中既能說出該物品的特點,又能借此表達某種思想感情,是作詩的起步訓(xùn)練。
4.明道中,從先人還家:“明道”,宋仁宗年號(1032~1033)!跋热恕,這是對已故父親的稱呼。按:王安石父親名益,字損之,天圣八年(1030)曾以殿中丞知韶州(現(xiàn)在廣東省韶關(guān)市),三年后以丁憂離職還家,王安石(當(dāng)時13歲)隨行。據(jù)此,這次還家當(dāng)在明道二年(1033)。寶元二年(1039),卒于江寧(現(xiàn)在屬江蘇省)通判任上。王安石此文寫于慶歷三年(1043),故稱“先人”。
附錄虛詞用法 一詞多義 “之”
1. 忽啼求之——代詞,書寫工具。
2. 借旁近與之——人稱代詞,他,仲永。
3. 傳一鄉(xiāng)秀才觀之——代詞,仲永寫的詩。
4. 邑人奇之——代詞,他,仲永。
5. 或以錢幣乞之——代詞,仲永的詩。
6. 余聞之也久——代詞,仲永的事。
7. 于舅家見之——代詞,他,仲永。
8. 不能稱前時之聞——助詞,的。
9. 受之天——代詞,通悟。
10. 受之人——兼詞,之于。
11.卒之為眾人——助詞,不譯。
“于”
1、環(huán)謁于邑人——到,介詞
2、于舅家見之——介詞,在。
3、賢于材人遠矣——介詞,比。
4、受于人者不至——介詞,被,引出動作的對象。
自
并自為其名:自己 還自揚州:從。
聞
余聞之久也 ——動詞,聽說
不能稱前時之聞 ——名詞,名聲
然
父利其然也 ——代詞,這樣
泯然眾人矣 ——形容詞詞尾 ......的樣子詞類活用 意動用法
異——對…感到詫異。
奇——對…感到驚奇。
賓客——以賓客之禮對待。
利——認(rèn)為…有利可圖。
傷——對…感到哀傷。
名詞作狀語
日——每天
古今異義:
1是:古義此,與“自”組合意為“自從”,eg:自是指物作詩立就;今為判斷詞。
2.或:古義不定代詞,有的,eg:或以錢幣乞之;今義為或許。
3.文理:古義是文采和道理,eg:其文理皆有可觀者;今表示文章內(nèi)容或語句方面的條理。
4.眾人:平常人,eg:許多人,大家
5.稍稍:漸漸 eg:稍微通假字 扳:通“攀”,牽,引
材:通“才”,才能。古今異義 稍稍 眾人
古意:漸漸。 平常人。
今義:略微。 人很多。
金溪民方仲永,世隸耕。(作者交代了方仲永的籍貫、姓名、身份、家世。)仲永生五年(這是虛歲,他其實四歲),未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,并自為其名。其詩以養(yǎng)父母、收族(《儀禮·喪服》鄭玄注:“收族者,謂別親疏,序昭穆。”《禮記·大傳》孔穎達正義:“‘收族故宗廟嚴(yán)’者,若族人散亂,骨肉乖離,則宗廟祭享不嚴(yán)肅也;若收之,則親族不散,昭穆有倫,則宗廟所以尊嚴(yán)也!币虼耍笆兆濉钡囊馑际牵阂陨舷伦鸨、親疏遠近之序團結(jié)族人,使不離散。方仲永的試筆之作“以養(yǎng)父母、收族為意”。“養(yǎng)父母”,是“孝”的表現(xiàn),“收族”,是“仁”的表現(xiàn)。五歲的孩子有這樣的志向,這在封建時代是很了不起的。因此,難怪人們在贊揚之余,還特地把這首詩送給本鄉(xiāng)的讀書人去看,讓他們來評定。)為意,傳一鄉(xiāng)秀才(在唐宋時是對一般讀書人的稱呼,跟明清兩朝經(jīng)過縣試及格的生員不同。“一鄉(xiāng)”,全鄉(xiāng)。這句話應(yīng)理解為傳給全鄉(xiāng)的讀書人看.不是只給某個秀才看。)觀之。自是指物作詩(即作“詠物詩”。過去訓(xùn)練兒童作詩,常常指定一件物品為題,要求在詩中既能說出該物品的特點,又能借此表達某種思想感情,是作詩的起步訓(xùn)練。)立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環(huán)謁于邑人,不使學(xué)。(省略句。省略了“使”的賓語,應(yīng)為“不使之學(xué)”,“之”在此指代方仲永。)
余聞之也久。明道中,從先人還家“(明道”,宋仁宗年號,只有兩年(1032-1033)。“先人”。這是對已故父親的稱呼。按:王安石父親名益,字損之,天圣八年(1030)曾以殿中丞知韶州(現(xiàn)在廣東省韶關(guān)市),三年后以丁憂離職還家,王安石(當(dāng)時13歲)隨行。據(jù)此,這次還家當(dāng)在明道二年(1033)。寶元二年(1039),卒于江寧(現(xiàn)在屬江蘇省)通判任上。王安石此文寫于慶歷三年(1043)故稱“先人”。),于舅家見之,十二三矣。令作詩,(省略句。省略了“令”的賓語,應(yīng)為“令其作詩”,“其”指代方仲永。)不能稱前時之聞。又七年,還自揚州,復(fù)到舅家問焉。曰:“泯然眾人矣!
王子(指王安石)曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢于材人遠矣。卒之為眾人,則其受于人者不至也。(終于成為普通人,是他受到的后天的教育不到位的原因。)彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?
。ㄒ饬x:人的天資固然重要,但更重要的是必經(jīng)過后天的不斷的學(xué)習(xí)。)
一、整體把握
本文借事說理,以方仲永的實例,說明后天教育對成才的重要性。文章分兩部分:敘事部分寫方仲永幼年時天資過人,卻因其父“不使學(xué)”而最終“泯然眾人”,變得平庸無奇;議論部分則表明作者的看法,指出方仲永才能衰退是由于“受于人者不至”,強調(diào)了后天教育的重要。文章通過方仲永這一實例說明具有普遍借鑒意義的道理,給人以深長的思考。
本文的語言十分精當(dāng)。敘事部分僅以一百五十多字就完整地敘述了方仲永從五歲到二十歲間才能變化的過程,議論部分也不過七十余字,文中的每一詞、句都有其確切的表達作用,而不是可有可無。例如第一段,首句交代籍貫、身份、姓名、家世,這不僅是必不可少的一般介紹,而且“世隸耕”三字是對“未嘗識書具”“不使學(xué)”的必要鋪墊,既襯托了方仲永的非凡天資,又暗示了造成他命運的家庭背景;一個“啼”字,生動地寫出方仲永索求書具的兒童情態(tài);“忽”“即”“立”三個副詞,使一個天資非凡、文思敏捷的神童形象躍然紙上;“日扳仲永環(huán)謁于邑人”,僅一句話就刻畫出方仲永父親貪圖小利而自得的可悲可嘆的愚昧無知之態(tài);“不使學(xué)”三字,看似平淡,卻為方仲永的變化埋下伏筆,點出方仲永命運變化的關(guān)鍵。第二段敘事極為簡要,僅以一“見”一“聞”一“問”就交代了方仲永后來的變化和結(jié)局。結(jié)尾的議論部分,言簡意深,說理嚴(yán)謹(jǐn)。對本文語言精當(dāng)?shù)奶攸c,可以逐詞逐句體察、品味。
本文語言平實而又不乏感情色彩。文章以“傷仲永”為題,寫的是可“傷”之事,說的是何以可“傷”的道理,字里行間流露著作者對一個神童最終“泯然眾人”的惋惜之情,對“受之天”而“受于人者不至”者的哀傷之情,并以鮮明的態(tài)度表明作者的觀點。
二、問題研究
1.本文為什么詳寫方仲永才能初露時的情形?
本文詳寫方仲永才能初露時的情形,這樣安排暗含了文章的主旨,是符合作者意圖的。
王安石寫這篇文章,意在以方仲永為反面的例子,來說明“受之人”即后天教育的重要性。題目中的“傷”字,就已經(jīng)透露這一點。“傷”是哀傷、哀憐的意思。作者為什么“傷”仲永?因為方仲永天資非凡而“受于人者不至”,最終“泯然眾人”。但這不是仲永自身造成的,不能怪仲永,因為他畢竟是個孩子,不能掌握自己的命運;這是他貪財短視的父親造成的。文章在首段敘事中詳寫仲永才能初露時的情形,有兩條線索:一條從敘述方仲永才能的突然顯露到聲譽日;另一條敘述仲永父親從發(fā)現(xiàn)兒子才能到以兒子才能為謀利手段。這樣寫的用意:一是說明“仲永之通悟”確實是“受之天”,有先天的因素;另一方面,正是在這個時期,就已經(jīng)埋下才能衰退的種子,即“父利其然也,日扳仲永環(huán)謁于邑人,不使學(xué)”,說明仲永未能受到正常的后天教育。至于仲永長大后才能衰退以至喪失殆盡,則是“不使學(xué)”的必然結(jié)果,當(dāng)然不必多說。敘事部分已經(jīng)蘊含了所要說明的道理,因此議論部分也不必多說了。
【“傷仲永”原文及翻譯】相關(guān)文章:
傷仲永原文翻譯09-28
傷仲永作文08-06
由方仲永想到的作文08-13
仲永巧遇呂蒙作文01-01
方仲永巧遇呂蒙作文03-02
方仲永巧遇呂蒙作文07-10
由方仲永所想到的作文07-28
當(dāng)呂蒙遇到方仲永作文12-23
由方仲永所想到的作文04-01