- 相關(guān)推薦
即事原文,注釋,賞析
即事原文,注釋,賞析1
原文:
復(fù)楚情何極,亡秦氣未平。
雄風(fēng)清角勁,落日大旗明。
縞素酬家國(guó),戈船決死生!
胡笳千古恨,一片月臨城。
注釋:
即事:以當(dāng)前事物為題材的,稱「即事詩(shī)」。
角:即軍中畫角?c素:孝服。作此詩(shī)時(shí),詩(shī)人之父母抗清失敗殉國(guó)。
戈船:指抗清義軍的水師。
胡笳:古代流行于塞北和西域的一種管樂(lè)器。
賞析:
詩(shī)的起筆即化用「楚雖三戶,亡秦必楚」一語(yǔ),點(diǎn)明主題,并以感情急切、激憤的「情何極」、「氣未平」定下了全篇悲壯激越的基調(diào),表達(dá)出作者誓滅清人,恢復(fù)明朝的強(qiáng)烈愛國(guó)情感。接下來(lái)由情入景,寫道:雄勁的風(fēng)中,傳來(lái)軍中清遠(yuǎn)的號(hào)角聲;血紅的.落日里,飄動(dòng)著鮮艷明亮的戰(zhàn)旗。我穿著素白的喪服,決心為國(guó)雪恥,為父報(bào)仇;駕著堅(jiān)固的戰(zhàn)船,在煙波浩渺的太湖里與敵人決一死戰(zhàn)。這壯闊的景色,托出了作者雪恥復(fù)國(guó),生死決戰(zhàn)的激烈情懷!末尾通過(guò)胡笳聲聲,月色清冷,滿城凄涼的景象描寫,帶給人無(wú)限的悲慘和凄涼。
詩(shī)之一三聯(lián)直抒抗敵復(fù)國(guó)之志,二四聯(lián)描寫雄豪悲壯之景,情景交融,形成詩(shī)歌頗具特色的連環(huán)映帶、交綜流走的氣韻,最便于表達(dá)詩(shī)人內(nèi)心的郁郁不平之氣和銘心刻骨的家國(guó)之恨。而「一片月臨城」的以景結(jié)情,更使詩(shī)意開闊,思入微茫,仿佛可見詩(shī)人的復(fù)國(guó)之志和家國(guó)之恨糅合在一起,浩然充塞于天地之間。
即事原文,注釋,賞析2
作品詩(shī)文
即事
夏完淳
復(fù)楚情何極,亡秦氣未平。
雄風(fēng)清角勁,落日大旗明。
縞素酬家國(guó),戈船決死生!
胡笳千古恨,一片月臨城。
作品注釋
①即事:以當(dāng)前事物為題材的詩(shī),稱「即事詩(shī)」。復(fù)楚句——見陸游《金錯(cuò)刀歌》注⑦,這里借楚國(guó)比明朝,下面一句,借秦國(guó)比滿清。 ②角:即軍中畫角。 ③縞素:孝服。作此詩(shī)時(shí),詩(shī)人之父母抗清失敗殉國(guó)。 ④戈船:指抗清義軍的水師。 ⑤胡笳:古代流行于塞北和西域的一種管樂(lè)器。
作品譯文
復(fù)國(guó)的愿望多么急切難禁,消滅敵人的怒火在心頭熱烈奔騰。
大風(fēng)送來(lái)清脆而雄勁的角聲,夕陽(yáng)的余輝照在大旗上,紅艷鮮明。
我全身縞素,立誓要報(bào)國(guó)仇家恨,指揮兵船跟敵人拼個(gè)你死我生。
聽到胡笳聲,激起我滿腔無(wú)限的悲憤;抬頭見明月已上城頭,一片光明。
創(chuàng)作背景
《即事》共三首,是作者于順治三年(1646)參加抗清義軍后所作。這里選了其中一首。當(dāng)時(shí)南明都城南京已為清軍所破,魯王逃亡下海,作者的父親也兵敗殉國(guó),他是懷著極其悲憤的心情寫成此詩(shī)的`。
點(diǎn)評(píng)鑒賞
詩(shī)的起筆即化用「楚雖三戶,亡秦必楚」一語(yǔ),點(diǎn)明主題,并以感情急切、激憤的「情何極」、「氣未平」定下了全篇悲壯激越的基調(diào),表達(dá)出作者誓滅清人,恢復(fù)明朝的強(qiáng)烈愛國(guó)情感。
接下來(lái)由情入景,寫道:雄勁的風(fēng)中,傳來(lái)軍中清遠(yuǎn)的號(hào)角聲;血紅的落日里,飄動(dòng)著鮮艷明亮的戰(zhàn)旗。我穿著素白的喪服,決心為國(guó)雪恥,為父報(bào)仇;駕著堅(jiān)固的戰(zhàn)船,在煙波浩渺的太湖里與敵人決一死戰(zhàn)。這壯闊的景色,托出了作者雪恥復(fù)國(guó),生死決戰(zhàn)的激烈情懷!末尾通過(guò)胡笳聲聲,月色清冷,滿城凄涼的景象描寫,帶給人無(wú)限的悲慘和凄涼。詩(shī)之一三聯(lián)直抒抗敵復(fù)國(guó)之志,二四聯(lián)描寫雄豪悲壯之景,情景交融,形成詩(shī)歌頗具特色的連環(huán)映帶、交綜流走的氣韻,最便于表達(dá)詩(shī)人內(nèi)心的郁郁不平之氣和銘心刻骨的家國(guó)之恨。而「一片月臨城」的以景結(jié)情,更使詩(shī)意開闊,思入微茫,仿佛可見詩(shī)人的復(fù)國(guó)之志和家國(guó)之恨糅合在一起,浩然充塞于天地之間。
作者簡(jiǎn)介
夏完淳(1631年-1647年),乳名端哥,別名復(fù),字存古,號(hào)小隱,又號(hào)靈首。中國(guó)南明詩(shī)人,松江華亭人。為夏允彝之子,師從陳子龍。完淳自幼聰明,有神童之譽(yù),“五歲知五經(jīng),七歲能詩(shī)文”,14歲隨父抗清。父殉后,他和陳子龍繼續(xù)抗清,兵敗被俘,不屈而死,年僅十六。以殉國(guó)前消遣洪承疇一事,稱名于世。有《獄中上母書》。
【即事原文,注釋,賞析】相關(guān)文章:
江村即事原文翻譯及賞析12-17
《水仙子·梅邊即事好》原文05-20
九月十日即事原文翻譯09-13
和原文、注釋11-10
廬山原文注釋09-11
則堂原文注釋09-10
無(wú)題原文、注釋09-09
靜女原文及注釋09-09
《黃鶴樓》原文及注釋11-25