毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

東魯門泛舟原文翻譯

時間:2024-02-29 09:51:39 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

東魯門泛舟二首原文翻譯

東魯門泛舟二首原文翻譯1

  東魯門泛舟二首(其一)

東魯門泛舟二首原文翻譯

  李白

  日落沙明天倒開, 波搖石動水縈回。

  輕舟泛月尋溪轉(zhuǎn), 疑是山陰雪后來。

  這是作者寓居?xùn)|魯時的作品。那時,他常與魯中名士孔巢父等往還,飲酒酣歌,時人稱他們?yōu)椤爸裣荨。此詩就記錄著詩人?dāng)年的一段生活。

  東魯是唐時的兗州(今山東曲阜),“東魯門”在府城東。詩中寫的是月下泛舟的情景。

  “日落沙明天倒開”。第一句寫景就奇妙。常言“天開”往往與日出相關(guān),把天開與日落聯(lián)在一起,則聞所未聞。但它確乎寫出一種實感:“日落”時回光反照的現(xiàn)象,使水中沙洲與天空的倒影分外眼明,給人以“天開”之感。這光景通過水中倒影來寫,更是奇中有奇。此句從寫景中已間接展示“泛舟”之事,又是很好的發(fā)端。

  “波搖石動水縈回”。按常理應(yīng)該波搖石不動。而“波搖石動”,同樣來自弄水的實感。這是因為現(xiàn)實生活中人們觀察事物時,往往會產(chǎn)生各種錯覺。波浪的輕搖,水流的縈回,都可能造成“石動”的感覺。至于石的.倒影更是搖蕩不寧的。這樣通過主觀感受來寫,一下子就抓住使人感到妙不可言的景象特征,與前句有共同的妙處。

  夜里水上的景色,因“素月分輝,明河共影”而特別美妙。月光映射水面,鋪上一層粼粼的銀光,船兒好象泛著月光而行。這使舟中人陶然心醉,忘懷一切,幾乎沒有目的地沿溪尋路,信流而行!拜p舟泛月尋溪轉(zhuǎn)”,這不僅是寫景記事,也刻畫了人物精神狀態(tài)。一個“輕”字,很好地表現(xiàn)了那種飄飄然的感覺。

  到此三句均寫景敘事,末句才歸結(jié)到抒情。這里,詩人并未把感情和盤托出,卻信手拈來一個著名故事,予以形容。事出《世說新語·任誕》,說的是東晉王徽之(字子猷)居山陰(今浙江紹興)時,在一個明朗的雪夜,忽然思念住在剡地的好友戴逵,便連夜乘舟造訪,隔了一宿才到達。王到后,卻不入見,反而掉過船頭回去了。別人問他何以如此,他答道:“吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?”

  “乘興而行”,正是李白泛舟時的心情。蘇軾《赤壁賦》寫月下泛舟有一段精彩的抒寫:“浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙”,正好用來說明李白泛月時那物我兩忘的情態(tài)。那時,他原未必有王子猷那走朋訪友的打算,用訪戴故事未必確切;然而,他那忘乎其形豪興,卻與雪夜訪戴的王子猷頗為神似,而那月夜與雪夜的境界也很神似。無怪乎詩人不禁胡涂起來,我是李太白呢,是王子猷呢,一時自己也不甚了然了。一個“疑”字運用得極為傳神。

  這里的用典之妙,在于自如,在于信手拈來,因而用之,借其一端,發(fā)揮出無盡的詩意。典故的活用,原是李白七絕的特長之一。此詩在藝術(shù)上的成功與此是分不開的,不特因為寫景入妙。

東魯門泛舟二首原文翻譯2

  東魯門泛舟二首原文:

  作者:李白

  日落沙明天倒開,波搖石動水縈回。

  輕舟泛月尋溪轉(zhuǎn),疑是山陰雪后來。

  水作青龍盤石堤,桃花夾岸魯門西。

  若教月下乘舟去,何啻風(fēng)流到剡溪。

  翻譯:

  夕陽落了,白沙更亮,天空倒映水中;水波搖,石影動,流水回旋縈繞。

  駕起小舟,乘著月光,沿著溪水轉(zhuǎn),恍如王子猷山陰雪后尋訪戴安道。

  水似青龍盤繞著石堤,魯門西桃花夾岸。

  假如在這晶瑩月色中泛舟,王子猷雪夜訪友的瀟灑又豈能比擬!

【東魯門泛舟原文翻譯】相關(guān)文章:

耶溪泛舟原文翻譯及賞析12-17

東溪原文、翻譯及賞析12-17

嘲魯儒原文翻譯及賞析12-17

東武吟原文翻譯及賞析12-17

游東田原文翻譯及賞析12-17

長門怨原文翻譯及賞析12-17

雁門太守行原文翻譯及賞析12-17

耶溪泛舟原文及賞析12-18

昔齊攻魯求其岑鼎原文翻譯及賞析12-18