毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

庖丁解牛原文

時間:2024-03-10 15:05:38 好文 我要投稿

庖丁解牛原文

庖丁解牛原文1

  庖丁解牛

  先秦·莊周

  吾生也有涯,而知也無涯。以有涯隨無涯,殆已!已而為知者,殆而已矣!為善無近名,為惡無近刑。緣督以為經,可以保身,可以全生,可以養(yǎng)親,可以盡年。

  庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《經首》之會。

  文惠君曰:“嘻,善哉!技蓋至此乎?”

  庖丁釋刀對曰:“臣之所好者,道也,進乎技矣。始臣之解牛之時,所見無非牛者。三年之后,未嘗見全牛也。方今之時,臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,導大窾,因其固然,技經肯綮之未嘗,而況大軱乎!良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解數(shù)千牛矣,而刀刃若新發(fā)于硎。彼節(jié)者有間,而刀刃者無厚;以無厚入有間,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新發(fā)于硎。雖然,每至于族,吾見其難為,怵然為戒,視為止,行為遲。動刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志,善刀而藏之!

  文惠君曰:“善哉!吾聞庖丁之言,得養(yǎng)生焉!

庖丁解牛原文2

  作品原文

  庖丁解牛

  吾生也有涯,而知也無涯。以有涯隨無涯,殆已!已而為知者,殆而已矣!為善無近名,為惡無近刑。緣督以為經,可以保身,可以全生,可以養(yǎng)親,可以盡年。

  庖丁為文惠君解牛(1),手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦(2),砉然響然(3),奏刀騞然(4),莫不中音。合于桑林之舞(5),乃中經首之會(6)。

  文惠君曰:“嘻(7),善哉!技蓋至此乎(8)?”

  庖丁釋刀對曰:“臣之所好者道也,進乎技矣(9)。始臣之解牛之時,所見無非牛者。三年之后,未嘗見全牛也。方今之時,臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行(10)。依乎天理(11),批大郤(12),導大窾(13),因其固然(14)。技經肯綮之未嘗(15),而況大軱乎(16)!良庖歲更刀,割也(17);族庖月更刀(18),折也(19)。今臣之刀十九年矣,所解數(shù)千牛矣,而刀刃若新發(fā)于硎(20)。彼節(jié)者有間(21),而刀刃者無厚;以無厚入有間,恢恢乎其于游刃必有余地矣(22),是以十九年而刀刃若新發(fā)于硎。雖然,每至于族(23),吾見其難為,怵然為戒(24),視為止,行為遲。動刀甚微,謋然已解(25),如土委地(26)。提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志,善刀而藏之(27)!

  文惠君曰:“善哉,吾聞庖丁之言,得養(yǎng)生焉(28)!

  作品注釋

  (1)庖(páo袍)丁:名丁的廚工。先秦古書往往以職業(yè)放在人名前。文惠君:即梁惠王,也稱魏惠王。解牛:宰牛,這里指把整個牛體開剝分剖。

 。2)踦(yǐ以):指用一條腿的膝蓋頂住。

 。3)砉(huā,又讀xu)然:象聲詞,形容皮骨相離聲。響然:《經典釋文》云,或無“然”字。今一本無“然”字,是。

 。4)騞(huō豁)然:象聲詞,形容比砉然更大的進刀解牛聲。

 。5)桑林:傳說中商湯王的樂曲名。

 。6)經首:傳說中堯樂曲《咸池》中的一章。會:音節(jié)。以上兩句互文,即“乃合于桑林、經首之舞之會”之意。

 。7)嘻:贊嘆聲。

 。8)蓋:同“盍”;亦即“何”。

 。9)進:超過。

 。10)官知:這里指視覺。神欲:指精神活動。

 。11)天理:指牛體的自然的肌理結構。

 。12)批:擊,劈開。郤:同“隙”。

 。13)導:順著。窾(kuǎn款):骨節(jié)空穴處。

 。14)因:依。固然:指牛體本來的結構。

  (15)技經:猶言經絡。技,據(jù)清俞樾考證,當是“枝”字之誤,指支脈。經,經脈?希壕o附在骨上的肉。綮(qìng慶):筋肉聚結處。技經肯綮之未嘗,即“未嘗技經肯綮”的賓語前置。

 。16)軱(gū孤):股部的大骨。

 。17)割:這里指生割硬砍。

  (18)族:眾,指一般的。

 。19)折:用刀折骨。

 。20)發(fā):出。硎(xíng刑):磨刀石。

 。21)節(jié):骨節(jié)。間:間隙。

 。22)恢恢乎:寬綽的樣子。

 。23)族:指筋骨交錯聚結處。

 。24)怵(chù處)然:警懼的樣子。

 。25)謋(huò或):象聲詞。謋然:形容牛體骨肉分離。

 。26)委地:散落在地上

 。27)善:通“繕”,擦拭。

 。28)養(yǎng)生:指養(yǎng)生之道。

  作品譯文

  有一個名叫丁的廚師替梁惠王宰牛,手所接觸的地方,肩所靠著的地方,腳所踩著的地方,膝所頂著的地方,都發(fā)出皮骨相離聲,刀子刺進去時響聲更大,這些聲音沒有不合乎音律的。它竟然同《桑林》、《經首》兩首樂曲伴奏的舞蹈節(jié)奏合拍。

  梁惠王說:“嘻!好!你的技術怎么會高明到這種程度呢?”

  庖丁放下刀子回答說:“臣下所探究的是事物的規(guī)律,這已經超過了對于宰牛技術的追求。當初我剛開始宰牛的時候,(對于牛體的結構還不了解),無非看見的只是整頭的牛。三年之后,(見到的是牛的內部肌理筋骨),再也看不見整頭的牛了,F(xiàn)在宰牛的時候,臣下只是用精神去接觸牛的身體就可以了,而不必用眼睛去看,就象視覺停止活動了而全憑精神意愿在活動。順著牛體的肌理結構,劈開筋骨間大的空隙,沿著骨節(jié)間的空穴使刀,都是依順著牛體本來的結構。宰牛的刀從來沒有碰過經絡相連的地方、緊附在骨頭上的肌肉和肌肉聚結的地方,更何況股部的大骨呢?技術高明的廚工每年換一把刀,是因為他們用刀子去割肉。技術一般的廚工每月?lián)Q一把刀,是因為他們用刀子去砍骨頭,F(xiàn)在臣下的這把刀已用了十九年了,宰牛數(shù)千頭,而刀口卻像剛從磨刀石上磨出來的一樣。牛身上的骨節(jié)是有空隙的,可是刀刃卻并不厚,用這樣薄的刀刃刺入有空隙的骨節(jié),那么在運轉刀刃時一定寬綽而有余地了,因此用了十九年而刀刃仍像剛從磨刀石上磨出來一樣。雖然如此,可是每當碰上筋骨交錯的地方,我一見那里難以下刀,就十分警懼而小心翼翼,目光集中,動作放慢。刀子輕輕地動一下,嘩啦一聲骨肉就已經分離,像一堆泥土散落在地上了。我提起刀站著,為這一成功而得意地四下環(huán)顧,一副悠然自得、心滿意足的樣子。拭好了刀把它收藏起來!

  梁惠王說:“好!我聽了庖丁的話,學到了養(yǎng)生之道啊。”

  成語解釋

  庖丁解牛

  【成語解釋】庖丁解剖了全牛。比喻經過反復實踐,掌握了事物的客觀規(guī)律,做事得心應手,運用自如。

  【字詞解釋】庖:廚師。丁是他的.名。解:剖開、分割。

  成語典故

  【出處】先秦·莊周《莊子·養(yǎng)生主》:“庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。”

  相關成語

 、儆稳杏杏啵含F(xiàn)在使用它來比喻技術熟練高超,做事輕而易舉。

 、谀繜o全牛:現(xiàn)在一般用來指技藝達到極其純熟的程度,達到得心應手的境界。

 、圮P躇滿志:文中是悠然自得,心滿意足的意思。躊躇,現(xiàn)在用于形容猶豫不決的樣子。躊躇滿志,現(xiàn)在指對自己取得的成就洋洋得意的樣子。

 、芮兄锌萧欤呵兄,正好擊中?萧欤侵腹侨庀噙B的地方,比喻最重要的關鍵。

  切中肯綮是指解決問題的方法對,方向準,一下子擊中了問題的要害,找到了解決問題的好辦法。

  ⑤批郤導窾——批:擊;郤:空隙;窾:骨節(jié)空處。從骨頭接合處批開,無骨處則就勢分解。比喻善于從關鍵處入手,順利解決問題。

  ⑥新硎初試——硎:磨刀石;新硎:新磨出的刀刃。象新磨的刀那樣鋒利。比喻剛參加工作就顯露出出色的才干。亦作“發(fā)硎新試”。

 、吖僦股裥校褐笇δ骋皇挛镉型笍氐牧私狻

 、噔叶〗馀#簭N師解割了全牛。比喻掌握了解事物客觀規(guī)律的人;技術純熟神妙;做事得心應手。

 、嵘频抖兀荷疲菏;善刀:把刀擦干凈。將刀擦凈,收藏起來。比喻適可而止,自斂其才。

  現(xiàn)實意義

  牛無疑是很復雜的,庖丁解牛,為什么能一刀下去,刀刀到位,輕松簡單,原因是什么?是因為掌握了它的機理。牛與牛當然各不相同,但不管是什么牛,它們的機理都是一致的;每個人的生活也各有各的面貌,其基本原理也是近似的。庖丁因為熟悉了牛的機理,自然懂得何處下刀。生活也一樣,如果能透解了、領悟了生活的道理,摸準了其中的規(guī)律,就能和庖丁一樣,做到目中有牛又無牛,就能化繁為簡,真正獲得輕松。

  做事不僅要掌握規(guī)律,還要持著一種謹慎小心的態(tài)度,收斂鋒芒,并且在懂得利用規(guī)律的同時,更要去反復實踐,向庖丁“所解數(shù)千牛矣”一樣,不停地重復,終究會悟出事物的真理所在。

  人類社會充滿著錯綜復雜的矛盾,人處世間,只有像庖丁解牛那樣避開矛盾,做到順應自然,才能保身、全生、養(yǎng)親、盡年。

  寓意:比喻經過反復實踐,掌握了事物的客觀規(guī)律,做事得心應手,運用自如。

  作者簡介

  莊子(前369-前286),姓莊名周,字子休,漢族,享年84歲。道家學說的主要創(chuàng)始人之一。中國著名哲學家、思想家、文學家,辯論家。祖上系出楚國公族,后因吳起變法楚國發(fā)生內亂,先人避夷宗之罪遷至宋國蒙地。莊子生平只做過地方漆園吏,因崇尚自由而不應同宗楚威王之聘。莊子與道家始祖老子并稱“老莊”,他們的哲學思想體系,被思想學術界尊為“老莊哲學”,代表作品為《莊子》,名篇有《逍遙游》、《齊物論》等,莊子主張“天人合一”和“清靜無為”。代表作《莊子》并被尊崇者演繹出多種樣版,名篇有《逍遙游》、《齊物論》等。莊子主張“天人合一”和“清靜無為”。他的學說涵蓋著當時社會生活的方方面面,但精神還是皈依于老子的哲學。莊子曾做過漆園吏,生活貧窮困頓,卻鄙棄榮華富貴、權勢名利,力圖在亂世保持獨立的人格,追求逍遙無恃的精神自由。對于莊子在中國文學史和思想史上的重要貢獻,封建帝王尤為重視,在唐開元二十五年莊子被詔號為“南華真人”,后人即稱之為“南華真人”,被道教隱宗妙真道奉為開宗祖師,視其為太乙救苦天尊的化身!肚f子》一書也被稱為《南華真經》。其文章具有濃厚的浪漫色彩,對后世文學有深遠影響。

庖丁解牛原文3

  庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《經首》之會。

  文惠君曰:“嘻,刀哉!技蓋至此乎?”

  庖丁釋刀對曰:“臣之所好者,道也,進乎技矣。始臣之解牛之時,所見無非牛者。三年之后,未嘗見全牛也。方今之時,臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,導大窾,因其固然,技經肯綮之未嘗,而況大軱乎!良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解數(shù)千牛矣,而刀刃若新發(fā)于硎。彼節(jié)者有間,而刀刃者無厚;以無厚入有間,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新發(fā)于硎。雖然,每至于族,吾見其難為,怵然為戒,視為止,行為遲。動刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志,刀刀而藏之。”

  文惠君曰:“刀哉!吾聞庖丁之言,得養(yǎng)生焉。”

  譯文

  庖丁給梁惠王宰牛。手接觸的地方,肩膀倚靠的地方,腳踩的地方,膝蓋頂?shù)牡胤,嘩嘩作響,進刀時豁豁地,沒有不合音律的:合乎(湯時)《桑林》舞樂的節(jié)拍,又合乎(堯時)《經首》樂曲的節(jié)奏。

  梁惠王說:“嘻,好。。憬馀5模┘夹g怎么竟會高超到這種程度?”

  庖丁放下刀回答說:“我追求的,是道,已經超過一般的技術了。起初我宰牛的時候,眼里看到的是一只完整的'牛;三年以后,再未見過完整的牛了,F(xiàn)在,我憑精神和牛接觸,而不用眼睛去看,感官停止了而精神在活動。依照牛的生理上的天然結構,砍入牛體筋骨相接的縫隙,順著骨節(jié)間的空處進刀,依照牛體本來的構造,筋脈經絡相連的地方和筋骨結合的地方,尚且不曾拿刀碰到過,更何況大骨呢!技術好的廚師每年更換一把刀,是用刀割斷筋肉割壞的(就像我們用刀割繩子一樣);技術一般的廚師每月就得更換一把刀,是砍斷骨頭而將刀砍壞的。如今,我的刀用了十九年,所宰的牛有幾千頭了,但刀刃鋒利得就像剛在磨刀石上磨好的一樣。那牛的骨節(jié)有間隙,而刀刃很;用很薄的刀刃插入有空隙的骨節(jié),寬寬綽綽地,那么刀刃的運轉必然是有余地的!因此,十九年來,刀刃還像剛從磨刀石上磨出來的一樣。即使是這樣,每當碰到筋骨交錯聚結的地方,我看到那里很難下刀,就小心翼翼地提高警惕,視力集中到一點,動作緩慢下來,動起刀來非常輕,豁啦一聲,牛的骨和肉一下子就解開了,就像泥土散落在地上一樣。我提著刀站立起來,為此舉目四望,為此悠然自得,心滿意足,然后把刀擦抹干凈,收藏起來!

  梁惠王說:“好!我聽了庖丁的這番話,懂得了養(yǎng)生的道理了。”

  注釋

  庖(páo)。好〉膹N工。先秦古書往往以職業(yè)放在人名前。

  文惠君:即梁惠王,也稱魏惠王。

  解牛:宰牛,這里指把整個牛體開剝分剖。

  踦(yǐ):支撐,接觸。這里指用一條腿的膝蓋頂牛。

  砉(xū)然:象聲詞。砉然,皮骨相離的聲音。向,通”響“。

  騞(xū)然:象聲詞,形容比砉然更大的進刀解牛聲。

  桑林:傳說中商湯時的樂曲名。

  經首:傳說中堯樂曲《咸池》中的一章。會:指節(jié)奏。以上兩句互文,即“乃合于桑林、經首之舞之會”之意。

  嘻:贊嘆聲。

  蓋:通“盍(hé)”,何,怎樣。

  進:超過。

  官知:這里指視覺。神欲:指精神活動。

  天理:指牛的生理上的天然結構。

  批大郤:擊入大的縫隙。批:擊。郤:空隙。

  導大窾(kuǎn):順著(骨節(jié)間的)空處進刀。

  因:依。固然:指牛體本來的結構。

  技經:猶言經絡。技,據(jù)清俞樾考證,當是“枝”字之誤,指支脈。經,經脈?希壕o附在骨上的肉。綮(qìng):筋肉聚結處。技經肯綮之未嘗,即“未嘗技經肯綮”的賓語前置。

  軱(gū):股部的大骨。

  割:這里指生割硬砍。

  族:眾,指一般的。

  折:用刀折骨。

  發(fā):出。硎(xíng):磨刀石。

  節(jié):骨節(jié)。間:間隙。

  恢恢乎:寬綽的樣子。

  族:指筋骨交錯聚結處。

  怵(chù)然:警懼的樣子。

  謋(huò):象聲詞。骨肉離開的聲音。

  委地:散落在地上。

  刀:通”繕“,修治。這里是拭擦的意思。

  養(yǎng)生:指養(yǎng)生之道。

  賞析

  牛無疑是很復雜的,庖丁解牛,為什么能一刀下去,刀刀到位,輕松簡單,原因是什么?是因為掌握了它的肌理。牛與牛當然各不相同,但不管是什么牛,它們的肌理都是一致的;每個人的生活也各有各的面貌,其基本原理也是近似的。庖丁因為熟悉了牛的肌理,自然懂得何處下刀。生活也一樣,如果能透解了、領悟了生活的道理,摸準了其中的規(guī)律,就能和庖丁一樣,做到目中有牛又無牛,就能化繁為簡,真正獲得輕松。

  做事應處處小心,還要保持著一種謹慎小心的態(tài)度,收斂鋒芒,并且在懂得利用規(guī)律的同時,更要去反復實踐,像庖丁“所解數(shù)千牛矣”一樣,不停地重復,終究會悟出事物的真理所在。

  人類社會充滿著錯綜復雜的矛盾,人處世間,只有像庖丁解牛那樣避開矛盾,做到順應自然,才能保身、全生、養(yǎng)心、盡年。

  創(chuàng)作背景

  作者原意是用它來說明養(yǎng)生之道的,借此揭示了做人做事都要順應自然規(guī)律的道理。全文可分四段。第一段寫庖丁解牛的熟練動作和美妙音響;第二段緊接著寫文惠君的夸贊,從側面烘托庖丁技藝的精湛;第三段是庖丁對文惠君的解答,庖丁主要講述了自己達于“道”境的三個階段;第四段寫文惠君聽后領悟了養(yǎng)生的道理。此文在寫作上采用多種手法,結構嚴密,語言生動簡練,體現(xiàn)了莊子文章汪洋恣肆的特點。

  第一段惟妙惟肖的`“解!泵鑼。作者以濃重的筆墨,文采斐然地表現(xiàn)出庖丁解牛時神情之悠閑,動作之和諧。全身手、肩、足、膝并用,觸、倚、踩、抵相互配合,一切都顯得那么協(xié)調瀟灑!绊谷豁懭唬嗟厄d然”,聲形逼真。牛的骨肉分離的聲音,砍牛骨的聲音,輕重有致,起伏相間,聲聲入耳。

  第二段緊接著又用文惠君之嘆:“刀哉!技蓋至此乎!”進一步點出庖丁解牛之“神”,這就為下文由敘轉入論做好鋪墊。

  第三段妙在庖丁的回答并不囿于“技”,而是將“技至此”的原因歸之于“道”!俺贾谜,道也,進乎技矣!辈⒂纱酥v述了一番求于“道”而精于“技”的道理。此段論說,為全文精華所在。為了說明“道”如何高于“技”,文章先后用了兩種反差鮮明的對比:一為庖丁解牛之初與三年之后的對比,一為庖丁與普通廚工的對比。庖丁解牛之初,所看見的是渾然一牛;三年之后,就未嘗見全牛了,而是對牛生理上的天然結構、筋骨相連的間隙、骨節(jié)之間的竅穴皆了如指掌。普通廚工不了解牛的內在組織,盲目用刀砍骨頭;好的廚工雖可避開骨頭,卻免不了用刀去割筋肉,而庖丁則不然,他不是靠感官去感覺牛,而是“以神遇而不以目視,官知止而神欲行”,憑內在精神去體驗牛體,順應自然,擇隙而進,劈開筋肉間隙,導向骨節(jié)空處,按照牛的自然結構進行。

  順應自然,物我合一,本是道家的追求,庖丁以此為解牛之方,才使他由“技”進于“道”,達到爐火純青、技藝超群的地步!皠拥渡跷,謋然已解,如土委地”,這十二字是對庖丁解牛效果的描繪,方法對頭,不僅牛解得快,刀子也不受損害。十九年來,解牛數(shù)千頭,竟未換過一把刀,刀刃還是鋒利如初。這當然是每月?lián)Q一把刀的低級廚工所不可思議的。區(qū)別就在于他們求于“技”,而庖丁志于“道”。

  在“技”與“道”的關系上。莊子學派認為“技”與“道”通!暗馈备哂凇凹肌,“技”從屬于“道”;只有“技”合乎“道”,技藝才可以純精!暗馈钡谋举|在于自然無為,“技”的至刀亦在于自然無為。只有“以天合天”(《莊子·達生》),以人的內在自然去合外在自然,才可達到“技”的最高境界。庖丁深味個中三昧,所以才能成為解牛中的佼佼者。反過來,“技”中又有“道”,從“技”中可以觀“道”!凹技嬗谑拢录嬗诹x,義兼于德,德兼于道,道兼于天”(《莊子·天地》)。文惠君正是通過庖丁之“技”,悟得養(yǎng)生之“道”。養(yǎng)生,其根本方法乃是順應自然。顯然,庖丁解牛,乃是莊子對養(yǎng)生之法的形象喻示。

  不過莊子所說的“依乎天理”、“因其固然”,客觀上又揭示了人在實踐中如何達于自由的問題。文中所說的“天理”、“固然”,若引申開來看,亦可理解為人們面臨的外界客觀事物。它雖然會給企望達于自由的人們帶來這種那種限制或妨礙,但睿智的人們又不是在它面前顯得束手無策,只要認識它,順應它,就能夠如庖丁那樣自由灑脫。對此,莊子曾作過一番極為精妙的分析:“彼節(jié)者有間,而刀刃者無厚;以無厚入有間,恢恢乎其于游刃必有余地矣。”“節(jié)”固然不可逾越,但畢竟有間隙,這就為人們“游刃”提供了天地,只要刀于在這一天地里施展本領,是同樣可以自由自在的!坝稳小倍,活現(xiàn)出解牛者合于自然而又超于自然的神化境界。當然,對于“固然”的認識并非一勞永逸,即使庖丁那樣技藝高超者,每逢筋骨盤結處,總是謹慎從事,“怵然為戒,視為止,行為遲”,來不得半點麻痹大意,只有孜孜不倦地追求,毫不懈怠才是。

  此則寓言立意在于闡明“養(yǎng)生”,實則還闡述了一個深刻的美學命題,即藝術創(chuàng)造是一種自由的創(chuàng)造。莊子認為“技”中有“藝”。庖丁解牛的動作,就頗具藝術的觀賞性。他的表演,猶如一場優(yōu)美絕倫的音樂舞蹈,其舞步合于《桑林》舞曲,其韻律合于輝煌的《咸池》樂章。作為一種具有美的意味的創(chuàng)造活動,是令觀賞者心醉神迷的。而庖丁解牛后“提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志”的神情,又使人們看到創(chuàng)造者在作品完成后內心滿足的喜悅。

  莊子正是通過庖丁其言其藝,揭示美是一種自由的創(chuàng)造。這種美的創(chuàng)造必須實現(xiàn)合規(guī)律(“因其固然”)與合目的(“切中肯綮”)的統(tǒng)一,以達到自由自在(“游刃有余”)的境界。“以神遇而不以目視,官知止而神欲行”,則是創(chuàng)作必備的心境,強調要排除一切感官紛擾,全神貫注,這與《莊子·達生》篇中梓慶削鐻時所說的“齋以靜心”,“忘吾有四枝形體”,是一致的。此種“心齋”、“坐忘”境界,與近現(xiàn)代西方美學注重的“靜觀”、“觀照”殊途而同歸,不過卻早于叔本華、尼采兩千一百多年。

  莊子散文刀于運用形象化說理的手段。這則寓言采用夸張、對比、映襯、描摹等多種手法,表現(xiàn)庖丁解牛技巧的純熟,神態(tài)的悠然,動作的優(yōu)美,節(jié)奏的和諧,身心的瀟灑。具體說來,此文在寫作方面的主要特點是:

  一、結構嚴密。全文分兩大部分,先講述故事(第一、二段),再點明寓意(第三段)。就故事說,又分兩層,即由寫“技”到說“道”。先描述庖丁解牛的高超技藝,再由庖丁闡述他的解牛之道。寫庖丁的技,先是直接描寫,再通過文惠君的贊嘆加以小結,并轉入庖丁的談道。對道的闡述又分為三個方面:首先,從縱的方面介紹掌握道的三個階段,突出掌握道以后的特點;其次,從橫的方面將庖丁與良庖、族庖進行比較,以說明得道與否的異同;第三,說明成功地解決了難以處理的“族”的問題。這是從一般寫到特殊。這三個方面都緊緊扣住“依乎天理”“因其固然”之“道”進行闡述。庖丁答文惠君的第一句話,將寫技與談道兩方面自然地聯(lián)系起來。文惠君所說由庖丁之言獲得養(yǎng)生之道的話,又起到統(tǒng)攝全文、揭示主題的作用。全文圍繞解牛的事件,闡述一個“道”字,由具體到抽象,條分縷析,環(huán)環(huán)相扣,將道理說得曉暢透徹。

  二、語言生動簡練。如寫庖丁解牛時手、肩、足、膝的動作,只用觸、倚、履、躊四字,便反映出各自的特色。用“嘻!刀哉!技蓋至此乎?”這么八個字(實詞、虛詞各半)三句話,就將文惠君看到庖丁高超的解牛技術而產生的驚異、贊嘆與疑惑不解的思想感情真實地反映出來!扳鹑粸榻,視為止,行為遲,動刀甚微”幾句,將庖丁解決特殊困難時那種專心致志、小心謹慎而又充滿信心的內心活動、目光和動作特點,刻畫得淋漓盡致,又與后面寫庖丁因困難獲得解決而悠然自得的動作、神態(tài)形成鮮明對照。

  莊周

  莊子,姓莊,名周,戰(zhàn)國時期宋國蒙人。戰(zhàn)國中期道家學派代表人物,思想家、哲學家、文學家,莊學的創(chuàng)立者,與老子并稱“老莊”。最早提出的“內圣外王”思想對儒家影響深遠。洞悉易理,指出“《易》以道陰陽”,其“三籟”思想與《易經》三才之道相合。其文想象力極為豐富,語言運用自如,靈活多變,能把微妙難言的哲理說得引人入勝。代表作品為《莊子》,其中名篇有《逍遙游》《齊物論》《養(yǎng)生主》等。其作品被稱為“文學的哲學,哲學的文學”。據(jù)傳莊子嘗隱居南華山,卒葬南華山,故唐玄宗天寶初,被詔封為南華真人,其書《莊子》被奉為《南華真經》。

庖丁解牛原文4

  《庖丁解!吩模

  庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀然, 所有語文資源匯總

  莫不中音,合于桑林之舞,乃中經首之會。

  文惠君日:“善哉!技蓋至此乎?”庖丁釋刀對曰:“臣之所好者道也,進乎技矣。始臣之解牛之時,所見無非全牛者。三年之后,未嘗見全牛也。方今之時,臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,導大窾,因其固然;技經肯綮之未嘗,而況大軱乎!良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解數(shù)千牛矣,而刀刃若新發(fā)于硎。彼節(jié)者有閑,而刀刃者無厚。以無厚入有閑,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新發(fā)于硎。雖然,每至于族,吾見其難為,怵然為戒,視為止,行為遲,動刀甚微。謋然己解,如土委地。提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志,善刀而藏之。

  文惠君曰:“善哉!吾聞庖丁之言,得養(yǎng)生焉。”

  《庖丁解!贩g:

  廚師給梁惠王宰牛。手所接觸的地方,肩膀所倚靠的地方,腳所踩的地方,膝蓋所頂?shù)牡胤,嘩嘩作響,進刀時豁豁地,沒有不合音律的:合乎(湯時)《桑林》舞樂的節(jié)拍,又合乎(堯時)《經首》樂曲的節(jié)奏。

  梁惠王說:“嘻,好啊!(你解牛的)技術怎么竟會高超到這種程度啊?”

  廚師放下刀回答說:“我所愛好的,是(事物的)規(guī)律,(已經)超過(一般的)技術了。開始我宰牛的時候,眼里所看到的沒有不是牛的;三年以后, 不再能見到整頭的牛了。現(xiàn)在,我憑精神和牛接觸,而不用眼睛去看,視覺停止了而精神在活動。依照(牛的生理上的)天然結構,擊入牛體筋骨(相接的)縫隙, 順著(骨節(jié)間的)空處進刀,依照牛體本來的構造,筋脈經絡相連的地方和筋骨結合的地方,尚且不曾拿刀碰到過,更何況大骨呢!技術好的廚師每年更換一把刀, (是用刀硬)割斷筋肉;一般的廚師每月(就得)更換一把刀,(是用刀)砍斷骨頭。如今,我的刀(用了)十九年,所宰的.牛有幾千頭了,但刀刃的鋒利就象剛從 磨刀石上磨出來的一樣。那牛的骨節(jié)有間隙,而刀刃很薄;用很薄的(刀刃)插入有空隙的(骨節(jié)),寬寬綽綽地,對刀刃的運轉必然是有余地的啊!因此,十九年 來,刀刃還象剛從磨刀石上磨出來的一樣。雖然是這樣,每當碰到(筋骨)交錯聚結的地方,我看到那里很難下刀,就小心翼翼地提高警惕,視力集中到一點,動作 緩慢下來,動起刀來非常輕,豁啦一聲,(牛的骨和肉一下子)解開了,就象泥土散落在地上一樣。(我)提著刀站立起來,為此舉目四望,為此志得意滿,(然 后)把刀擦抹干凈,收藏起來。”

  梁惠王說:“好啊!我聽了廚師的這番話,懂得了養(yǎng)生的道理了!

庖丁解牛原文5

  原文閱讀:

  庖丁為文惠君解牛。手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《經首》之會。

  文惠君曰:“嘻,善哉!技蓋至此乎?”

  庖丁釋刀對曰:“臣之所好者,道也;進乎技矣。始臣之解牛之時,所見無非牛者;三年之后,未嘗見全牛也。方今之時,臣以神遇而不以目視,官知目而神欲行。依乎天理,批大卻,導大窾,因其固然,技經肯綮之未嘗,而況大軱乎!良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解數(shù)千牛矣,而刀刃若新發(fā)于硎。彼節(jié)者有間,而刀刃者無厚;以無厚入有間,恢恢乎其于游刃必有余地矣!是以十九年而刀刃若新發(fā)于硎。雖然,每至于族,吾見其難為,怵然為戒,視為止,行為遲。動刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志;善刀而藏之!

  文惠君曰:“善哉!吾聞庖丁之言,得養(yǎng)生焉。”

  翻譯譯文或注釋:

  廚師給梁惠王宰牛。手所接觸的地方,肩膀所倚靠的地方,腳所踩的地方,膝蓋所頂?shù)牡胤,嘩嘩作響,進刀時豁豁地,沒有不合音律的:合乎(湯時)《桑林》舞樂的節(jié)拍,又合乎(堯時)《經首》樂曲的節(jié)奏。

  梁惠王說:“嘻,好啊。憬馀5模┘夹g怎么竟會高超到這種程度。俊

  廚師放下刀回答說:“我所愛好的,是(事物的)規(guī)律,(已經)超過(一般的)技術了。開始我宰牛的時候,眼里所看到的沒有不是牛的;三年以后,不再能見到整頭的牛了,F(xiàn)在,我憑精神和牛接觸,而不用眼睛去看,視覺停止了而精神在活動。依照(牛的生理上的)天然結構,擊入牛體筋骨(相接的)縫隙,順著(骨節(jié)間的)空處進刀,依照牛體本來的構造,筋脈經絡相連的地方和筋骨結合的地方,尚且不曾拿刀碰到過,更何況大骨大呢!技術好的廚師每年更換一把刀,(是用刀硬)割斷筋肉;一般的廚師每月(就得)更換一把刀,(是用刀)砍斷骨頭。如今,我的刀(用了)十九年,所宰的牛有幾千頭了,但刀刃的鋒利就象剛從磨刀石上磨出來的一樣。那牛的骨節(jié)有間隙,而刀刃很。挥煤鼙〉模ǖ度校┎迦胗锌障兜模ü枪(jié)),寬寬綽綽地,對刀刃的運轉必然是有余地的!因此,十九年來,刀刃還象剛從磨刀石上磨出來的一樣。雖然是這樣,每當碰到(筋骨)交錯聚結的地方,我看到那里很難下刀,就小心翼翼地提高警惕,視力集中到一點,動作緩慢下來,動起刀來非常輕,豁啦一聲,(牛的.骨和肉一下子)解開了,就象泥土散落在地上一樣。(我)提著刀站立起來,為此舉目四望,為此志得意滿,(然后)把刀擦抹干凈,收藏起來!

  庖丁解牛第一段原文及翻譯

  庖丁為文惠君解牛(1),手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦(2),砉然向然(3),奏刀騞然(4),莫不中音。合于《桑林》之舞(5),乃中《經首》之會(6)。

  翻譯:廚師給梁惠王宰牛。手所接觸的地方,肩膀所倚靠的地方,腳所踩的地方,膝蓋所頂?shù)牡胤,嘩嘩作響,進刀時豁豁地,沒有不合音律的:合乎(湯時)《桑林》舞樂的節(jié)拍,又合乎(堯時)《經首》樂曲的節(jié)奏。

  庖丁解牛第二段原文及翻譯

  文惠君曰:“嘻(7),善哉!技蓋至此乎(8)?”

  翻譯:梁惠王說:“嘻,好啊。憬馀5模┘夹g怎么竟會高超到這種程度?”

  庖丁解牛第三段原文及翻譯

  庖丁釋刀對曰:“臣之所好者道也,進乎技矣(9)。始臣之解牛之時,所見無非牛者。三年之后,未嘗見全牛也。方今之時,臣以神遇而不以目視,官知(10)止而神欲行(11)。依乎天理(12),批大郤(13),導大窾(14),因其固然(15),技經肯綮之未嘗(16),而況大軱乎(17)!良庖歲更刀,割也(18);族庖月更刀(19),折也(20)。今臣之刀十九年矣,所解數(shù)千牛矣,而刀刃若新發(fā)于硎(21)。彼節(jié)者有間(22),而刀刃者無厚;以無厚入有間,恢恢乎其于游刃必有余地矣(23),是以十九年而刀刃若新發(fā)于硎。雖然,每至于族(24),吾見其難為,怵然為戒(25),視為止,行為遲。動刀甚微,謋然已解(26),如土委地(27)。提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志,善刀而藏之(28)!

  翻譯:廚師放下刀回答說:“我所愛好的,是(事物的)規(guī)律,(已經)超過(一般的)技術了。開始我宰牛的時候,眼里所看到的沒有不是牛的;三年以后,不再能見到整頭的牛了,F(xiàn)在,我憑精神和牛接觸,而不用眼睛去看,視覺停止了而精神在活動。依照(牛的生理上的)天然結構,擊入牛體筋骨(相接的)縫隙,順著(骨節(jié)間的)空處進刀,依照牛體本來的構造,筋脈經絡相連的地方和筋骨結合的地方,尚且不曾拿刀碰到過,更何況大骨呢!技術好的廚師每年更換一把刀,(是用刀硬)割斷筋肉;一般的廚師每月(就得)更換一把刀,(是用刀)砍斷骨頭。如今,我的刀(用了)十九年,所宰的牛有幾千頭了,但刀刃的鋒利就象剛從磨刀石上磨出來的一樣。那牛的骨節(jié)有間隙,而刀刃很;用很薄的(刀刃)插入有空隙的(骨節(jié)),寬寬綽綽地,對刀刃的運轉必然是有余地的。∫虼,十九年來,刀刃還象剛從磨刀石上磨出來的一樣。雖然是這樣,每當碰到(筋骨)交錯聚結的地方,我看到那里很難下刀,就小心翼翼地提高警惕,視力集中到一點,動作緩慢下來,動起刀來非常輕,豁啦一聲,(牛的骨和肉一下子)解開了,就象泥土散落在地上一樣。(我)提著刀站立起來,為此舉目四望,為此志得意滿,(然后)把刀擦抹干凈,收藏起來。”

  庖丁解牛第四段原文及翻譯

  文惠君曰:“善哉,吾聞庖丁之言,得養(yǎng)生焉(29)。”

  翻譯:梁惠王說:“好!我聽了廚師的這番話,懂得了養(yǎng)生的道理了。”

  庖丁解牛練習設計

  1、對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是( )

  A 嘻,善哉!技蓋至此乎? 蓋:大概

  B 批大卻,導大窾,因其固然 批:劈 擊

  C 動刀甚微,謋然已解,如土委地 委:卸落、墜下

  D 善刀而藏之 善:修治

  2、下列各組句子中,加點的詞語的意義和用法相同的一組是( )

  A 庖丁為文惠君解牛

  為之四顧,為之躊躇滿志

  B 今臣之刀十九年矣

  始臣之解牛之時

  C 而刀刃若新發(fā)于硎

  提刀而立

  D 臣以神遇而不以目視

  以無厚入有間

  3下列各句對文章的闡述,不正確的一項是( )

  A 《庖丁解牛》論理深刻透徹,層層相扣,邏輯嚴密。先說“所好者道也”,提綱挈領;然后具體分析解牛經過的三個階段;最后,以“怵然為戒”說明要想獲得自然之道以達到養(yǎng)生的目的,還必須注意在關鍵的地方小心謹慎,專心致志。

  B 文章語言精練而富有表現(xiàn)力。“觸、倚、履、踦”四個字活靈活現(xiàn)地再現(xiàn)了庖丁解牛的嫻熟技術;比擬庖丁解牛進刀合《桑林》之舞,中《經首》之會,有聲有色;解牛結束“提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志”的怡然自得神態(tài)躍然紙上。

  C 庖丁技藝高超的原因主要是三個方面:其一,強調對技術的追求(“進乎技矣”)。其二,在反復實踐中積累經驗,探求規(guī)律,運用規(guī)律。其三,謹慎小心,尊重規(guī)律,“怵然為戒,視為止,行為遲。動刀甚微”,從來不驕傲大意。

  D《庖丁解!逢U明了莊子養(yǎng)生之道。其主觀意圖是宣傳消極處世的人生哲學,在人類社會中,人們只有像庖丁那樣避開矛盾;客觀上卻告訴人們,只要反復實踐,積累經驗,就能像庖丁一樣,認識和掌握事物的規(guī)律,做到“游刃有余”。

  4、下面對文句的理解不正確的一項是( )

  A 良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。

  技術好的廚師每年更換一把刀,(是用刀硬)割斷筋肉;一般的廚師每月(就得)更換一把刀,(是用刀)砍斷骨頭。

  此句是庖丁用自己的技法高超來反襯“良庖”“族庖”技法的拙劣。

  B 彼節(jié)者有間,而刀刃者無厚;以無厚入有間,恢恢乎其于游刃必有余地矣!是以十九年而刀刃若新發(fā)于硎。

  那牛的骨節(jié)有間隙,而刀刃沒厚度;用很薄的(刀刃)插入有空隙的(骨節(jié)),寬寬綽綽地,對于刀刃的運轉必然是有余地的。∫虼,十九年來,刀刃還像剛從磨刀石上磨出來的一樣。

  對上文做了總結,揭示了十九年屠牛數(shù)千而鋒刃如初的根本原因。

  C 雖然,每至于族,吾見其難為,怵然為戒,視為止,行為遲。動刀甚微.

  雖然是這樣,每當碰到(筋骨)交錯聚結的地方,我看到那里很難下刀,就小心翼翼地提高警惕,視力集中到一點,動作緩慢下來,動起刀來非常輕。

  活畫出庖丁的神情舉止,“怵然為戒”,顯示出他的高度警惕,“視為止”,目不斜視,視線固定!靶袨檫t”,行動遲緩,見出細心謹慎。

  D 提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志;善刀而藏之。

 。ㄎ遥┨嶂墩玖ⅲ瑸榇伺e目四望,為此志得意滿,(然后)把刀擦抹干凈,收藏起來。

  這幾句寫庖丁解牛成功之后怡然自得、躊躇滿志的神態(tài)動作。所謂“四顧”是示意觀賞的人看一看自己的“神技”。寥寥數(shù)語,一副怡然自得的神態(tài)躍然紙上。

  答案: A D C A

庖丁解牛原文6

  庖丁解牛原文

  庖(páo)丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦(yǐ),砉(hu。┤幌颍▁iǎng)然,奏刀騞(huō)然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中(zhòng)《經首》之會。

  文惠君曰:“嘻,善哉!技蓋(通:盍hé)至此乎?”

  庖丁釋刀對曰:“臣之所好(hào)者道也,進乎技矣。始臣之解牛之時,所見無非牛者。三年之后,未嘗見全牛也。方今之時,臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤(xì),導大窾(kuǎn),因其固然,技經肯綮(qìng)之未嘗,而況大軱(gū)乎!良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解數(shù)千牛矣,而刀刃若新發(fā)于硎(xíng)。彼節(jié)者有間,而刀刃者無厚;以無厚入有間,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新發(fā)于硎。雖然,每至于族,吾見其難為,怵然為戒,視為止,行為遲。動刀甚微,謋(huò)然已解,如土委地。提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志,善刀而藏之!

  文惠君曰:“善哉,吾聞庖丁之言,得養(yǎng)生焉!

  庖丁解牛翻譯

  有一個姓丁的廚師替梁惠王宰牛,手所接觸的地方,肩所靠著的地方,腳所踩著的地方,膝所頂著的地方,都發(fā)出皮骨相離聲,進刀時發(fā)出騞的響聲,這些聲音沒有不合乎音律的。它合乎《桑林》舞樂的節(jié)拍,又合乎(堯時)《經首》樂曲的節(jié)奏。

  梁惠王說:“嘻!好!你的技術怎么會高明到這種程度呢?”

  廚師放下刀子回答說:“臣下所喜好的是自然的規(guī)律,這已經超過了對于宰牛技術的追求。當初我剛開始宰牛的時候,(對于牛體的結構還不了解),(看到的)沒有不是全牛的,(和一般人所見一樣)。三年之后,(見到的是牛的內部肌理筋骨),再也看不見整頭的牛了,F(xiàn)在宰牛的時候,臣下只是用精神去和牛接觸,而不用眼睛去看,就像視覺停止了而精神在活動。順著牛體的肌理結構,劈開筋骨間大的空隙,沿著骨節(jié)間的空穴使刀,都是依順著牛體本來的結構。宰牛的刀從來沒有碰過經絡相連的'地方、緊附在骨頭上的肌肉和肌肉聚結的地方,更何況股部的大骨呢?技術高明的廚工每年換一把刀,是因為他們用刀子去割肉。技術一般的廚工每月?lián)Q一把刀,因為他們用刀子去砍骨頭,F(xiàn)在臣下的這把刀已用了十九年了,宰牛數(shù)千頭,而刀口卻像剛從磨刀石上磨出來的。牛身上的骨節(jié)是有空隙的,但是刀刃沒有厚度,用這樣薄的刀刃刺入有空隙的骨節(jié),那么在運轉刀刃時一定寬綽而有余地(游刃有余)了,因此用了十九年而刀刃仍像剛從磨刀石上磨出來一樣。即使如此,可是每當碰上筋骨交錯的地方,我一見那里難以下刀,就十分警惕而小心翼翼,目光集中,動作放慢。刀子輕輕地動一下,嘩啦一聲骨肉就已經分離,像一堆泥土散落在地上了。我提起刀站著,為這一成功而得意地四下環(huán)顧,為這一成功而悠然自得、心滿意足。拭好了刀把它收起來!

  梁惠王說:“好啊!我聽了你的話,學到了養(yǎng)生之道啊。”

【庖丁解牛原文】相關文章:

庖丁解牛原文及翻譯03-08

【熱】庖丁解牛原文及翻譯03-09

【優(yōu)】庖丁解牛原文及翻譯03-09

庖丁解牛原文及翻譯精華(6篇)03-09

庖丁解牛原文及翻譯(錦集6篇)03-09

《庖丁解!访麕煂W案04-15

擬古的原文02-29

《春雪》原文03-01

《游》原文02-27