投桃報(bào)李的反義詞
1、忘恩負(fù)義 [ wàng ēn fù yì ] 忘掉了別人對(duì)自己的恩情,做出對(duì)不起別人的事。
2、恩將仇報(bào) [ ēn jiāng chóu bào ] 以壞的行為加 害對(duì)自己曾經(jīng)有恩的人。
3、以怨報(bào)德 [ yǐ yuàn bào dé ] 用怨恨回報(bào)別人對(duì)自己的恩惠。
2、互通有無(wú) [ hù tōng yǒu wú ] 通:往來(lái)。拿出自己多余的東西給對(duì)方主,與之進(jìn)行交換,以得到自己所缺少的東西。
3、禮尚往來(lái) [ lǐ shàng wǎng lái ] 禮節(jié)上講求有來(lái)有往。現(xiàn)在也指你對(duì)我怎么樣,我也用相同的方式回報(bào)你。
">
2024-09-18
投桃報(bào)李的反義詞
1、忘恩負(fù)義 [ wàng ēn fù yì ] 忘掉了別人對(duì)自己的恩情,做出對(duì)不起別人的事。
2、恩將仇報(bào) [ ēn jiāng chóu bào ] 以壞的行為加 害對(duì)自己曾經(jīng)有恩的人。
3、以怨報(bào)德 [ yǐ yuàn bào dé ] 用怨恨回報(bào)別人對(duì)自己的恩惠。