- 相關(guān)推薦
白居易花非花全文、注釋、翻譯和賞析_唐代
花非花朝代:唐代|作者:白居易|花非花,霧非霧。
夜半來,天明去。
來如春夢幾多時(shí)?
去似朝云無覓處。
譯文/注釋
譯文
說它是花不是花,說它是霧嗎不是霧。
半夜時(shí)到來,天明時(shí)離去。
來時(shí)仿佛短暫而美好的春夢?
離去時(shí)又像清晨的云彩無處尋覓。
注釋
。1)花非花:《花非花》之成為詞牌始于此詩。前四句都是三言,由七言絕句的前兩句折腰而成。后兩句仍為七言,有明顯痕跡,表明是從七言絕句演變而來,用首句“花非花”為調(diào)名。
(2)來如:來時(shí)。
(3)幾多時(shí):短暫美好的。
。4)去似:去了以后,如早晨飄散的云彩,無處尋覓。
(5)朝(zhāo)云:此借用楚襄王夢巫山神女之典故。宋玉《高唐賦》序:妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺(tái)之下。
全文賞析
白居易既然號(hào)香山居士,所謂居士,是在家修菩提果,行菩薩道之人,古此詞又不得不從白居易的身份考慮。
花非花:其實(shí)說的是自然界的真實(shí)狀況,是對(duì)作者修行證悟的最好說明。也就是說花的長成,并不是因?yàn)槿藗兘o他們命名為花而長成。就像你的名字,并不可代表你這個(gè)人。而是人為的一種稱呼。而這種行為在修道之中,被稱為污染了人心。
霧非霧:同上。前一個(gè)霧如果指的是“霧”這個(gè)自然現(xiàn)象,那么顯然不是“霧”這個(gè)大家所認(rèn)為的漢字。
來如春夢幾多時(shí):所以下面這句正好點(diǎn)名了作者的心思。對(duì)人生如夢幻泡影,如霧亦如電的感慨。更是作者在體悟到人生,明白了花非花,霧非霧這個(gè)道理之后,對(duì)自己的“之前”,以及對(duì)仍未明白的人的一種感慨。
去似朝云無覓處:同上。人來人往,人生苦短,命運(yùn)多舛。你的今天是手足俱全的人,死了之后,就是一堆骨灰。這就是作者體悟到的世事無常。一切色相皆是空的感悟啊。一顆真心,誰能解?來如春夢兮去似朝云。
寫作背景
《白氏長慶集》中有《真娘墓》以及《簡簡吟》二詩,且二詩均為悼亡之作。此《花非花》詩與以上二詩同卷,編次其后。《花非花》詩大約與《簡簡吟》同時(shí)為同一目所作。據(jù)詩意,亦屬往事雖美,卻如夢如云,不復(fù)可得之嘆。
【白居易花非花全文、注釋、翻譯和賞析_唐代】相關(guān)文章:
白居易《花非花》全文賞析07-25
白居易后宮詞全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-26
白居易牡丹芳全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17
白居易清明夜全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19
白居易夜雪全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-20
白居易琴茶全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-21
白居易早冬全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-28
白居易暮江吟全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-23