詩經(jīng)采薇的賞析
賞析一
《采薇》一詩見于《詩經(jīng)·小雅》,入選蘇教版高中語文新課程必修一。一般認(rèn)為,此詩采用起興、重章疊唱之法,表現(xiàn)普通士兵在離鄉(xiāng)出征的歲月里的艱苦生活和內(nèi)心傷痛,字里行間表達(dá)了對戰(zhàn)爭的不滿和對故鄉(xiāng)的思念。這里,我們首先要注意,對一篇文章思想內(nèi)涵和藝術(shù)特色的理解可有不同層次,陸機(jī)在《文賦》里說“言象意”三個層次,其實(shí)“意”又可裂變?yōu)楸韺又夂蜕顚又。表層之意?ldquo;知其然”,而深層之意是“知其所以然”。上述對《采薇》的一般理解,從表層之意來解讀大體沒錯,但從深層之意來驗(yàn)證,卻還有許多疑問未能通釋:
1、“采薇”乃是一種起興之法,起興并非空穴來風(fēng),而是一種有規(guī)則的暗示,為何獨(dú)以“采薇”起興而非其他,有沒有深意?
2、我們知道在中國古典文學(xué)中,“家”和“鄉(xiāng)”是兩個概念。“靡室靡家”和思念故鄉(xiāng)等同嗎?
3、“靡使歸聘”“我行不來”,譯為“沒有辦法讓人探問家中”“無人慰問”,戰(zhàn)事如此緊急,成天還想著“探問家中”,這現(xiàn)實(shí)嗎?“王事靡盬”,竟然“無人慰問”?是想著家里人來慰問嗎?
4、從“薇”到“華”,轉(zhuǎn)而起興,有何內(nèi)在聯(lián)系?
5、第一個“載饑載渴”尚可理解,篇末“載渴載饑”則令人莫名其妙了。
6、“楊柳依依”,一切景語皆情語,暗傳什么情感?
7、首三章皆有“憂”,詩人“憂”什么呢,究竟是什么有這么大的力量,讓詩人如此牽掛?篇末詩人回來了,又為什么說“莫知我哀”,快見著故鄉(xiāng)了還“哀”什么呢?以下筆者嘗試言之。
賞析二
“采薇”之意實(shí)乃相思之舉。我們采用《詩經(jīng)·召南·草蟲》一詩佐證之:
陟彼南山,言采其薇。未見君子,我心傷悲。亦既見止,亦既觀止,我心則夷。
《毛序》說是“大夫妻能以禮自防也”(《毛詩正義》)。歐陽修解:“召南之大夫出而行役,妻留在家。”(《詩本義》)朱熹認(rèn)為:“南國被文化之化,諸侯大夫行役在外,其妻獨(dú)居,感時物之變,而思其君子如此。”(《詩集傳》)由此可見,以“采薇”起興,實(shí)言詩人行役在外而思家中之婦也,而且由“薇亦作、柔、剛止”還可勾畫出思念的情感軌跡。
“靡室靡家”言家中并無配偶。家者,有妻方為“家”;室者,有子才為“室”。無妻則無子,無家則無室。因此“靡室靡家”,在根本意義上不是思念故鄉(xiāng),而是希望回家娶妻生子,過太平日子。依此,“靡使歸聘”應(yīng)當(dāng)釋為“沒有人讓我回去談婚論嫁”,言外之意是如果能回去,自然有人與之完婚,說明有人在等他,這個人就是詩人邊采薇邊憂思的戀人。正因?yàn)?ldquo;靡使歸聘”,再加上“我戍未定”(教材此譯“我們駐守的地方不固定”,不妥,因?yàn)閼?zhàn)線再長,相應(yīng)的部隊(duì)要有相對固定的鎮(zhèn)守地方,故較為妥當(dāng)?shù)淖g法是“我們駐守的時期不知道有多久”),才會“我行不來”,此句按事情發(fā)展的前后邏輯,應(yīng)當(dāng)釋為“我出去打一仗可能就回不來了(永遠(yuǎn)也成不了親了)”。
為什么會“我行不來”?“彼爾維何”“駕彼四牡”兩章極狀戰(zhàn)爭激烈之場面,從“一月三捷”“豈不日戒”可以看出戰(zhàn)事之急,更可反襯出詩人說這句話時的悲壯之情,同時也補(bǔ)述了“我戍未定”“不遑啟居、處”。一此一彼,第四、五兩章與首三章在內(nèi)容和形式上的聯(lián)系都非常順暢了。
正因?yàn)橐陨先c(diǎn),詩人之“憂”才會由弱到強(qiáng),以至于“痛”(“疚”),戰(zhàn)爭耽誤了他的終身大事啊,而且更重要的是家里可能還有一位妙齡女子在癡癡地等他回來!不信再看:從“薇”到“華”除了一種上述的插敘之妙外,還有深意!对娊(jīng)·常棣》曰:
常棣之華,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。兄弟既具,和樂且孺。妻子好合,如鼓瑟琴。…宜爾室家,樂爾妻孥。是究是圖,亶其然乎。
如果說詩人此處借“采薇”起興還是比較含蓄地談?wù)撃信,那?ldquo;彼”處借“維常之花”再起興則是放聲吶喊了。詩人將壓抑的情懷,化為對敵人的仇恨,在戰(zhàn)場上“一月三捷”,更表明了他從“憂”到“恨”了。
前一個“載渴載饑”,可能出于戰(zhàn)事而無暇顧及;后一個“載饑載渴”,則是一種心理反應(yīng)了。什么心理反應(yīng)?詩人現(xiàn)在的角色是怎樣的?是一個退役的軍人,固然不錯。然而,他更是一個追求“君子”高儀的人,他無愧于保家衛(wèi)國的戰(zhàn)爭。雖說幾十年(?)的戰(zhàn)事告一段落,離家的路也越來越近,但思鄉(xiāng)之情從那時還帶有一絲希望到現(xiàn)在完全化為泡影,青春已經(jīng)逝去,心中的愛也成為遙遠(yuǎn)的回響,從一個年輕的小伙子到現(xiàn)在的中年人?老年人?年輕時盼望返鄉(xiāng),“年老莫還鄉(xiāng),還鄉(xiāng)須斷腸”。走在還鄉(xiāng)的路上,即使不饑不渴,可心靈的震顫與情感的滄桑誰與言說,又怎能說盡?
最令人斷腸之處乃是“楊柳依依”。詩人走在當(dāng)初奔赴戰(zhàn)場的那條路上,當(dāng)年“楊柳依依”,楊柳為什么會依依,柳者留也,因?yàn)橛腥艘酪腊。@人是誰?——就是詩人開篇所“憂”之人啊!如今此人安在,在又怎樣?“人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)。”“狂風(fēng)落盡深紅色,綠葉成蔭子滿枝。”當(dāng)年百花盛開,如今萬木枯榮,面對霏霏雨雪,詩人心如堅冰,內(nèi)心再也不是“憂”所能言,而是化為一江春水也無法傳達(dá)的“傷悲”“哀”了。——“我心傷悲,莫知我哀。”這個“哀”從縱的方面說,詩人仿佛穿梭于歷史的隧洞中,感受歲月的滄桑和人世的輪回,一切經(jīng)歷如影隨形一齊涌上心頭。從橫的方面說,詩人既有擺脫戰(zhàn)爭的幸運(yùn),又有厭惡戰(zhàn)爭的抱怨;既有思鄉(xiāng)的迫切,又有歸家的失魄;既有落葉歸根的夙愿,又有凄涼的無奈:詩人即將要到達(dá)的地方,不是一個可以棲風(fēng)擋雨的港灣,而是一個沒有妻、沒有子的故鄉(xiāng)啊。
綜上所述,《采薇》一詩表達(dá)的是在保家衛(wèi)國與成家立業(yè)之間激蕩的“憂-恨-哀”的故園之思。
【詩經(jīng)采薇的賞析】相關(guān)文章:
詩經(jīng)采薇賞析_詩經(jīng)采薇賞析04-15
《詩經(jīng).采薇》賞析04-12
詩經(jīng)《采薇》賞析04-01
詩經(jīng)采薇原文賞析 詩經(jīng)采薇原文及翻譯04-15
詩經(jīng)采薇作品賞析04-02
詩經(jīng)采薇翻譯及賞析04-16
詩經(jīng)·采薇全文賞析10-18
《詩經(jīng)·采薇》全文賞析01-05
詩經(jīng)采薇原文賞析11-08