- 相關(guān)推薦
春夜喜雨古詩(shī)的內(nèi)容
春夜喜雨
唐代:杜甫
好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。
隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲。
野徑云俱黑,江船火獨(dú)明。
曉看紅濕處,花重錦官城。
譯文
好雨似乎會(huì)挑選時(shí)辰,降臨在萬(wàn)物萌生之春。
伴隨和風(fēng),悄悄進(jìn)入夜幕。細(xì)細(xì)密密,滋潤(rùn)大地萬(wàn)物。
濃濃烏云,籠罩田野小路,點(diǎn)點(diǎn)燈火,閃爍江上漁船。
明早再看帶露的鮮花,成都滿城必將繁花盛開(kāi)。
注釋
1.知:明白,知道。說(shuō)雨知時(shí)節(jié),是一種擬人化的寫法。
2.乃:就。發(fā)生:萌發(fā)生長(zhǎng)。
3.發(fā)生:萌發(fā)生長(zhǎng)。
4.潛(qián):暗暗地,悄悄地。這里指春雨在夜里悄悄地隨風(fēng)而至。
5.潤(rùn)物:使植物受到雨水的滋養(yǎng)。
6.野徑:田野間的小路。
7.曉:天剛亮的時(shí)候。紅濕處:雨水濕潤(rùn)的花叢。
8.紅濕處:指有帶雨水的紅花的地方。
9.花重:花沾上雨水而變得沉重。
10.重:讀作zhòng(重在這里的意思是:沉重。所以讀作第四聲。)
11.錦官城:成都的別稱。
【春夜喜雨古詩(shī)的內(nèi)容】相關(guān)文章:
《春夜喜雨》古詩(shī)06-24
《春夜喜雨》 古詩(shī)10-08
春夜喜雨古詩(shī)07-17
《春夜喜雨》改寫的內(nèi)容06-23
《春夜喜雨》古詩(shī)賞析01-26
春夜喜雨古詩(shī)的意思06-27
春夜喜雨古詩(shī)注音03-26
春夜喜雨古詩(shī)大意03-21
《春夜喜雨》古詩(shī)賞析11-27
春夜喜雨古詩(shī)介紹08-30