毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

杜甫《春夜喜雨》賞析及翻譯

時(shí)間:2024-09-22 15:59:46 梓欣 春夜喜雨 我要投稿

杜甫《春夜喜雨》賞析及翻譯

  賞析,是一個(gè)漢語(yǔ)詞匯,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編幫大家整理的杜甫《春夜喜雨》賞析及翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

杜甫《春夜喜雨》賞析及翻譯

  《春夜喜雨》

  好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。

  隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲。

  野徑云俱黑,江船火獨(dú)明。

  曉看紅濕處,花重錦官城。

  注釋

  1、好雨:指春雨,及時(shí)的雨。

  2、乃:就。

  3、發(fā)生:催發(fā)植物生長(zhǎng),萌發(fā)生長(zhǎng)。

  4、潛:暗暗地,靜悄悄地。

  5、潤(rùn)物:使植物受到雨水的滋養(yǎng)。

  6、野徑:田野間的小路。

  7、俱:全,都。

  8、江船:江面上的漁船。

  9、獨(dú):獨(dú)自,只有。

  10、曉:清晨。

  11、紅濕處:指帶有雨水的紅花的地方。

  12、花重(zhong)(第四聲):花因沾著雨水,顯得飽滿(mǎn)沉重的樣子。

  13、錦官城: 故址在今成都市南,亦稱(chēng)錦城。三國(guó)蜀漢管理織錦之官駐此,故名。后人又用作成都的別稱(chēng)。也代成都。

  譯文

  及時(shí)的雨好像知道時(shí)節(jié)似的,在春天來(lái)到的時(shí)候就伴著春風(fēng)在夜晚悄悄地下起來(lái),無(wú)聲地滋潤(rùn)著萬(wàn)物。

  田野小徑的天空一片昏黑,唯有江邊漁船上的一點(diǎn)漁火放射出一線光芒,顯得格外明亮。

  等天亮的時(shí)候,那潮濕的泥土上必定布滿(mǎn)了紅色的花瓣,錦官城的大街小巷也一定是一片萬(wàn)紫千紅的景象。

  解題

  這是一首托物抒情的詠物詩(shī)!坝辍笔俏铮跋病笔乔。詩(shī)在托雨之物,抒喜之情。詩(shī)的四聯(lián)寫(xiě)了春雨、雨?duì)睢⒂陝?shì)、雨后四個(gè)可喜。一可喜由感雨而來(lái),二可喜由聽(tīng)雨而來(lái),三可喜由看雨而來(lái),四可喜由想雨而來(lái)。詩(shī)中深切地體雨之情,細(xì)致地描雨之態(tài),情溶物中,處處見(jiàn)情,真可謂體物入微。詩(shī)中沒(méi)有一個(gè)抒情的句子,著力描寫(xiě)的是雨。但雨,在這里既是情的誘發(fā)物,又是情的體觀者。雨是客觀和主觀的統(tǒng)一體。詩(shī)人的情狀是借雨呈現(xiàn)出來(lái)的。雨?duì)罹褪窃?shī)人的情狀。

  這首詩(shī)作于肅宗上元元年春,表達(dá)作者對(duì)春日之雨的欣喜之情。詩(shī)中深切的體雨之情,細(xì)致的描雨之態(tài),情溶物中,處處見(jiàn)情。

  賞析

  《春夜喜雨》是杜甫在公元761年(唐肅宗上元二年)春天,在成都浣花溪畔的草堂時(shí)寫(xiě)的。此時(shí)杜甫因陜西旱災(zāi)來(lái)到四川定居成都已兩年。他親自耕作,種菜養(yǎng)花,與農(nóng)民交往,因而對(duì)春雨之情很深,寫(xiě)下了這首詩(shī)描寫(xiě)春夜降雨、潤(rùn)澤萬(wàn)物的美景,抒發(fā)了詩(shī)人的喜悅之情。文章中雖沒(méi)有一個(gè)喜字,但四處洋溢著作者的喜。春夜喜雨》抒發(fā)詩(shī)人對(duì)春夜細(xì)雨的無(wú)私奉獻(xiàn)品質(zhì)的喜愛(ài)贊美之情。

  全詩(shī)這樣寫(xiě)道:“好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲。野徑云俱黑,江船火獨(dú)明。曉看紅濕處,花重錦官城!币欢洹昂谩弊趾,贊盛春雨。“知時(shí)節(jié)”賦予春雨以人的生命和情感,在作者看來(lái),春雨體貼人意,知曉時(shí)節(jié),在人們急需的時(shí)候飄然而至,催發(fā)生機(jī)。多好的春雨!首聯(lián)既言春雨的“發(fā)生”,又含蓄地傳達(dá)出作者熱切盼望春雨降臨的焦急心緒。頷聯(lián)顯然是詩(shī)人的聽(tīng)覺(jué)感受。春雨來(lái)了,在蒼茫的夜晚,隨風(fēng)而至,悄無(wú)聲息,滋潤(rùn)萬(wàn)物,無(wú)意討好,唯求奉獻(xiàn)。聽(tīng)雨情景作者體察得很細(xì)致,就連春雨灑灑,靜默無(wú)聲也被詩(shī)人聽(tīng)出來(lái)了?梢(jiàn),驚喜于春雨的潛移默化,詩(shī)人徹夜難眠。頸聯(lián)緊承頷聯(lián),詩(shī)人唯愿春雨下個(gè)通宵,又恐突然中止,亦喜亦憂,推門(mén)而出,佇立遠(yuǎn)眺,只見(jiàn)平日涇渭分明的田野小徑也融入夜色,漆黑一片,可見(jiàn)夜有多黑,雨有多密。而江船漁火紅艷奪目,又反襯出春夜的廣漠幽黑,也從側(cè)面烘托出春雨之繁密。尾聯(lián)系想象之辭,詩(shī)人目睹春雨綿綿,欣慰地想到第二天天亮的時(shí)候,錦官城將是一片萬(wàn)紫千紅的春色;ㄖt艷欲滴、生機(jī)盎然正是無(wú)聲細(xì)雨潛移默化,滋潤(rùn)洗禮的結(jié)果。因此,寫(xiě)花實(shí)乃烘托春雨的無(wú)私奉獻(xiàn)品格。 通過(guò)以上對(duì)詩(shī)句的分析,不難看出,杜甫是按這樣一條情感思路來(lái)構(gòu)思行文的:即盼雨——聽(tīng)雨——看雨——想雨。俗話說(shuō),“春雨貴如油”,對(duì)于這珍貴如油的春雨,眾人皆盼,詩(shī)人亦然。而當(dāng)春雨飄然降臨的時(shí)候,詩(shī)歌意在盛贊春雨默默無(wú)聞、無(wú)私奉獻(xiàn)的崇高品質(zhì),這份對(duì)春雨的喜愛(ài)之情描繪得如此細(xì)膩逼真,曲折有致,讓人能感受到當(dāng)時(shí)的情景,這不能不令人驚嘆杜甫洞幽顯微,體物察情的藝術(shù)功力。此外,詩(shī)歌細(xì)節(jié)的捕捉和描繪也能體現(xiàn)詩(shī)人體物察情的優(yōu)長(zhǎng)!半S風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲。”“潛”字?jǐn)M人化,摹春雨來(lái)間悄無(wú)聲息、無(wú)影無(wú)蹤的情態(tài),頗具情趣,誘發(fā)人們對(duì)春雨的喜愛(ài)之情!皾(rùn)”字傳達(dá)神,準(zhǔn)確而生動(dòng)地寫(xiě)出了春雨滋潤(rùn)萬(wàn)物,靜默無(wú)聲的特點(diǎn),既繪形,又言情,形情皆備,精深獨(dú)妙!盎ㄖ劐\官城”,著一“重”字,準(zhǔn)確地寫(xiě)出了經(jīng)受春雨一夜洗禮滋潤(rùn)之后錦官城花朵紅艷欲滴,飽含生機(jī)的情態(tài),寄寓了作者對(duì)春雨的盛贊之情。“野徑云俱黑,江船火獨(dú)明”則又抓住典型細(xì)節(jié),工筆細(xì)描,精妙傳神地渲染出春雨迷蒙、色彩迷離的氛圍?傊,杜甫的《春夜喜雨》無(wú)論在錘字煉句方面,還是在意象的捕捉、細(xì)節(jié)的描寫(xiě)方面,都體現(xiàn)了他體物察情,精細(xì)入微的過(guò)人之處。結(jié)合杜甫詩(shī)風(fēng)沉郁頓挫來(lái)對(duì)比賞讀,讀者必將獲得對(duì)杜詩(shī)另一種生命情趣的深刻理解。這是描繪春夜雨景,表現(xiàn)喜悅心情的名。

  詩(shī)歌一開(kāi)頭(首聯(lián))就用一個(gè)“好”字贊美“雨”。在生活里,“好”常常被用來(lái)贊美那些做好事的人。這里用“好”贊美雨,已經(jīng)會(huì)喚起關(guān)于做好事的人的聯(lián)想。接下去,就把雨擬人化,說(shuō)它“知時(shí)節(jié)”,懂得滿(mǎn)足客觀需要。的確,春天是萬(wàn)物萌芽生長(zhǎng)的季節(jié),正需要下雨,雨就下起來(lái)了。它是多么“好”。

  第二聯(lián)(頷聯(lián)),進(jìn)一步表現(xiàn)雨的“好”。雨之所以“好”,就好在適時(shí),好在“潤(rùn)物”。稱(chēng)贊春雨霏霏、悄無(wú)聲息的特點(diǎn),而且表現(xiàn)了它無(wú)私的品質(zhì)。春天的雨,一般是伴隨著和風(fēng)細(xì)細(xì)地滋潤(rùn)萬(wàn)物的。然而也有例外。有時(shí)候,它會(huì)伴隨著冷風(fēng),由雨變成雪。有時(shí)候,它會(huì)伴隨著狂風(fēng),下得很兇暴。這樣的雨盡管下在春天,但不是典型的春雨,只會(huì)損物而不會(huì)“潤(rùn)物”,自然不會(huì)使人“喜”,也不可能得到“好”評(píng)。所以,光有首聯(lián)的“知時(shí)節(jié)”,還不足以完全表現(xiàn)雨的“好”。等到第二聯(lián)寫(xiě)出了典型的春雨伴隨著和風(fēng)的細(xì)雨,那個(gè)“好”字才落實(shí)了。

  “隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲!边@仍然用的是擬人化手法。這兩句也是名句,比喻無(wú)微不至的關(guān)愛(ài)與和風(fēng)細(xì)雨的教誨!皾撊胍埂焙汀凹(xì)無(wú)聲”相配合,不僅表明那雨是伴隨和風(fēng)而來(lái)的細(xì)雨,而且表明那雨有意“潤(rùn)物”,無(wú)意討“好”。如果有意討“好”,它就會(huì)在白天來(lái),就會(huì)造一點(diǎn)聲勢(shì),讓人們看得見(jiàn),聽(tīng)得清。惟其有意“潤(rùn)物”,無(wú)意討“好”,它才選擇了一個(gè)不妨礙人們工作和勞動(dòng)的時(shí)間悄悄地來(lái),在人們酣睡的夜晚無(wú)聲地、細(xì)細(xì)地下。

  雨這樣“好”,就希望它下多下夠,下個(gè)通宵。倘若只下一會(huì)兒,就云散天晴,那“潤(rùn)物”就很不徹底。詩(shī)人抓住這一點(diǎn),寫(xiě)了第三聯(lián)(頸聯(lián))。在不太陰沉的夜間,小路比田野容易看得見(jiàn),江面也比岸上容易辨得清。此時(shí)放眼四望,“野徑云俱黑,江船火獨(dú)明!敝挥写系臒艋鹗敲鞯。此外,連江面也看不見(jiàn),小路也辨不清,天空里全是黑沉沉的云,地上也像云一樣黑?雌饋(lái),準(zhǔn)會(huì)下到天亮。

  尾聯(lián)寫(xiě)的是想象中的情景。如此“好雨”下上一夜,萬(wàn)物就都得到潤(rùn)澤,發(fā)榮滋長(zhǎng)起來(lái)了。萬(wàn)物之一的花,最能代表春色的花,也就帶雨開(kāi)放,紅艷欲滴。等到明天清早去看看吧:整個(gè)錦官城(成都市南)雜花生樹(shù),一片“紅濕”,一朵朵紅艷艷、沉甸甸,匯成花的海洋。

  這首詩(shī)寫(xiě)的是“雨”,詩(shī)人敏銳地抓住這場(chǎng)雨的特征,從各個(gè)方面進(jìn)行描摹。前兩句寫(xiě)了下雨的季節(jié),直接贊美了這場(chǎng)雨的及時(shí)。雨仿佛知曉人們的心思,在最需要的時(shí)候悄然來(lái)臨。后面六句集中寫(xiě)了“夜雨”。野外一片漆黑,只有一點(diǎn)漁火若隱若現(xiàn)。詩(shī)人于是興奮地猜測(cè):等到天明,錦官城里該是一片萬(wàn)紫千紅吧。詩(shī)中沒(méi)有一個(gè)“喜”字,但從'潛"“潤(rùn)”“細(xì)”“濕”等字,都體現(xiàn)著詩(shī)人的喜悅之情。

  浦起龍說(shuō):“寫(xiě)雨切夜易,切春難!边@首《春夜喜雨》詩(shī),不僅切夜、切春,而且寫(xiě)出了典型春雨的、也就是“好雨”的高尚品格,表現(xiàn)了詩(shī)人的、也是一切“好人”的高尚人格。

  作者簡(jiǎn)介

  杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱(chēng)“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱(chēng)為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱(chēng)“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。

  全詩(shī)思想感情

  《春夜喜雨》是唐代詩(shī)人杜甫的詩(shī)作。此詩(shī)以極大的喜悅之情細(xì)致地描繪了春雨的特點(diǎn)和成都夜雨的景象,熱情地謳歌了來(lái)得及時(shí)、滋潤(rùn)萬(wàn)物的春雨。詩(shī)人運(yùn)用擬人手法,對(duì)春雨的描寫(xiě),體物精微,細(xì)膩生動(dòng),繪聲繪形。全詩(shī)意境淡雅,意蘊(yùn)清幽,詩(shī)境與畫(huà)境渾然一體,是一首傳神入化、別具風(fēng)韻的詠雨詩(shī)。

【杜甫《春夜喜雨》賞析及翻譯】相關(guān)文章:

杜甫《春夜喜雨》翻譯賞析04-19

杜甫 《春夜喜雨 》賞析03-27

賞析杜甫春夜喜雨04-20

杜甫《春夜喜雨》詩(shī)意賞析06-27

杜甫《春夜喜雨》譯文及賞析03-13

春夜喜雨原文、翻譯及賞析04-20

春夜喜雨原文、翻譯及賞析11-17

春夜喜雨原文翻譯賞析03-25

《春夜喜雨》原文、翻譯及賞析08-05