毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

《蝶戀花·春暮》翻譯及賞析

時(shí)間:2024-12-10 17:24:27 澤彪 蝶戀花 我要投稿

《蝶戀花·春暮》翻譯及賞析

  《蝶戀花·春暮》全詞以清景無(wú)限來(lái)烘托、暗示人物情感的變化,營(yíng)造出一種深婉優(yōu)美的意境。全詞寫得輕柔纖巧,婉麗多姿。下面我們?yōu)榇蠹規(guī)?lái)《蝶戀花·春暮》翻譯及賞析,僅供參考,希望能夠幫到大家。

  《蝶戀花·春暮

  朝代:宋代

  李冠

  遙夜亭皋閑信步。才過(guò)清明,漸覺傷春暮。數(shù)點(diǎn)雨聲風(fēng)約住。朦朧淡月云來(lái)去。

  桃杏依稀香暗渡。誰(shuí)在秋千,笑里輕輕語(yǔ)。一寸相思千萬(wàn)緒。人間沒個(gè)安排處。

  譯文:

  夜間在亭臺(tái)上踱著步子,不知道為何清明剛過(guò),便已經(jīng)感覺到了春天逝去的氣息。夜里飄來(lái)零零落落的幾點(diǎn)雨滴,月亮在云朵的環(huán)繞下,散發(fā)著朦朧的光澤。

  桃花、杏花在暗夜的空氣中散發(fā)著幽香,不知道在園內(nèi)蕩著秋千,輕聲說(shuō)笑的女子是誰(shuí)?對(duì)她千萬(wàn)般思念,在遼闊的天地里,竟無(wú)一處可以安排“我”的相思愁緒。

  注釋:

 、俚麘倩,詞牌名,分上下兩闋,共六十個(gè)字,一般用來(lái)填寫多愁善感和纏綿悱惻的內(nèi)容。此詞于《唐宋諸賢絕妙詞選》、《類編草堂詩(shī)余》、《詞的》、《古今詩(shī)余醉》等本中均有題作“春暮”。

 、谶b夜:長(zhǎng)夜。亭皋:水邊的平地。《漢書·司馬相如傳上》:“亭皋千里,靡不被筑!遍e:吳本《二主詞》誤作“閉”。信:吳訥本、呂遠(yuǎn)本、侯文燦本《南唐二主詞》作“倒”。王仲聞《南唐二主詞校訂》云:“倒步不可解,必信步之誤。”劉繼增《南唐二主詞箋》云:“舊鈔本作信。”

 、埏L(fēng)約。合铝藥c(diǎn)雨又停住,就象雨被風(fēng)管束住似的。

 、苄樱骸蹲鹎凹、《唐宋諸賢絕妙詞選》、《類編草堂詩(shī)余》、《詞的》、《古今詞統(tǒng)》作“杏”。《歐陽(yáng)文忠近體樂府》注:“一作杏!币酪溃骸稓W陽(yáng)文忠公近體樂府》、《醉翁琴趣外篇》、《樂府雅詞》、《花庵詞選》、《類編草堂詩(shī)余》、《唐宋諸賢絕妙詞選》、毛訂《草堂詩(shī)余》、《詞的》、《古今詞統(tǒng)》均作“依稀”!稓W陽(yáng)文忠近體樂府》羅泌校語(yǔ)云:“一作無(wú)言!卑刀龋翰恢挥X中過(guò)去。春暗度:《尊前集》作“風(fēng)暗度”。《歐陽(yáng)文忠近體樂府》、《花庵詞選》、《醉翁琴趣外篇》、《樂府雅詞》、《唐宋諸賢絕妙詞選》、《類編草堂詩(shī)余》、《詞的》、《古今詞統(tǒng)》、《古今詩(shī)余醉》、《歷代詩(shī)余》、《全唐詩(shī)》作“香暗度”。

  ⑤誰(shuí):《樂府雅詞》作“誰(shuí)”。《歐陽(yáng)文忠公近體樂府》羅泌校語(yǔ)云:“誰(shuí),一作人!痹冢骸稓W陽(yáng)文忠公近體樂府》、《醉翁琴趣外篇》、《樂府雅詞》作“上”!稓W陽(yáng)文忠公近體樂府》注:“一作在!

 、抟淮纾褐感模髌湫。緒:連綿不斷的情絲!扒f(wàn)緒”有千絲萬(wàn)縷的意思。

  ⑦安排:安置,安放。

  賞析:

  “遙夜”交待時(shí)間,夜色未深,但也入夜有一段時(shí)間了。詞人“信步”上著一個(gè)“閑”字,點(diǎn)染出一副隨意舉步、漫不經(jīng)心的樣子!安胚^(guò)清明,漸覺傷春暮”是無(wú)理之語(yǔ)。按說(shuō)“清明才過(guò)”,春光正好,詞人卻已經(jīng)“傷春暮”了,看來(lái)“閑信步”當(dāng)含有排遣內(nèi)心某種積郁的用意。

  上片最后兩句是詞人耳目所見,剛剛聽到幾點(diǎn)雨聲,卻被春風(fēng)擋住而聽不到了。天上的月亮因積有云層而朦朧不明。這兩句寫景,清新淡雅而又流轉(zhuǎn)自然。

  過(guò)片謂這時(shí)雖說(shuō)已過(guò)了桃杏盛開的花期,但余香依稀可聞。人為淡月、微云、陣陣清風(fēng)、數(shù)點(diǎn)微雨和依稀可聞到的桃杏花香的美景所感染,那“傷春暮”的情懷暫時(shí)退卻了。此處白描手法運(yùn)用得當(dāng)。

  下片二、三句詞意陡轉(zhuǎn)。詞人遐想聯(lián)翩之際,聽到近處有婦女蕩秋千的輕聲笑語(yǔ),她們說(shuō)些什么聽不清楚,但不斷傳來(lái)的鶯語(yǔ),對(duì)他來(lái)說(shuō)是一番誘惑。

  結(jié)尾兩句,寫詞人因意中人不身邊,以致常;?duì)繅?mèng)縈。今夜出來(lái)漫步,便有可能出于排遣對(duì)意中人的相思之苦。舉天地之大,竟無(wú)一處可以安排作者的愁緒,由此可見其徬徨、感傷與苦悶的程度之深。

  作者簡(jiǎn)介:

  約公元1019年前后在世字世英,齊州歷城(今山東濟(jì)南)人。生卒年均不詳,約宋真宗天禧中前后在世。與王樵、賈同齊名;又與劉潛同時(shí)以文學(xué)稱京東。舉進(jìn)士不第,得同三禮出身,調(diào)乾寧主。冠著有《東皋集》二十卷,不傳。存詞五首!端问繁緜鳌穫饔谑。 沈謙《填詞雜說(shuō)》贊其《蝶戀花》“數(shù)點(diǎn)雨聲風(fēng)約住,朦朧淡月云來(lái)去”句,以為“‘紅杏枝頭春意鬧’,‘云破月來(lái)花弄影’俱不及”。

【《蝶戀花·春暮》翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《蝶戀花·春暮》翻譯賞析08-29

《蝶戀花·春暮》原文翻譯及賞析03-26

《蝶戀花·春暮》原文、翻譯及賞析11-01

蝶戀花·春暮原文翻譯及賞析11-16

《蝶戀花·春暮》原文、翻譯以及賞析11-01

《蝶戀花 春暮》賞析09-10

蝶戀花·春暮原文翻譯及賞析(4篇)07-07

蝶戀花·春暮原文翻譯及賞析4篇07-14

蝶戀花·春暮原文翻譯及賞析(2篇)10-07