陸機(jī)《短歌行》簡(jiǎn)析
《短歌行》是陸機(jī)的一首詩(shī)作。陸機(jī)是“太康詩(shī)風(fēng)”的代表人物,這首詩(shī)也體現(xiàn)了“太康詩(shī)風(fēng)”的特征之一:擬古。古詩(shī)十九首,陸機(jī)擬作十二首;他的樂府,也極多擬作。
短歌行
朝代:魏晉
作者:陸機(jī)
原文:
置酒高堂,悲歌臨觴。
人壽幾何,逝如朝霜。
時(shí)無重至,華不再陽(yáng)。
蘋以春暉,蘭以秋芳。
來日苦短,去日苦長(zhǎng)。
今我不樂,蟋蟀在房。
樂以會(huì)興,悲以別章。
豈曰無感,憂為子忘。
我酒既旨,我肴既臧。
短歌可詠,長(zhǎng)夜無荒。
譯文
因?yàn)槿说膲勖檀,雖然臨觴作樂,也只能悲歌慷慨,難以忘懷憂愁。人生在人世間,就好像早晨的露珠一樣,轉(zhuǎn)瞬就會(huì)逝去。時(shí)間不會(huì)重新再來,花也不可能再次開放。蘋只在春天綻放光彩,蘭只在秋天發(fā)出芬芳。剩下的'日子苦短難耐,過去的日子讓人感到苦悶惆悵。人應(yīng)當(dāng)及時(shí)享樂,因與友人相會(huì)而快樂,以分別而感到悲傷。哪里會(huì)沒有這樣的人生感觸,只是因?yàn)橐姷轿业呐笥讯鼌s憂愁了。我的酒肴十分美好,就讓自己盡情地品嘗享受吧!去吟詠短歌,及時(shí)取樂,而不至于荒廢歲月。
注釋
、俪涸绯康穆端。這里形容轉(zhuǎn)瞬而逝的短暫。
②華不再揚(yáng):指花不能再次開放。
、厶O(pínɡ):一種水草,春天生長(zhǎng)。
、軄砣眨褐缸约阂簧O碌娜兆。
、萑ト眨褐敢呀(jīng)過去的日子。
、摅霸诜浚哼@里借用《詩(shī)經(jīng)》的詩(shī)句:“蟋蟀在堂,歲律其莫。今我不樂,日月其除。”《詩(shī)經(jīng)》原意是教人及時(shí)依照禮制而適當(dāng)取樂。陸機(jī)在這里運(yùn)用此意。
、咧迹好篮。
、嚓埃汉。本句出自《詩(shī)經(jīng)》。
、“短歌”兩句:意為吟詠短歌,及時(shí)行樂,而不至于荒廢時(shí)間。與《詩(shī)經(jīng)·蟋蟀》中的“好樂無荒”意義相同。
簡(jiǎn)析
這首詩(shī)主要是感嘆人生短促,應(yīng)當(dāng)及時(shí)行樂。詩(shī)中有的句子有意效法曹操,本詩(shī)雖也敘友情,不過并沒有曹操在《短歌行》中表現(xiàn)出的那種建功立業(yè)的雄心。
【陸機(jī)《短歌行》簡(jiǎn)析】相關(guān)文章:
陸機(jī)-短歌行09-13
《短歌行》陸機(jī)05-28
陸機(jī)短歌行翻譯06-05
陸機(jī)短歌行賞析08-12
陸機(jī)的 短歌行 翻譯07-02
陸游《卜算子詠梅》簡(jiǎn)析12-25
《短歌行》 陸機(jī)原文翻譯及賞析06-05
鄉(xiāng)愁教材簡(jiǎn)析06-07