- 相關(guān)推薦
杜甫《月夜憶舍弟》原文及賞析優(yōu)秀
作者:杜甫
戌鼓斷人行,秋邊一雁聲。
露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明。
有弟皆分散,無家問死生。
寄書長(zhǎng)不達(dá),況乃未休兵。
【注解】
1、舍弟:對(duì)他人稱呼自己的弟弟。
2、戍鼓:軍鼓。
3、斷人行:指鼓聲響起后,就開始宵禁。
4、秋邊:一作“邊秋”,秋天的邊地,邊塞的秋天。
5、露從今夜白:指白露街的夜晚。
6、有弟皆分散,無家問生死:弟兄分散,家園無存,互相間都無從得知死生的消息。
7、長(zhǎng):一直,老是。
8、達(dá):到。
9、況乃:何況是,未休兵:戰(zhàn)爭(zhēng)還沒有結(jié)束。
10、未休兵:戰(zhàn)爭(zhēng)還沒有結(jié)束。
【翻譯】
戍樓上的更鼓聲隔斷了人們的來往,邊塞的秋天里,一只孤雁在鳴叫。從今夜就進(jìn)入了白露節(jié)氣,月亮還是故鄉(xiāng)的最明亮。有兄弟卻都分散了,沒有家無法探問生死。寄往洛陽城的家書常常不能送到,何況戰(zhàn)亂頻繁沒有停止。
【寫作背景】
這首詩是759年(乾元二年)秋杜甫在秦州所作。這年九月,安史之亂,安祿山、史思明從范陽引兵南下,攻陷汴州,西進(jìn)洛陽,山東、河南都處于戰(zhàn)亂之中。當(dāng)時(shí),杜甫的幾個(gè)弟弟正分散在這一帶,由于戰(zhàn)事阻隔,音信不通,引起他強(qiáng)烈的憂慮和思念!对乱箲浬岬堋芳词撬(dāng)時(shí)思想感情的真實(shí)記錄。詩中寫兄弟因戰(zhàn)亂而離散,杳無音信。在異鄉(xiāng)的戍鼓和孤雁聲中觀賞秋夜月露,只能倍增思鄉(xiāng)憶弟之情。顛沛流離中的詩人杜甫,看到山河破碎,思念不知生死的兄弟,更為國家而悲痛。
【評(píng)析】
這首詩是乾元二年(759)秋杜甫在秦州所作。這年九月,史思明從范陽引兵南下,攻陷汴州,西進(jìn)洛陽,山東、河南都處于戰(zhàn)亂之中。當(dāng)時(shí),杜甫的幾個(gè)弟弟正分散在這一帶,由于戰(zhàn)事阻隔,音信不通,引起他強(qiáng)烈的憂慮和思念!对乱箲浬岬堋芳词撬(dāng)時(shí)思想感情的真實(shí)記錄。在古典詩歌中,思親懷友是常見的題材,這類作品要力避平庸,不落俗套,單憑作者生活體驗(yàn)是不夠的,還必須在表現(xiàn)手法上匠心獨(dú)運(yùn)。杜甫正是在對(duì)這類常見題材的處理中,顯出了他的大家本色。
詩一起即突兀不平。題目是“月夜”,作者卻不從月夜寫起,而是首先描繪了一幅邊塞秋天的圖景:“戍鼓斷人行,邊秋一雁聲!甭窋嘈腥,寫出所見;戍鼓雁聲,寫出所聞。耳目所及皆是一片凄涼景象。沉重單調(diào)的更鼓和天邊孤雁的。叫聲不僅沒有帶來一絲活氣,反而使本來就荒涼不堪的邊塞顯得更加冷落沉寂!皵嗳诵小秉c(diǎn)明社會(huì)環(huán)境,說明戰(zhàn)事頻仍、激烈,道路為之阻隔。兩句詩渲染了濃重悲涼的氣氛,這就是“月夜”的背景。
頷聯(lián)點(diǎn)題!奥稄慕褚拱住保葘懢,也點(diǎn)明時(shí)令。那是在白露節(jié)的夜晚,清露盈盈,令人頓生寒意!霸率枪枢l(xiāng)明”,也是寫景,卻與上句略有不同。作者所寫的不完全是客觀實(shí)景,而是融入了自己的主觀感情。明明是普天之下共一輪明月,本無差別,偏要說故鄉(xiāng)的月亮最明;明明是自己的心理幻覺,偏要說得那么肯定,不容置疑。然而,這種以幻作真的手法卻并不使人覺得于情理不合,這是因?yàn)樗鼧O深刻地表現(xiàn)了作者微妙的心理,突出了對(duì)故鄉(xiāng)的感懷。這兩句在煉句上也很見工力,它要說的不過是“今夜露白”,“故鄉(xiāng)月明”,只是將詞序這么一換,語氣便分外矯健有力。所以王得臣說:“子美善于用事及常語,多離析或倒句,則語健而體峻,意亦深穩(wěn)!保ā恩媸贰罚⿵倪@里也可以看出杜甫化平板為神奇的本領(lǐng)。
以上四句信手揮寫,若不經(jīng)意,看似與憶弟無關(guān),其實(shí)不然。不僅望月懷鄉(xiāng)寫出“憶”,就是聞戍鼓,聽雁聲,見寒露,也無不使作者感物傷懷,引起思念之情。實(shí)乃字字憶弟,句句有情。
詩由望月轉(zhuǎn)入抒情,過渡十分自然。月光常會(huì)引人遐想,更容易勾起思鄉(xiāng)之念。詩人今遭逢離亂,又在這清冷的月夜,自然更是別有一番滋味在心頭。在他的綿綿愁思中夾雜著生離死別的焦慮不安,語氣也分外沉痛!坝械芙苑稚ⅲ瑹o家問死生”,上句說弟兄離散,天各一方;下句說家已不存,生死難卜,寫得傷心折腸,令人不忍卒讀。這兩句詩也概括了安史之亂中人民飽經(jīng)憂患喪亂的普遍遭遇。
“寄書長(zhǎng)不達(dá),況乃未休兵”,緊承五、六兩句進(jìn)一步抒發(fā)內(nèi)心的憂慮之情。親人們四處流散,平時(shí)寄書尚且常常不達(dá),更何況戰(zhàn)事頻仍,生死茫茫當(dāng)更難逆料。含蓄蘊(yùn)藉,一結(jié)無限深情。讀了這首詩,我們便不難明白杜甫為什么能夠?qū)懗觥胺榛疬B三月,家書抵萬金”(《春望》)那樣凝煉警策的詩句來。深刻的生活體驗(yàn)是藝術(shù)創(chuàng)作最深厚的源泉。
全詩層次井然,首尾照應(yīng),承轉(zhuǎn)圓熟,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。“未休兵”則“斷人行”,望月則“憶舍弟”,“無家”則“寄書不達(dá)”,人“分散”則“死生”不明,一句一轉(zhuǎn),一氣呵成。
在安史之亂中,杜甫顛沛流離,備嘗艱辛,既懷家愁,又憂國難,真是感慨萬端。稍一觸動(dòng),千頭萬緒便一起從筆底流出,所以把常見的懷鄉(xiāng)思親的題材寫得如此凄楚哀感,沉郁頓挫。
【賞析】
杜甫共有四個(gè)弟弟。公元759年他西來秦州時(shí)只有最小的杜占同行,另外三個(gè)弟弟杜穎、杜觀、杜豐分別在河南山東客居。這首詩就是抒發(fā)對(duì)不在身邊的三個(gè)弟弟的思念。
全詩可分兩段。前四句是第一段,內(nèi)容緊扣“月夜”,表面上寫景,實(shí)際上字里行間流露出“憶舍弟”的感情。“戍鼓斷人行”,真實(shí)描繪了面臨戰(zhàn)爭(zhēng)威脅的邊城景象,這一句所烘托出的戰(zhàn)爭(zhēng)氣氛,也是詩人當(dāng)時(shí)為什么那樣深切懷念諸弟的原因之一。在章法上,這一句與后面的“有弟皆分散”、“況乃未休兵”相互照應(yīng),也使全詩脈絡(luò)連貫,條理清楚。
“邊秋一雁聲”從前句的地上寫到天空。邊地、秋日、雁聲都是引起人“倍思親”的原因!耙谎懵暋比齻(gè)字,還讓人想到古人稱兄弟為“雁行”的典故。這兩句從聽覺方面來寫,后兩句從視覺方面來寫,可謂有聲有色。“露從今夜白”,意思是露從今晚上開始才分外慘白。在苦苦思念胞弟的詩人眼中,本來夜夜一樣潔白的霜露,也偏偏在今天晚上顯得格外蒼白,本來到處一樣的月亮,也只有故鄉(xiāng)的月亮最明亮。這兩句詩以“移情”的修辭手法,在自然景物描寫中融注了濃厚的主觀感受成分,借景生情,景隨情變,是詩人深切思念家鄉(xiāng)和親人的真情實(shí)感的自然流露,為千古傳頌的名句。
最后四句為第二段,直接抒寫對(duì)舍弟們的懷念。 “有弟皆分散”,以致老家無人,又因?yàn)椤盁o家”,所以想寫封信打聽一下分散各地的弟弟們的“死生”,也是沒有辦法的!凹臅L(zhǎng)不達(dá)”正承“無家問死生”,“況乃未休兵”又進(jìn)一步申說:平時(shí)尚且如此,何況又值戰(zhàn)亂不已的時(shí)候呢!這四句層層緊逼,一環(huán)扣一環(huán),真可以說是一氣呵成。
【杜甫《月夜憶舍弟》原文及賞析優(yōu)秀】相關(guān)文章:
杜甫《月夜憶舍弟》原文及賞析12-11
杜甫《月夜憶舍弟》原文及賞析10-09
(精)杜甫《月夜憶舍弟》原文及賞析06-01
月夜憶舍弟-杜甫原文翻譯及賞析01-09
杜甫《月夜憶舍弟》原文翻譯及賞析09-26
杜甫月夜憶舍弟原文及翻譯02-03
杜甫月夜憶舍弟原文及翻譯08-26
杜甫《月夜憶舍弟》意境賞析09-12
杜甫月夜憶舍弟譯文及賞析06-28