九日寄岑參_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯
九日寄岑參
唐代杜甫
出門復(fù)入門,兩腳但如舊。
所向泥活活,思君令人瘦。
沉吟坐西軒,飲食錯(cuò)昏晝。
寸步曲江頭,難為一相就。
吁嗟呼蒼生,稼穡不可救。
安得誅云師,疇能補(bǔ)天漏。
大明韜日月,曠野號(hào)禽獸。
君子強(qiáng)逶迤,小人困馳驟。
維南有崇山,恐與川浸溜。
是節(jié)東籬菊,紛披為誰(shuí)秀。
岑生多新詩(shī),性亦嗜醇酎。
采采黃金花,何由滿衣袖。
譯文
方欲應(yīng)邀出門造訪,又返回門內(nèi),那密集落地的雨點(diǎn)只是依然下個(gè)不停。
去往你家的道路泥濘,欲去看望于你,無(wú)法啟行,想你想得我容顏消瘦。
我獨(dú)自坐在西窗下深思不已,連吃飯也辨不清是黃昏還是白天。
雖然我距您的住處很近,卻難得去與您會(huì)面一次。
唉,可憐!那些受苦受難的老百姓,被水淹毀的莊稼是無(wú)可挽救了。
怎么才能除去那可惡的云師?誰(shuí)能去將那天漏處補(bǔ)?
日、月隱去了光輝,禽獸在空曠的原野里哀號(hào)。
官員們勉強(qiáng)做出從容自得的樣子,老百姓卻困于泥濘而難以行走。
城南邊有座終南高山,恐怕它也會(huì)被那急流的河水淹沒漂走。
今天這個(gè)重陽(yáng)佳節(jié),東籬的菊花你在為誰(shuí)開的這么好?
岑參先生有很多新詩(shī),生性也特別喜歡香醇的美酒。
雨中,眼看著那樣繁多的黃菊花,怎能使你的.衣袖裝滿呢?
注釋
岑參:盛唐著名詩(shī)人,為杜甫詩(shī)友。
復(fù):是再三再四。因?yàn)橛晁,故方欲出門訪友,又復(fù)入門。
泥活活:讀音“括”,走在泥淖中所發(fā)出的聲音。
飯食錯(cuò)昏晝:陰雨不辨昏晝,故飯食顛倒。
寸步:是說離得很近。但難得去拜訪。
云師:云神,名豐隆,一說名屏翳。疇:誰(shuí)。
大明:即指日月。韜:韜晦。日夜下雨,故日月盡晦。
君子:指朝廷官員。逶迤:猶委蛇,從容自得的樣子。小人:指平民和仆役。他們都是徒步,所以困于奔走。
溜:水流漂急。
紛披:是盛開,不能賞玩,所以說“為誰(shuí)秀”。
新語(yǔ):一作“新詩(shī)”,醇酣即醇酒,酣音宙。
黃金花:指菊花,古人多用菊花制酒。
創(chuàng)作背景
據(jù)《舊唐書·玄宗本紀(jì)》、《資治通鑒》記載,長(zhǎng)安一帶“霖雨積六十余日”,關(guān)中大饑,農(nóng)田淹沒,“稼穡不可救”,詩(shī)正作于其時(shí)。岑參,系杜甫好友。其時(shí)已辭安西四鎮(zhèn)節(jié)度幕府書記職,返長(zhǎng)安。面對(duì)當(dāng)前的局勢(shì),杜甫以詩(shī)代柬,表達(dá)了對(duì)當(dāng)時(shí)朝政的不滿。
賞析
這首《九日寄岑參》,屬于寄贈(zèng)之作,相當(dāng)于一封詩(shī)歌體的書信。這一類詩(shī)作,應(yīng)酬性色彩較濃,內(nèi)容往往比較空泛。然而,這首寄贈(zèng)詩(shī)卻大不相同。杜甫的這首詩(shī)寄贈(zèng)岑參,一方面表達(dá)重陽(yáng)節(jié)不能共賞秋菊把酒論詩(shī)的遺憾與惋惜,一方面對(duì)于天災(zāi)給蒼生帶來(lái)的苦難抱有一定的關(guān)懷和同情。詩(shī)中既有寄贈(zèng)之作的一般特點(diǎn),對(duì)友人表示懷念和問候,又有涉及當(dāng)時(shí)的社會(huì)生活,即因大雨成災(zāi)對(duì)蒼生稼穡表示的關(guān)切和憂慮。
這首詩(shī)較長(zhǎng),按其內(nèi)容可以分為三個(gè)段落。
第一段,從開頭“出門復(fù)入門”,到“難為一相就”,敘述訪岑而阻于雨,與岑參的住處曲江雖然不遠(yuǎn),但卻不能去探訪,倍覺思念,表現(xiàn)出了與岑參的深厚友誼。
第二段,從“吁嗟乎蒼生”,到“小人困馳驟”,由大雨而聯(lián)想到這場(chǎng)雨給蒼生百姓帶來(lái)災(zāi)害?雌饋(lái),這一段似與岑參或杜岑友誼沒有直接聯(lián)系,像是節(jié)外生枝。但細(xì)想還是有其內(nèi)在聯(lián)系的。這倒不僅僅在于都是說大雨,而是他們都是詩(shī)人,民間的疾苦是他們共同關(guān)心的問題。所以下一段內(nèi)容,又回到作為詩(shī)人的岑參上來(lái)。
第三段,從“維南有崇山”到全詩(shī)的收尾,歸結(jié)到岑參的詩(shī)歌創(chuàng)作活動(dòng)。從詩(shī)歌本身來(lái)說,這里既寫出了杜甫與岑參這兩大詩(shī)人之間的友誼,也表現(xiàn)出杜甫對(duì)民間疾苦的關(guān)心。然而,過去有的詩(shī)論家認(rèn)為這首詩(shī)的內(nèi)容還不止于此,而是詩(shī)中喻指當(dāng)時(shí)的朝政。據(jù)考,天寶十三載秋,大雨成災(zāi),宰相楊國(guó)忠卻取好莊稼來(lái),向玄宗皇帝說:“雨雖多,不害稼也。”實(shí)際情況是否如此,當(dāng)然是一個(gè)值得研究的問題。但無(wú)論有無(wú)寄托,杜甫對(duì)蒼生百姓疾苦的關(guān)心和同情,則是沒有疑問的。
【九日寄岑參_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章: