毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

《范仲淹傳》文言文翻譯

時間:2020-10-22 11:43:39 范仲淹 我要投稿

《范仲淹傳》文言文翻譯

  范仲淹是北宋杰出的思想家、政治家、文學(xué)家,下面是小編整理的《范仲淹傳》文言文翻譯,希望對大家有幫助!

《范仲淹傳》文言文翻譯

  《范仲淹傳》原文:

  范仲淹,字希文,唐宰相履冰之后。仲淹二歲而孤,母更適長山朱氏,從其姓,名說。少有志操,既長,知其世家,乃感泣辭母,去之應(yīng)天府,依戚同文學(xué)。晝夜不息,冬月憊甚,以水沃面;食不給,至以糜粥繼之,人不能堪,仲淹不苦也。舉進(jìn)士第,為廣德軍司理參軍,迎其母歸養(yǎng)。改集慶軍節(jié)度推官,始還姓,更其名。

  天圣七年,章獻(xiàn)太后將以冬至受朝,天子率百官上壽。仲淹極言之,且日:“奉親于內(nèi),自有家人禮,顧與百官同列,南面而朝之,不可為后世法!鼻疑鲜枵?zhí)筮政,不報(bào)。尋通判河中府,徙陳州。

  拜尚書禮部員外郎、天章閣待制,召還,判國子監(jiān),遷吏部員外郎、權(quán)知開封府。時呂夷簡執(zhí)政,進(jìn)用者多出其門。仲淹上《百官圖》,指其次第日:“如此為序遷,如此為不次,如此則公,如此則私。況進(jìn)退近臣,凡超格者,不宜全委之宰相。”夷簡不悅。他日,論建都之事,仲淹日:“洛陽險(xiǎn)固,而汴為四戰(zhàn)之地,太平宜居汴,即有事必居洛陽。當(dāng)漸廣儲蓄,繕宮室!钡蹎栆暮,夷簡日:“此仲淹迂闊之論也!敝傺湍藶樗恼撘垣I(xiàn),大抵譏切時政。且日:“漢成帝信張禹,不疑舅家,故有新莽之禍。臣恐今日亦有張禹,壞陛下家法!币暮喤V日:“仲淹離間陛下君臣,所引用,皆朋黨也!敝傺蛯σ媲,由是罷知饒州。殿中侍御史韓瀆希宰相旨,請書仲淹朋黨,揭乏朝堂。于是秘書丞余靖上言日:“仲淹以一言忤宰相,遽加貶竄,況前所言者在陛下母子夫婦之間乎?陛下既優(yōu)容之矣,臣請追改前命!泵髂,夷簡亦罷,自是朋黨之論興矣。夷簡再入相,帝諭仲淹使釋前憾。仲淹頓首謝日:“臣鄉(xiāng)論蓋國家事,于夷簡無憾也。”

  仲淹內(nèi)剛外和,性至孝,以母在時方貧,其后雖貴,非賓客不重肉。妻子衣食,僅能自充。而好施予,泛愛樂善。死之日,四方聞?wù),皆為嘆息。  (《宋史范仲淹傳》,有刪節(jié))

  《范仲淹傳》翻譯:

  范仲淹,字希文,唐朝宰相范履冰的后代。范仲淹兩歲時喪父,母親改嫁長山姓朱的人,范種淹跟從他的姓,名字叫說。從小有志向節(jié)操,長大后,了解了自己的家世,就傷感流淚告別母親,離開(家鄉(xiāng))到應(yīng)天府,依靠戚同文學(xué)習(xí)。晝夜不停息,冬日里疲憊得厲害,用水澆臉;食物不充足,以至于用稀粥密,當(dāng)食物,別人不能忍受,范仲淹不認(rèn)為這艱苦。考取進(jìn)士,擔(dān)任廣德軍司理參軍,迎接他的母回家奉養(yǎng)。改任集慶軍節(jié)度推官,才改回原姓,更改自己的名字。

  天圣七年,章獻(xiàn)太后將在冬至日接受朝政,天子率百官祝賀。仲淹極力勸諫這件事,并且說:“在家侍奉母親,自有家人的.禮節(jié),只是與百官同在朝廷,面向南朝拜太后,不能作為后世的磚則。并且上疏請?zhí)筮政,沒有得到答復(fù)。不久做河中府通判,貶謫到陳州。

  (范仲淹)被授予尚書禮部員外郎、天章閣待制的職務(wù),被召回京,城主管固而監(jiān),調(diào)任吏部外郎、代理開封知府。當(dāng)時呂夷簡執(zhí)政,提拔使用的大多出自他的門下。范仲淹呈上《百官圖》指著它的次序說:像這樣是按順序升遷,像這樣是不按順序(升遷),像這樣是公正,像這樣是偏私,何況提拔或降格任用大臣。凡是越級的,不應(yīng)該全部把這些事交給宰相!皡我暮啿桓吲d。后來,討論建都的事情,范仲淹說:“洛陽險(xiǎn)要堅(jiān)固,而汴梁是四面受敵的地方,太平時期適合在汴京,如果有戰(zhàn)事一定要在洛陽。應(yīng)當(dāng)逐漸擴(kuò)大物資儲備,修繕宮室!盎实蹎枀我暮,呂夷簡說:“這是范仲淹不切實(shí)情的看法!胺吨傺陀谑菍懰钠摮诗I(xiàn)(給皇上),大抵譴責(zé)當(dāng)時的政務(wù)。并且說:“漢成帝相信張禹,不懷疑舅家,所以有王莽的禍害。我恐怕今天也有張禹,損壞陛下的家法。”呂夷簡憤怒地駁斥道:“范仲淹離間陛下君臣,他推薦任用的官員,都是朋黨(排斥異己的政治集團(tuán))!敝傺妥鄬Ω蛹鼻,因此免職任饒州知府。殿中侍御史韓瀆迎合宰相的旨意,請求寫下范仲淹的朋黨,把他們的名字在朝堂上揭露。在這種情況下,秘書丞余靖進(jìn)獻(xiàn)意見說:“范仲淹因?yàn)橐痪湓捰|犯宰相,立刻加以貶謫、放逐,何況之前所議論的不是在陛下母子夫婦之間的事嗎?陛下已經(jīng)寬容他了我請求改變先前的命令!钡诙,呂夷簡也被罷免宰相,從此關(guān)于朋黨的議論流行開來。呂夷簡第二次入朝擔(dān)任宰相,皇帝告誡范仲淹讓他消除先前的怨恨。范仲淹磕頭道歉說:“臣先前爭論的是國家的事情,我對于呂夷簡沒有怨恨!

  范仲淹內(nèi)心剛毅外表謙和,性情極其孝順,因?yàn)槟赣H在世時正貧困,后來雖然顯貴,不是,招待賓客(賓客到來)不吃兩種以上的肉食。妻子兒女的衣食,僅僅能自給。然而(范仲淹)喜好施舍給予,廣施愛心,樂于行善。死的時候,天下各地聽說的人,都替他嘆息。

【《范仲淹傳》文言文翻譯】相關(guān)文章:

宋史范仲淹文言文翻譯12-10

范仲淹有志文言文翻譯12-10

范仲淹文言文重點(diǎn)翻譯12-09

范仲淹罷宴文言文翻譯12-09

范仲淹正直文言文翻譯03-08

范仲淹立志文言文翻譯12-07

少年范仲淹文言文翻譯12-07

范仲淹文言文閱讀翻譯12-06

范仲淹故事文言文翻譯12-06