毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

觀滄海原文、翻譯、注釋

時(shí)間:2022-07-04 15:13:19 觀滄海 我要投稿

觀滄海原文、翻譯、注釋

觀滄海原文、翻譯、注釋1

  作品原文

  觀滄海

  東臨碣石,以觀滄海。

  水何澹澹,山島竦峙。

  樹木叢生,百草豐茂。

  秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。

  日月之行,若出其中;

  星漢燦爛,若出其里。

  幸甚至哉,歌以詠志。

  作品注釋

  1.臨:登上,有游覽的意思。

  2.碣(jié)石:山名。碣石山,河北昌黎碣石山。公元207年秋天,曹操征烏桓得勝回師時(shí)經(jīng)過此地。

  3.滄:通“蒼”,青綠色。

  4.海:渤海。

  5.何:多么。

  6.澹澹(dàn dàn):水波搖動(dòng)的樣子。

  7.竦峙(sǒng zhì):聳立。竦,通聳,高。

  8.叢生:指草木聚集在一處生長。豐茂:指茂盛,茂密。

  9.蕭瑟:樹木被秋風(fēng)吹的聲音。

  10.洪波:洶涌澎湃的波浪。

  11.日月:太陽和月亮。

  12.若:如同.好像是。

  13.星漢:銀河,天河。

  14.幸:慶幸。

  15.甚:極點(diǎn)。

  16.至:非常。

  17.詠志:即表達(dá)心志。

  18.幸甚至哉:真是慶幸。

  19.詠:歌吟。

  20.志:理想。

  21.歌以詠志:以歌表達(dá)心志或理想。

  作品譯文

  東行登上碣石山,來觀賞那蒼茫的海。

  海水多么寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。

  樹木和百草叢生,十分繁茂,

  秋風(fēng)吹動(dòng)樹木發(fā)出悲涼的聲音,海中涌著巨大的海浪。

  太陽和月亮的運(yùn)行,好像是從這浩瀚的海洋中發(fā)出的。

  銀河星光燦爛,好像是從這浩瀚的海洋中產(chǎn)生出來的。

  我很高興,就用這首詩歌來表達(dá)自己內(nèi)心的志向。

  創(chuàng)作背景

  建安十二年(公元207年),曹操親率大軍北上,追殲袁紹殘部,五月誓師北伐,七月出盧龍寨,臨碣石山。他躍馬揚(yáng)鞭,登山觀海,面對(duì)洪波涌起的大海,觸景生情,寫下了這首壯麗的詩篇。

  作品鑒賞

  這首詩是曹操北征烏桓勝利班師,途中登臨碣石山時(shí)所作,詩人借大海的雄偉壯麗景象,表現(xiàn)了開闊的胸襟,抒發(fā)了統(tǒng)一中原建功立業(yè)的抱負(fù)。

  曹操這首《步出夏門行·觀滄海》準(zhǔn)確生動(dòng)地描繪出海洋的形象,單純而又飽滿,豐富而不瑣細(xì),好像一幅粗線條的炭筆畫一樣。尤其可貴的是,這首詩不僅僅反映了海洋的形象,同時(shí)也賦予它以性格。句句寫景,又是句句抒情。既表現(xiàn)了大海,也表現(xiàn)了詩人自己。詩人不滿足于對(duì)海洋做形似的摹擬,而是通過形象,力求表現(xiàn)海洋那種孕大含深、動(dòng)蕩不安的性格。海,本來是沒有生命的,然而在詩人筆下卻具有了性格。這樣才更真實(shí)、更深刻地反映了大海的面貌。

  此詩是借景抒情,把眼前的海上景色和自己的雄心壯志很巧妙地融合在一起!恫匠鱿拈T行·觀滄!返母叱狈旁谠姷哪┪玻母星榉浅1挤,思想?yún)s很含蓄。不但做到了情景交融,而且做到了情理結(jié)合、寓情于景。因?yàn)樗,所以更有啟發(fā)性,更能激發(fā)我們的想像,更耐人尋味。過去人們稱贊曹操的詩深沉飽滿、雄健有力,“如幽燕老將,氣韻沉雄”,從這里可以得到印證。全詩的基調(diào)為蒼涼慷慨的,這也是建安風(fēng)骨的代表作。

  《步出夏門行》,又名《隴西行》,屬漢樂府中《相如歌·瑟調(diào)曲》!跋拈T”原是洛陽北面西頭的城門,漢代稱夏門,魏晉稱大夏門。古辭僅存“市朝人易,千歲墓平”二句(見《文選》李善注)。《樂府詩集》另錄古辭“邪徑過空廬”一篇寫升仙得道之事。曹操此篇,《宋書·樂志》歸入《大曲》,題作《碣石步出夏門行》。從詩的內(nèi)容看,與題意了無關(guān)系,可見,只是借古題寫時(shí)事罷了。詩開頭有“艷”辭(序曲),下分《觀滄!、《冬十月》、《土不同》、 《龜雖壽》四解(章)。當(dāng)作于公元207年(建安十二年)北征烏桓得勝回師途中。

  藝術(shù)賞析

  從詩的體裁看,這是一首古體詩;從表達(dá)方式看,這是一首四言寫景詩!皷|臨碣石,以觀滄海”這兩句話點(diǎn)明“觀滄海”的位置:詩人登上碣石山頂,居高臨海,視野寥廓,大海的壯闊景象盡收眼底。以下十句描寫,概由此拓展而來!坝^”字起到統(tǒng)領(lǐng)全篇的作用,體現(xiàn)了這首詩意境開闊,氣勢雄渾的特點(diǎn)。

  前四行詩句描寫滄海景象,有動(dòng)有靜,如“秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起”與“水何澹!睂懙氖莿(dòng)景,“樹木叢生,百草豐茂”與“山島竦峙”寫的是靜景。

  觀滄海選自《樂府詩集》,這是樂府詩《步出夏門行》中的第一章。

  “水何澹澹,山島竦峙”是望海初得的大致印象,有點(diǎn)像繪畫的輪廓。在這水波“澹澹”的海上,最先映入眼簾的是那突兀聳立的山島,它們點(diǎn)綴在平闊的海面上,使大海顯得神奇壯觀。這兩句寫出了大海遠(yuǎn)景的一般輪廓,下面再層層深入描寫。

  “樹木叢生,百草豐茂。秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起!鼻岸渚唧w寫竦峙的山島:雖然已到秋風(fēng)蕭瑟,草木搖落的季節(jié),但島上樹木繁茂,百草豐美,給人詩意盎然之感。后二句則是對(duì)“水何澹!币痪涞倪M(jìn)一層描寫:定神細(xì)看,在秋風(fēng)蕭瑟中的海面竟是洪波巨瀾,洶涌起伏。作者面對(duì)蕭瑟秋風(fēng),老驥伏櫪,志在千里”的“壯志”胸懷。

  雖是秋天的典型環(huán)境,卻無半點(diǎn)蕭瑟凄涼的'悲秋意緒。作者面對(duì)蕭瑟秋風(fēng),極寫大海的遼闊壯美:在秋風(fēng)蕭瑟中,大海洶涌澎湃,浩淼接天;山島高聳挺拔,草木繁茂,沒有絲毫凋衰感傷的情調(diào)。這種新的境界,新的格調(diào),正反映了他“老驥伏櫪,志在千里”的“烈士”胸襟。

  “日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其里!边\(yùn)用作者的想象,寫出了作者曹操的壯志情懷。前面的描寫,將大海的氣勢和威力凸顯在讀者面前;在豐富的聯(lián)想中表現(xiàn)出作者博大的胸懷、開闊的胸襟、宏大的抱負(fù)。暗含一種要像大海容納萬物一樣把天下納入自己掌中的胸襟!靶疑踔猎,歌以詠志!边@是合樂時(shí)的套語,與詩的內(nèi)容無關(guān),也指出這是樂府唱過的。

  《步出夏門行·觀滄!芬辉娙獙懢,其中并無直抒胸臆的感慨之詞,但是誦讀全詩,仍能令人感到它所深深寄托的詩人的情懷。通過詩人對(duì)波濤洶涌、吞吐日月的大海的生動(dòng)描繪,使我們仿佛看到了曹操奮發(fā)進(jìn)取,立志統(tǒng)一國家的偉大抱負(fù)和壯闊胸襟,觸摸到了作為一個(gè)詩人、政治家、軍事家的曹操,在一種典型環(huán)境中思想感情的流動(dòng)。全詩語言質(zhì)樸,想象豐富,氣勢磅礴,蒼涼悲壯。

  作者簡介

  曹操(155年-220年),字孟德,小字阿瞞,沛國亳州人。東漢末年著名的軍事家、政治家和詩人,三國時(shí)代魏國的奠基人和締造者。曹操精兵法,善詩歌,抒發(fā)自己的政治抱負(fù),并反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼;散文亦清峻整潔,開啟并繁榮了建安文學(xué),給后人留下了寶貴的精神財(cái)富,史稱建安風(fēng)骨,魯迅評(píng)價(jià)其為“改造文章的祖師”。同時(shí)曹操也擅長書法,尤工章草,唐朝張懷瓘在《書斷》中評(píng)其為“妙品”。曹操在中國的影視劇形象中多以"奸雄“出現(xiàn),但在歷史上其實(shí)是一個(gè)頗有作為的帝王,毛澤東曾說“我的心與曹操是相通的”。

觀滄海原文、翻譯、注釋2

  觀滄海

  曹操

  原文

  東臨碣石,以觀滄海。

  水何澹澹,山島竦峙。

  樹木叢生,百草豐茂。

  秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。

  日月之行,若出其中。

  星漢燦爛,若出其里。

  幸甚至哉,歌以詠志。

  【注釋】

  臨:登上,有游覽的意思。

  碣(jié)石:山名。碣石山,在現(xiàn)在山東省濱州市無棣縣碣石山。公元207年秋天,曹操征烏桓時(shí)經(jīng)過此地。

  滄:通“蒼”,青綠色。

  海:渤海

  何:多么

  澹澹(dàndàn):水波搖動(dòng)的樣子。

  竦峙(sǒngzhì):高高聳立。竦,通聳,高。

  蕭瑟:草木被秋風(fēng)吹的'聲音。

  洪波:洶涌澎湃的波浪

  日月:太陽和月亮

  若:如同。好像是。

  星漢:銀河。

  幸:慶幸。

  甚:極點(diǎn)。

  至:非常,

  幸甚至哉:真是慶幸。

  詠:歌吟

  詠志:即表達(dá)心志。

  志:理想

  歌以詠志:以歌表達(dá)心志或理想。

  【翻譯】

  東行登上碣石山,來觀賞滄海。海水多么寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。樹木和百草一叢一叢的,十分繁茂,秋風(fēng)吹動(dòng)樹木發(fā)出悲涼的聲音,海中涌著巨大的波浪。太陽和月亮的運(yùn)行,好像是從這浩瀚的海洋中出發(fā)的。銀河星光燦爛,好像是從這浩瀚的海洋中產(chǎn)生出來的。慶幸得很,就用詩歌來表達(dá)心志吧。

觀滄海原文、翻譯、注釋3

  原文:

  東臨碣石,以觀滄海。

  水何澹澹,山島竦峙。

  樹木叢生,百草豐茂。

  秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。

  日月之行,若出其中;

  星漢燦爛,若出其里。

  幸甚至哉,歌以詠志。

  翻譯:

  東行登上碣石山,來觀賞那蒼茫的海。

  海水多么寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。

  樹木和百草叢生,十分繁茂,

  秋風(fēng)吹動(dòng)樹木發(fā)出悲涼的聲音,海中涌著巨大的海浪。

  太陽和月亮的運(yùn)行,好像是從這浩瀚的'海洋中發(fā)出的。

  銀河星光燦爛,好像是從這浩瀚的海洋中產(chǎn)生出來的。

  我很高興,就用這首歌來表達(dá)自己內(nèi)心的志向。

  注釋:

  臨:登上,有游覽的意思。

  碣(jié)石:山名。碣石山,河北昌黎碣石山。公元207年秋天,征烏桓得勝回師時(shí)經(jīng)過此地。

  滄:通“蒼”,青綠色。

  海:渤海

  何:多么

  澹澹(dàn dàn):水波搖動(dòng)的樣子。

  竦峙(sǒng zhì):聳立。竦,通聳,高。

  蕭瑟:樹木被秋風(fēng)吹的聲音。

  洪波:洶涌澎湃的波浪

  日月:太陽和月亮

  若:如同.好像是.

  星漢:銀河,天河。

  幸:慶幸。

  甚:極點(diǎn)。

  至:非常,

  幸甚至哉,歌以詠志:太值得慶幸了!就用詩歌來表達(dá)心志吧。

 。ㄗ詈髢删涿空露加校c本詩正文的內(nèi)容沒有的直接關(guān)系。)

【觀滄海原文、翻譯、注釋】相關(guān)文章:

觀滄海原文、翻譯、注釋3篇11-23

《觀滄海》注釋及翻譯10-29

《觀滄海》原文及注釋09-28

《觀滄海》原文注釋及賞析09-06

《觀滄!凡懿僭募白⑨01-16

《觀滄海》原文及注釋譯文03-29

《觀滄海》原文及翻譯09-06

觀滄海翻譯及原文09-30

《觀滄!吩姆g09-08