- 讀《清明》古詩(shī)有感 推薦度:
- 讀古詩(shī)《清明》有感 推薦度:
- 相關(guān)推薦
關(guān)于讀古詩(shī)清明有感
讀古詩(shī)《清明》有感_550字
“清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。借問酒家何處有,牧童遙指杏花村!边@首古詩(shī)以短短的二十八個(gè)字,生動(dòng)地描繪了清明節(jié)在他鄉(xiāng)的詩(shī)人心中的苦悶。當(dāng)時(shí),天陰沉沉的,詩(shī)人在急急地趕路,恰巧又遇小雨,更加劇了心中的苦悶。于是想借酒消愁,向放牧的小童詢問何處有酒家,小童伸手一指便是杏花村。
讀完這首古詩(shī),我似乎看到了這樣的景象:在煙雨彌漫的山野中,在泥濘難行的小路上,總有頂著朦朦細(xì)雨,來(lái)來(lái)往往的掃墓人,他們或三五成群,或形單影只,前去為故亡的親人掃墓。遠(yuǎn)山隱在云霧里,近樹籠在孤煙前,小橋流水,青山遠(yuǎn)望,雨洗青草,風(fēng)吹柳擺。好一個(gè)傷感的行旅,好一幅凄迷彷徨的圖畫。
詩(shī)人只用了“欲斷魂”寥寥三個(gè)字,便將掃墓人對(duì)親人的思念、對(duì)亡者哀悼的心境躍然紙上了。
“斷魂”,本是形人們悲痛欲絕的心境,意同痛斷肝腸。逝者已去,當(dāng)時(shí)那種哭天搶地的悲情不可能持久,而對(duì)親人的懷念卻是永遠(yuǎn)難于割斷,一個(gè)“欲”字,又使掃墓人此時(shí)此刻懷念逝者的那種斷魂般的傷感呼之欲出。
祭奠先人,碑前灑上一杯酒,寄托哀思。環(huán)顧四周,唯見一片煙雨茫茫,不見人家與炊煙,何處沽得一壺酒?忽見一牧童騎在青牛背上,吹著一支短笛,悠然而來(lái)。上前打聽,牧童遙指著遠(yuǎn)方的杏花村。全詩(shī)至為此,凝固成一幅靜止的圖面,給人留下無(wú)限遐思……
杜牧這首古詩(shī)已成了清明掃墓的千古絕唱,短短二十八個(gè)字,有景有情,唱出了江南清明那醉人的雨、花和酒,襯托著人們對(duì)遠(yuǎn)逝親人的哀思,情真意切,恰到好處,似一幅淡淡的水墨畫,意境深遠(yuǎn),寂寞空曠。
讀了《鏡明,千里皆明》林清玄 有感_550字
開始拿到這本書時(shí),滿心的喜悅。隨手翻閱,四下里都透著智慧與靈氣。充斥著佛家的思考、覺悟。作者林清玄也是我最喜歡的作家之一。在我經(jīng)歷“挫折”的時(shí)候,捧起他的書時(shí),頓時(shí)有了一種思考。接著是清心。對(duì)著面前的書,我只想用陳之藩先生的一句話來(lái)說(shuō):“我每讀此書時(shí),并不落淚,而是想為自己洗個(gè)澡,我感覺自己污濁,因?yàn)槲覐膩?lái)沒有過這樣澄明的見解和這樣廣闊的胸襟。”這同樣是何等的開闊,大仁大義之人。這本書對(duì)我或者我們來(lái)說(shuō)很實(shí)用,我們現(xiàn)在是在橋上看風(fēng)景的少年,會(huì)經(jīng)歷挫折、風(fēng)雨、失敗。走向另一段驕傲,是在樓上看風(fēng)景,視野更加開闊,到老來(lái),還會(huì)站在山上、云上、天上,接著欣賞風(fēng)景。這風(fēng)景是不同的,那是因?yàn)槲覀冇鷣?lái)愈高,看的愈來(lái)愈遠(yuǎn),愈來(lái)愈遼闊。在當(dāng)我們還年輕,還是在橋上看風(fēng)景時(shí),有挫折,而我們所看見的風(fēng)景告訴我們,生命需要更多的包容和智慧。我們的心要往更高的地方走。這些成敗不過爾爾。有人會(huì)追求境界。但境界卻是無(wú)邊無(wú)際的。我們要回歸自己的內(nèi)心,我們內(nèi)心在呼喚著什么,我在想什么,這樣在追求的過程中,就能更歡喜自在些。這世界可以是美麗的、善良的,但它也可以是陰晦多變、暴躁的。沒有超人全盤掌控著所有。我們要靜下心來(lái),靜觀其變。仍堅(jiān)定的走自己的路。風(fēng)雨來(lái)臨,請(qǐng)記住,告訴自己,這算得了什么!我們還要往更高更遠(yuǎn)的地方去呢。縱然,從容百倍。這本書可能沒有小說(shuō)情節(jié)的跌宕起伏,可能沒有詩(shī)歌的浪漫舒適。但睿智深沉,為讀者敞開胸懷,點(diǎn)燃心燈就是它獨(dú)有的美麗。我將它推薦給所有的人。無(wú)論你在哪,橋上,樓上,山上,云上。
【讀古詩(shī)清明有感】相關(guān)文章:
古詩(shī)《清明》07-09
古詩(shī)清明08-31
清明古詩(shī)07-16
清明的古詩(shī)11-02
清明古詩(shī)杜牧10-18
古詩(shī)清明的意思08-31
古詩(shī)清明的詩(shī)意06-28
清明古詩(shī)大全07-07
清明古詩(shī)推薦08-24
《清明》古詩(shī)翻譯04-23