《旅宿》古詩(shī)原文和翻譯
【詩(shī)句】滄江好煙月,門系釣魚船。
【出處】唐·杜牧《旅宿》。
【意思】煙籠月照的碧江多么美麗,鄰家門前就系著釣魚歸船。
【全詩(shī)】
《旅宿》
.[唐].杜牧.
旅館無良伴,凝情自悄然。
寒燈思舊事,斷雁警愁眠。
遠(yuǎn)夢(mèng)歸侵曉,家書到隔年。
滄江好煙月,門系釣魚船。
【賞析】
此詩(shī)據(jù)傳為杜牧外放江西時(shí),因客居旅館,思鄉(xiāng)情切而作,是 一首典型的羈旅懷鄉(xiāng)詩(shī)。清章燮《唐詩(shī)三百首注疏》云:“以幽閑之意結(jié) 之,益見旅人跋涉之苦,則思鄉(xiāng)之情更難堪矣!贝嗽u(píng)可作此詩(shī)之注解。
作為一首寫羈旅行愁的五律,此詩(shī)在藝術(shù)表達(dá)上特色鮮明。一是表 達(dá)羈愁之層層迭出,委婉曲折。特別是頷聯(lián)與頸聯(lián),清人孫洙《唐詩(shī)三百 首》評(píng)曰:“中二聯(lián)當(dāng)作二十層看!睂?yīng)毸蓿瑢懞梗瑢懮駛,均曲曲折折?虛虛實(shí)實(shí),其憂愁綿長(zhǎng)由此可見。二是情感基調(diào)變幻轉(zhuǎn)換,以美景寫幽 思,更襯托出詩(shī)人鄉(xiāng)愁之深。結(jié)尾看似亮筆,實(shí)則寓幽思于美景,其愁怨 沉郁,更甚一層。
【《旅宿》古詩(shī)原文和翻譯】相關(guān)文章:
旅宿杜牧原文、翻譯11-19
杜牧《旅宿》古詩(shī)賞析及翻譯注釋08-16
杜牧《旅宿》原文譯文賞析12-30
杜牧《旅宿·旅館無良伴》翻譯賞析09-01
杜牧《旅宿》賞析07-28
杜牧《旅宿》鑒賞02-28
望天門山古詩(shī)原文和翻譯12-20
古詩(shī)原文翻譯賞析08-19
采桑子翻譯和原文古詩(shī)詞12-05