- 相關(guān)推薦
《題大庾嶺北驛》古詩(shī)原文及鑒賞
賞析通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。以下是小編精心整理的《題大庾嶺北驛》古詩(shī)原文及鑒賞,希望對(duì)大家有所幫助。
【詩(shī)句】
我行殊未已,何日復(fù)歸來(lái)。
【出處】
唐·宋之問(wèn)《題大庾嶺北驛》。
【意思】
可是我卻偏要不停地南行,什么時(shí)候才能來(lái)歸?
【全詩(shī)】
《題大庾嶺北驛》
[唐].宋之問(wèn)
陽(yáng)月南飛雁,傳聞至此回。
我行殊未已,何日復(fù)歸來(lái)。
江靜潮初落,林昏瘴不開。
明朝望鄉(xiāng)處,應(yīng)見隴頭梅。
【注釋】
、袤A:驛站。②陽(yáng)月:農(nóng)歷十月。③殊:實(shí)。④瘴:南方濕熱蒸郁之氣。⑤隴:據(jù)沈德潛云疑作 “嶺” 字。
【解題】
宋之問(wèn)曾兩次貶謫嶺南,一在神龍?jiān)?705)二月貶瀧州參軍,一在景云元年(710)六月流欽州。此詩(shī)未有再次被貶之意,當(dāng)為神龍?jiān)晁鳌4筲讕X:在今江西大庾境,為五嶺之一,是赴嶺南必經(jīng)之地。驛:驛站、驛亭,供郵傳人和過(guò)往官員住宿以及提供交通工具之所。詩(shī)中以雁至此北回反襯自己南行無(wú)已,想到南方的艱苦環(huán)境,末以陸凱寄梅典故預(yù)擬鄉(xiāng)思,馀味無(wú)窮。全詩(shī)感情真實(shí),自然秀美,為之問(wèn)五律代表作。
【全詩(shī)鑒賞】
這是一首寫詩(shī)人遭貶途中憂愁和思念故鄉(xiāng)的詩(shī)。往欽州途中,十月過(guò)大庾 嶺,寫下此詩(shī)。前四句言十月雁南飛,來(lái)春可北還;而詩(shī)人卻不能停步,還得翻山越嶺, 走向瘴癘之地,不知要到何年何月才能回歸,與親人團(tuán)聚?這里用比興的手法,言人不 如雁,形成鮮明對(duì)照,將詩(shī)人遭流放的憂愁、痛苦、哀怨以及思鄉(xiāng)念親的情感,委婉含蓄 地表達(dá)出來(lái)了。第三聯(lián)寫景:傍晚江潮初落,水面顯得平靜;林間一片昏暗,瘴氣迷蒙 繚繞。出句以“江靜”反襯心潮之不靜,對(duì)句以“林昏”正襯心境的愁苦迷茫。故鄉(xiāng)何 在? 親人何在?前途何在?這里用景物渲染,烘托其悲苦之情,更添遭貶的憂傷,思親 的痛苦,失意的凄涼。真可謂瞻念前途,不寒而栗,人何以堪? 結(jié)聯(lián)抒情。明晨登嶺, 遙望故鄉(xiāng),見到嶺上早梅,我多想摘取一枝寄給親人啊! 結(jié)句用典,以景結(jié)情,含不盡 之意于言外,更顯得情致凄婉,悠然綿長(zhǎng),令人遐思不已。此詩(shī)不著一“愁”字,而句句 含愁,更為凄惻纏綿,情意流蕩;更顯情景交融,含蘊(yùn)無(wú)窮。此詩(shī)自然清新,感情真摯, 在當(dāng)時(shí)流傳甚廣,深受喜愛。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)大約是唐中宗神龍?jiān)辏?05年)宋之問(wèn)被貶瀧州(今廣東羅定東南)途經(jīng)大庾嶺北驛時(shí)所作。武后、中宗兩朝,宋之問(wèn)頗得寵幸,睿宗執(zhí)政后,他卻成了謫罪之人,被發(fā)配嶺南,在人生道路上從高峰跌入深谷,胸中不免充滿了憂傷和痛苦。當(dāng)他到達(dá)大庾嶺時(shí),眼望那蒼茫山色,想到一嶺之隔,咫尺天涯,頓時(shí),他那遷謫失意的痛苦、懷土思鄉(xiāng)的憂傷一起涌上心頭,于是寫了好幾首詩(shī)。此詩(shī)是其中一首。
名家點(diǎn)評(píng)
明代邢昉《唐風(fēng)定》:凄咽欲絕。
清代姚鼐《五七言今體詩(shī)鈔》:沉亮凄婉。
清代蘅塘退士《唐詩(shī)三百首》:四句一氣旋折,神味無(wú)窮(首四句下)。
作者簡(jiǎn)介
宋之問(wèn)像宋之問(wèn)(656—712),唐代詩(shī)人,字延清,一名少連,汾州(今山西汾陽(yáng)市)人,一說(shuō)虢州弘農(nóng)(現(xiàn)河南靈寶縣)人。弱冠知名,尤善五言詩(shī),時(shí)稱“三絕”。與“善剖決”的韋善心并稱戶部“二妙”。與沈佺期齊名,并稱“沈宋”。高宗上元二年(675年)進(jìn)士及第,初與楊炯分直內(nèi)教,歷任尚方監(jiān)丞、左奉宸內(nèi)供奉等職,常扈從游宴,寫過(guò)不少應(yīng)制詩(shī)。有《宋之問(wèn)集》。
【《題大庾嶺北驛》古詩(shī)原文及鑒賞】相關(guān)文章:
勸學(xué)古詩(shī)原文鑒賞01-26
文天祥《金陵驛·其一》原文鑒賞03-19
《春雪》韓愈古詩(shī)原文及鑒賞05-26
王維《紅豆》古詩(shī)原文及鑒賞08-16
相思古詩(shī)原文及鑒賞11-08
《題西林壁》古詩(shī)鑒賞12-27
《秋日赴闕題潼關(guān)驛樓》詩(shī)詞鑒賞02-22
《月夜》杜甫古詩(shī)原文翻譯及鑒賞10-16
《草》白居易古詩(shī)原文翻譯及鑒賞01-28