- 相關(guān)推薦
臨江仙探梅古詩翻譯及賞析
賞析是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對形象加以補(bǔ)充和完善。以下是小編收集整理的臨江仙探梅古詩翻譯及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
《臨江仙·探梅》作者為宋代詩人、文學(xué)家辛棄疾。其古詩全文如下:
老去惜花心已懶,愛梅猶繞江村。一枝先破玉溪春。更無花態(tài)度,全有雪精神。
剩向空山餐秀色,為渠著句清新。竹根流水帶溪云。醉中渾不記,歸路月黃昏。
【前言】
《臨江仙·探梅》是宋代辛棄疾創(chuàng)作的一首詩詞。辛棄疾閑居帶湖十年,十年的帶湖平居生活對于一位抱著壯志雄心的磊落英豪來說,是多么漫長而痛苦的消磨,尤其是他這樣一位從年少時(shí)起就矢志收復(fù)河山,金戈鐵馬踏遍塞北江南的豪杰,長時(shí)間的困頓不起,大志難伸,正值壯年卻只能與鷗鷺為伴,山水遣懷,不由得心灰意懶,只得從雪梅那里尋找到精神和人格的寄托,于醉酒和自然美景中求得片時(shí)的陶樂。《臨江仙·探梅》即是他這種心境和意識的流露。
【注釋】
①此閑居帶湖之作。 詠梅而扣住一個(gè)“探”字。惜花心懶而獨(dú)愛梅者,梅花先于眾芳,更冰姿玉肌,獨(dú)立不阿。此詠梅而寫人,譏嘲世俗而自抒懷抱。下片因愛梅而賦清新之詩,由“流水帶溪云”,至“歸路月黃昏”,足見探梅之時(shí)久,愛梅之情深。
②心已懶:情意已減退。
③“一枝”三句:一枝江梅報(bào)春,帶著傲霜耐雪的神韻。玉溪:謂溪水似玉般的潔白晶瑩。
、苁O颍罕M向。餐秀色:秀色可餐,極贊婦女容色之美,也可用以形容山川秀麗,此取后義。著句:寫詩句。渠:他(方言),此即指梅。
⑤“竹根”三句:貪賞梅花,醉中不覺時(shí)已向晚,月迷歸路。渾:全。
【翻譯】
已經(jīng)有些年邁,有心愛惜花,可心已懶散,卻獨(dú)喜歡那江村邊圍繞的梅花。一枝花點(diǎn)破玉溪的春天。梅花沒有一般的春花鮮艷嬌嫩的樣子,呈現(xiàn)在人們面前的全是傲雪耐寒的神韻。奈何只剩下青山欣賞這樣的秀麗景色,為它(梅花)寫些清新的詩句。水從竹根流過,溪水纏綿似云。陶醉于眼前的美景,渾然忘記了時(shí)間,歸家時(shí)已是月上柳梢,時(shí)已黃昏了。
【賞析】
上片頭兩句一上來就表明了近來的心境和態(tài)度:已經(jīng)不大愛惜花朵了,但還愛那幾枝猶繞江村的梅花。下三句寫梅在冰雪嚴(yán)寒中的風(fēng)骨和姿態(tài),詠梅而又詠己,于雪梅中可見人的精神品格。下片筆意一轉(zhuǎn),梅傲霜雪,卻只能獨(dú)守空寒,實(shí)際上是說自己處江湖之遠(yuǎn),既不能解廟堂之憂,又不能戎馬倥傯馳騁沙場;為消磨無可奈何之日,只好寄情山水秀色,尋醉于杯酒之間。心中有無限感慨許多無奈,反而以他言含蓄表出,既是詞家妙手,也是愁郁心情的表達(dá)。詞末數(shù)句寫景寫意境寫情懷,用語著筆極為流暢自然,有美有閑,是很可以咀嚼的。修竹菁菁,溪水左右流過,映帶著天上的云彩,多么美的一軸畫卷!出游興盡,醉酒歸來時(shí)已是黃昏月上柳梢頭,但都渾然不記得了,一種忘情忘懷的境界悄然而出。
【賞析二】
這首詞題旨在次句“愛梅”二字。故全篇將人與梅層層夾寫,寫出梅之幽姿逸韻,及詞人對梅花的鐘情留連,也就展示了作者的情趣和人格。
起句:“老去惜花心已懶”,用筆逆入,以掃為生。次句“愛梅猶繞江村”,“猶”字與“已”字相對,突出梅花與眾卉之不同。年齒老大,無意賞花,乃人情之常,然而不能忘情者,唯梅而已。陸游詠梅詞云“幽姿不入少年場”,把少年繁華與爛漫花事并提,可見烈士暮年,偏賞梅花,有同嗜焉。下三句寫所見梅花!耙恢ο绕朴裣骸保匝矍懊坊ㄒ恢π背,打破了春色閉鎖的局面,透露了春之消息。“玉溪”,寫出溪水清澈,有碧玉之色,水流垮琮,亦有濺玉之聲!案鼰o”兩句,仍以梅花與一般花卉對比來寫。眾花開時(shí),姹紫嫣紅,千嬌百媚,招蜂引蝶。所謂“花態(tài)度”,乃嬌媚俗艷之品。自來審美鑒賞中,有冰清玉潔、骨冷神清、風(fēng)清骨峻等語,所謂“雪精神”,即包含清、冷、峻、潔多種審美因素!盎☉B(tài)度”與“雪精神”之別,實(shí)為雅俗之辨,志士與庸人之分。
上片寫梅之高潔可愛,下片寫詞人對梅花的鐘情留連。過片承“愛梅猶繞江村”句,謂尋梅直至溪山深處!皠傧蚩丈讲托闵,隱用前人詩句。晉陸機(jī)《日出東南隅行》詩:“鮮膚一向潤,秀色若可餐!倍鸥Α都讶恕吩姡骸敖^代有佳人,幽居在空谷!贝司涫钦f梅花比佳人秀色更可愛。這兩句意謂:我最愛到這山水幽靜處,飽餐梅之秀色,為它寫下新詩佳句,沉吟細(xì)品,覺沆瀣生牙頰間!爸窀魉畮啤保菍懨分車拔,也是詞人醉臥之境。宋人詠梅,往往以水云縈拂,以幽篁相伴,其他俗艷之物,皆不得濫入。結(jié)尾兩句,見詞人之忘情。醉來與梅花晤對,愜意舒心,留連忘返。臥枕竹根,仰觀流云,耳邊溪水濺濺,梅花清香沁人,人間是非,一時(shí)凈盡?梢哉f,這既是一首詠梅詞,也是一首記游詞。詞人乘興而來,踏月而歸,一日清賞,可抵十年塵夢。而空山寒梅,得此人相對,亦可免寂寞矣。
創(chuàng)作背景
孝宗淳熙九年(1182)至光宗紹熙三年(1192),稼軒落職閑居,在江西上繞北靈山下的帶湖十易寒暑。據(jù)鄧廣銘《稼軒詞編年箋注》,這首《臨江仙》即作于此時(shí)。
辛棄疾
辛棄疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后別號稼軒,山東東路濟(jì)南府歷城縣(今山東省濟(jì)南市歷城區(qū))人。南宋官員、將領(lǐng)、文學(xué)家,豪放派詞人,有“詞中之龍”之稱。與蘇軾合稱“蘇辛”,與李清照并稱“濟(jì)南二安”。辛棄疾出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳由降淖髌贰n}材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
【臨江仙探梅古詩翻譯及賞析】相關(guān)文章:
辛棄疾《臨江仙·探梅》全文及鑒賞08-28
臨江仙古詩原文及翻譯10-25
孟浩然《宴梅道士山房》古詩翻譯賞析01-26
一剪梅·中秋元月原文翻譯及賞析古詩08-28
牧童古詩的賞析及翻譯01-31
清明古詩原文翻譯賞析04-08
望岳古詩翻譯及賞析08-15
水仙子古詩翻譯賞析11-17
采薇古詩翻譯及賞析12-20