《古柏行》古詩詞鑒賞
注釋:
。、先主:指劉備。
2、落落:獨立不茍合。
3、不露文章:指古柏沒有花葉之美。
韻譯:
孔明廟前有一株古老的柏樹,
枝干色如青銅根柢固如盤石。
樹皮潔白潤滑樹干有四十圍,
青黑色朝天聳立足有二千尺。
劉備孔明君臣遇合與時既往,
至今樹木猶在仍被人們愛惜。
柏樹高聳云霧飄來氣接巫峽,
月出寒光高照寒氣直通岷山。
想昔日小路環(huán)繞我的草堂東,
先生廟與武侯祠在一個脊。
柏樹枝干崔嵬郊原增生古致,
廟宇深邃漆繪連綿門窗寬空。
古柏獨立高聳雖然盤踞得地,
但是位高孤傲必定多招烈風。
它得到扶持自然是神明偉力,
它正直偉岸原于造物者之功。
大廈如若傾倒要有梁棟支撐,
古柏重如丘山萬年也難拉動。
它不露花紋彩理使世人震驚,
它不辭砍伐又有誰能夠采送?
它雖有苦心也難免螻蟻侵蝕,
樹葉芳香曾經(jīng)招來往宿鸞鳳。
天下志士幽人請你不要怨嘆,
自古以來大材一貫難得重用。
賞析:
此詩是比興體。詩人借贊久經(jīng)風霜、挺立寒空之古柏,以稱雄才大略、耿耿忠心的孔明。句句詠古柏,聲聲頌武侯。寫古柏古老,借以興起君臣際會,以老柏孤高,喻武侯忠貞。
詩的`前六句為第一段,以古柏興起,贊其高大,君臣際會!霸苼怼笔錇榈诙危少缰莨虐,想到成都先主廟的古柏,其中“落落”兩句,既寫樹,又寫人,樹人相融。“大廈”八句為第三段,因物及人,大發(fā)感想。最后一句語意雙關,抒發(fā)詩人宏圖不展的怨憤和大材不為用之感慨。
【《古柏行》古詩詞鑒賞】相關文章:
杜甫《古柏行》詩詞05-31
老將行古詩詞鑒賞07-30
《老將行》古詩詞鑒賞06-06
王維《桃源行》古詩詞鑒賞05-30
《從軍行》古詩詞鑒賞06-10
從軍行·其二古詩詞鑒賞07-16
踏莎行·碧海無波古詩詞鑒賞10-20
歐陽修《踏莎行》古詩詞鑒賞06-16
唐詩桃源行鑒賞07-22