- 相關(guān)推薦
河中石獸翻譯校對(duì)
選自《閱微草堂筆記》,作者紀(jì)昀(jǐ yún)(1724年6月-1805年2月),字曉嵐,(上海古籍出版社1980年版,題目是編者編加的)。清代學(xué)者、文學(xué)家,直隸獻(xiàn)縣(今河北省獻(xiàn)縣)人。晚年自號(hào)白云,乾隆年間進(jìn)士。他的著作有《閱微草堂筆記》,他和其他人編撰的《四庫全書》被稱為文化史上的“萬里長(zhǎng)城”,對(duì)保存中國文化有很大的貢獻(xiàn)。《四庫全書》分為經(jīng),史,子,集。
這篇說理短文敘述了三種尋找河中石獸的看法和方法,告訴人們:再深的理論,不能得到實(shí)踐的證明,就不是真理;只有經(jīng)得起實(shí)踐檢驗(yàn)的理論才是正確的。同時(shí)還揭示了一個(gè)道理:任何事物都不可“只知其然而不知其所以然”,更不可主觀臆斷。
河中石獸翻譯校對(duì):
滄州的南面有一座寺廟靠近河岸,寺廟的大門倒塌在河中,兩個(gè)石獸一起沉入河底。經(jīng)歷了十多年,僧人募集到金錢重新修建寺廟,在河中尋找兩個(gè)石獸,竟然沒找到,認(rèn)為它們順流到下游去了。他們劃著幾只小船,拖著鐵耙,尋找了十多里,沒有找到它們的蹤跡。
一個(gè)講學(xué)者在寺廟里教書,聽說了這件事,笑著說:“你們這些人不能探究事物的客觀規(guī)律。這不是木片,怎么能被洪水沖走呢?那石頭的性質(zhì)堅(jiān)硬而沉重,沙子的性質(zhì)松軟,它埋沒在沙里,越沉越深罷了。你們順著河流向下游尋找,不也是顛倒了嗎?”大家信服它是精當(dāng)確切的言論。
一個(gè)老河兵聽說了這件事,又笑著說:“凡河中落入石頭,應(yīng)當(dāng)在上游尋找它們。這是因?yàn)槭^的性質(zhì)堅(jiān)硬而沉重,沙子的性質(zhì)松軟,水沖不走石頭,它的反作用力,一定在石頭下面迎水的地方?jīng)_激沙子形成陷坑。陷坑越?jīng)_越深,沖到石頭的一半的地步,石頭一定倒在陷坑里。像這樣再?zèng)_激,石頭再轉(zhuǎn)移。轉(zhuǎn)移不停止,于是反而逆著河水朝相反方向移到上游去了。到下游尋找石頭,固然顛倒;在原地尋找它們,不是更顛倒了嗎?”像他說的那樣,僧人果然在幾里外尋到了石獸。
既然這樣,那么天下的事,只知道其中一個(gè)方面,不知另外已方面的例子很多,怎么可以根據(jù)常理就主觀推測(cè)呢?
【河中石獸翻譯校對(duì)】相關(guān)文章:
河中石獸全文翻譯06-19
河中石獸單字翻譯08-19
河中石獸,翻譯全文11-07
河中石獸簡(jiǎn)短的翻譯09-23
河中石獸的原文及翻譯10-19
河中石獸的翻譯簡(jiǎn)短01-23
河中石獸原文及翻譯01-25
河中石獸翻譯及注釋10-11
河中石獸原文翻譯12-01
《河中石獸》原文、翻譯01-26