河中石獸翻譯成現(xiàn)代文
紀(jì)昀《河中石獸》中的內(nèi)涵不僅可以體現(xiàn)出中國(guó)儒家知識(shí)分子所奉行的最核心的學(xué)習(xí)方式,也可以與科學(xué)精神聯(lián)系起來(lái)。
河中石獸
清代:紀(jì)昀
滄州南一寺臨河干,山門(mén)圮于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹數(shù)小舟,曳鐵鈀,尋十余里無(wú)跡。
一講學(xué)家設(shè)帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮,豈能為暴漲攜之去?乃石性堅(jiān)重,沙性松浮,湮于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。
一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當(dāng)求之于上流。蓋石性堅(jiān)重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉(zhuǎn)。轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數(shù)里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆斷歟?(轉(zhuǎn)轉(zhuǎn) 一作:再轉(zhuǎn))
譯文
滄州的南面有一座寺廟靠近河岸,廟門(mén)倒塌在了河里,兩只石獸一起沉沒(méi)于此。經(jīng)過(guò)十多年,僧人們募集金錢(qián)重修(寺廟),便在河中尋找石獸,最后也沒(méi)找到。僧人們認(rèn)為石獸順著水流流到下游了。于是劃著幾只小船,拖著鐵鈀,(向下游)尋找了十多里,沒(méi)有找到石獸的蹤跡。
一位講學(xué)家在寺廟中教書(shū),聽(tīng)說(shuō)了這件事笑著說(shuō):“你們這些人不能推究事物的道理。這(石獸)不是木片,怎么能被暴漲的洪水帶走呢?石頭的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,泥沙的性質(zhì)松軟浮動(dòng),石獸埋沒(méi)在沙上,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是(顯得)瘋狂了嗎?”大家信服地認(rèn)為(這話)是精當(dāng)確切的言論。
一位老河兵聽(tīng)說(shuō)了講學(xué)家的觀點(diǎn),又笑著說(shuō):“凡是落入河中的石頭,都應(yīng)當(dāng)在河的上游尋找它。正因?yàn)槭^的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,沙的性質(zhì)松軟輕浮,水流不能沖走石頭,水流反沖的力量,一定在石頭下面迎水的地方侵蝕沙子形成坑洞。越激越深,當(dāng)坑洞延伸到石頭底部的一半時(shí),石頭必定傾倒在坑洞中。像這樣再?zèng)_刷,石頭又會(huì)再次轉(zhuǎn)動(dòng),像這樣不停地轉(zhuǎn)動(dòng),于是反而逆流朝相反方向到上游去了。到河的下游尋找石獸,本來(lái)就(顯得)很瘋狂;在石獸沉沒(méi)的地方尋找它們,不是(顯得)更瘋狂了嗎?”結(jié)果依照他的話去(尋找),果然在上游的幾里外尋到了石獸。
既然這樣,那么天下的事,只知道表面現(xiàn)象,不知道根本道理的情況有很多,難道可以根據(jù)某個(gè)道理就主觀判斷嗎?
注釋
1、滄州:地名,今河北省滄州市。
2、臨:靠近。也有“面對(duì)”之意。
3、河干:河邊。(河:指黃河,歷史上黃河曾流經(jīng)滄州。)干,水邊,河岸。
4、山門(mén):寺廟的大門(mén)。
5、圮:倒塌。
6、并:一起。
7、沉焉:沉沒(méi)在這條河里。焉,兼詞,于此,在那里。
8、閱:過(guò)了,經(jīng)過(guò)。
9、十余歲:十多年。歲:年。
10、棹:名詞作動(dòng)詞,劃船。
11、求石獸于水中:在河中尋找石獸。求,尋找。
12、竟:終于,到底。
13、曳:拖著,牽引。
14、鐵鈀:農(nóng)具,用于除草、平土。 鈀,通“耙”。
15、設(shè)帳:講學(xué),教書(shū)。
16、爾輩不能究物理:你們這些人不能推究事物的道理。爾輩,你們。究,推究。物理,事物的道理、規(guī)律。
17、是非木杮:這不是木片。是,這。杮,削下的木片。
18、豈能:怎么能。
19、為:被。
20、暴漲:洪水。暴,突然(急、大)。
21、湮:埋沒(méi)。
22、顛:通“癲”,瘋狂。
23、眾服為確論:大家信服地認(rèn)為(這話)是精當(dāng)確切的言論。為:(認(rèn)為)是。
24、河兵:指鎮(zhèn)守河防的兵。清代設(shè)河道總督,轄有專門(mén)治河的兵營(yíng)。
25、蓋:因?yàn)椤?/p>
26、嚙:本意是“咬”,這里是侵蝕、沖刷的意思。
27、坎穴:坑洞。
28、不已:不停止。已:停止。
29、倒擲:傾倒。
30、如是:像這樣。
31、遂:于是。
32、溯(sù)流:逆流。
33、固:固然。
34、如:依照,按照。
35、然則:既然這樣,那么。
36、但:只,僅僅。
37、據(jù)理臆斷:根據(jù)某個(gè)道理就主觀判斷。臆斷,主觀地判斷。
38、歟:表反問(wèn)的句末語(yǔ)氣詞。
39、耳:罷了。
40、其一:表面現(xiàn)象。
41、其二:根本道理。
你懷疑過(guò)“河中石獸”嗎
紀(jì)曉嵐在《閱微草堂筆記》中記載,某土地廟前石獸因河岸崩塌掉入河中。十多年后尋找石獸,它卻不在原落水處,也不在下游。一位老河兵說(shuō),應(yīng)該到上游尋找,依他的話,果然撈出了石獸。石獸為什么會(huì)向上游“跑”呢?老河兵認(rèn)為“石性堅(jiān)重,沙性松浮”,流水根本不可能像沖走木片一樣,將沉重的石頭沖走。恰恰相反,“其反激之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴”。這產(chǎn)生的坎穴會(huì)越來(lái)越大,越來(lái)越深,達(dá)到石塊底面的一半,石頭必然向前倒入坎穴中。如是反復(fù),則逆流而上,直達(dá)數(shù)里之外。
以學(xué)識(shí)淵博而著稱的紀(jì)曉嵐在文末感嘆道:“然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆斷歟!”然則,河底的石頭怎么運(yùn)動(dòng)老河兵能在水下觀察嗎?顯然老河兵也是推測(cè),是臆斷。
筆者的“感覺(jué)”(根據(jù)臆斷)是這個(gè)故事并不真實(shí)。石獸的形狀不規(guī)則,迎水的一面形成洄流的幾率有多大?按河兵的邏輯推斷:石獸也最多向上游方向滾幾圈,等石獸下沉到一定深度,埋沒(méi)于泥沙中,或者迎水面積太小,使反激的水流不足以“嚙沙為坎穴”,石獸還能再動(dòng)嗎?要知道,滾動(dòng)一次,高度得下降一截。而石獸下降,河床相對(duì)抬高,慢慢會(huì)形不成洄流。十幾里的河床要維持不斷向下翻滾并仍有充分的迎水面?概率很低!
有了這些懷疑,我上網(wǎng)搜驗(yàn)證的依據(jù),結(jié)果有這樣一則資料:尋找沉在河中的石獸,究竟應(yīng)在上游還是下游?不久前發(fā)生在云南西雙版納的一回事,圓滿地回答了這個(gè)問(wèn)題。這回事的情節(jié)幾乎與紀(jì)昀所記一模一樣,即西雙版納有一條河中有兩塊大石,它們有一半露在水面。十多年前,有一塊石頭被人炸碎,另一塊也隨之失蹤,大家都不知道這塊未炸碎的石頭到哪里去了。十多年后,有人在離原地十多里的上游,發(fā)現(xiàn)了那塊失蹤了的石頭,經(jīng)核對(duì),它確實(shí)是本來(lái)位于十多里外的下游那一塊。它是怎么“游”上來(lái)的呢?原來(lái)炸另一塊石頭時(shí),這塊石頭的基礎(chǔ)也被震壞,它喪失了屹立不動(dòng)的`根基,正如紀(jì)昀所說(shuō)的水沖走石邊沙的道理,在十多年的時(shí)間中,它逐漸地向上游翻滾了十多里路。它向上“游”時(shí)經(jīng)過(guò)之處,留下了一道明顯的溝,令人信服地說(shuō)明,紀(jì)昀所記,確非虛言。這一有趣的自然現(xiàn)象,1980年4月的報(bào)紙作過(guò)詳細(xì)的報(bào)道。這故事不僅教育我們?nèi)绾嗡伎紗?wèn)題,對(duì)從事水中打撈也有實(shí)際指導(dǎo)意義。
這則現(xiàn)代版的“河中石獸”,出處是由學(xué)林出版社1985年出版,作家吳德鋒的《博物記趣》。從書(shū)名“臆斷”,此事到底是“紀(jì)實(shí)”還是“記趣”,難有定斷。再有,“它向上‘游’時(shí)經(jīng)過(guò)之處,留下了一道明顯的溝”,也不知此溝有多深多長(zhǎng)?十多年還“明顯”,而且還是在有一定流速的河中,這也是奇事一件呀!
實(shí)驗(yàn)是探究真相的最好手段。有位教師制作了教具,模擬河水沖激河沙,想讓學(xué)生直觀地看到石頭怎樣一點(diǎn)一點(diǎn)地往上游“走”的情景。這位老師來(lái)到操場(chǎng)的沙坑旁,找來(lái)了一塊有點(diǎn)像石獸的磚頭,放在沙子上,用手模擬水沖激,掏空磚頭底部的沙子,想看到磚頭翻倒在沙坑里的情景。這時(shí),不可思議的情況出現(xiàn)了:沙子掏到磚頭底部一半的時(shí)候,它不是往前翻倒在沙坑里,而是斜斜地滑了下去,再掏空磚頭底部的沙子,磚頭還是向下滑,越滑越深,一點(diǎn)也沒(méi)有老河兵所說(shuō)的石頭往前倒在坑穴里的意思。
這個(gè)“實(shí)驗(yàn)”出乎意料的結(jié)果引人思索。石頭為什么不會(huì)翻倒在沙坑里,而是滑落下去?仔細(xì)一想,恍然大悟,石頭要翻倒在沙坑里,需要有一個(gè)從后面往前的推力,可是實(shí)際情況是,這樣一個(gè)從后往前的推力是不存在的,所以,石頭不可能往前翻倒在沙坑里,只會(huì)向下滑動(dòng),更深地陷入沙子里。
實(shí)驗(yàn)用的“石頭”是方的,如果是圓球形的,或者是圓柱形的,會(huì)不會(huì)出現(xiàn)老河兵說(shuō)的情形呢?圓柱形的石頭是會(huì)滾動(dòng)的,但是,按上面所說(shuō)的方法去試驗(yàn),隨著水流把石頭底下的沙子沖走,石頭朝前滾動(dòng)的同時(shí),也往下滾動(dòng),這樣石頭越滾越前,越滾越深,等到石頭的一半陷入沙中的時(shí)候,就再也不可能出現(xiàn)水沖走石頭底部的沙子,石頭再向前滾動(dòng)的情況了。如果是個(gè)圓球形的石頭落到水里,那就根本不可能出現(xiàn)水流沖激石頭底部的情況,水流沖到石頭上,因?yàn)槭^是圓球形的,所以水都從石頭的兩旁流走,不會(huì)出現(xiàn)流水反激回去的現(xiàn)象。
當(dāng)然,這則“實(shí)驗(yàn)”有太多漏洞,得出的結(jié)論也不能讓人信服。
河中石獸到底會(huì)不會(huì)向上游跑,很難定論。我們還是“姑妄聽(tīng)之”(注:《河中石獸》載于《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽(tīng)之》)吧!紀(jì)先生把此文列入《姑妄聽(tīng)之》中,實(shí)為明言“當(dāng)不得真”的,大可一笑了之。但做為中學(xué)課本,以并不確切之事為論據(jù),教授學(xué)子思考方法,恐難免誤人子弟之嫌;如能展開(kāi)討論,再請(qǐng)物理老師也來(lái)講講,倒是一個(gè)活躍思維的好材料。
【河中石獸翻譯成現(xiàn)代文】相關(guān)文章:
河中石獸把下面句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)05-09
《河中石獸》說(shuō)課稿11-04
河中石獸課文06-02
河中石獸誦讀05-24
河中石獸說(shuō)課稿05-18
河中石獸注解05-12
河中石獸朗讀11-29
河中石獸教參11-29
河中石獸中心11-29