- 相關推薦
專家對新版紅樓夢的評論
中國古典四大名著之首,清代作家曹雪芹創(chuàng)作的章回體長篇小說,下面我們一起來看看新紅樓夢評語!
著名紅學專家、山東大學古代文學專業(yè)博士研究生導師、中國紅學會常務理事馬瑞芳教授,最近接受了搜狐娛樂的專訪。她對新《紅樓夢》的態(tài)度是批中帶褒,褒中帶刺,并擔心“李少紅做了很多吃力不討好的事情”。此時的背景是,《紅樓夢》在地面頻道開播已有數(shù)日,關于新《紅樓夢》的批評聲仍在與日俱增:“畫面像《聊齋》、黛肥釵瘦演員稚嫩、旁白太多不易懂”——逼得導演李少紅在上海錄制節(jié)目時情緒失控,指責媒體“從不寫我們好的地方,只寫負面報道”;并專門發(fā)表聲明稱,只接受過《人民日報》及《成都商報》的專訪,其余回應都是“斷章取義”。
“紅樓”類似國球,這活兒不好干
人民文學出版社社長潘凱雄對新《紅樓夢》有一段判詞:“有爭議再正常不過,怎么拍對主創(chuàng)來說是藝術追求,對觀眾來說是見仁見智,但我認為李少紅至少是可靠的。”馬瑞芳也贊同潘凱雄的意見,無論最后口碑收視如何,她認為新版電視劇至少在推動普及《紅樓夢》上有貢獻:“當年人民文學出版社,一缺錢就賣《紅樓夢》,今天李少紅是在向全國推廣《紅樓夢》,我認為這首先是件好事。這兩天看世界杯,在巴西足球是國球,‘紅樓夢’對咱們來說也類似于國球,這個活不好干。”
“只要你一說翻拍,接受的那天就會有幾百萬人來指點你,這個要怎么拍,那個要那么拍,李少紅其實很不容易”,馬瑞芳表示:“我一直認為王扶林、李少紅他們才是推廣《紅樓夢》的功臣,我們要給他們足夠的尊重。”
旁白好比蒙太奇,數(shù)量上應該有度
在目前的地面頻道播出中,有觀眾做了統(tǒng)計:開篇兩集共90分鐘,旁白占去60分鐘,文言古語讓不少人直呼“不看字幕等于聽天書”。但對于講了30余年《紅樓夢》的馬瑞芳來說,旁白恰恰是最出色的地方:“旁白我是肯定的,比較出彩,把不能用鏡頭表現(xiàn)的內容,都表現(xiàn)出來了,起到了電影蒙太奇的作用。”
這一番話很容易讓人誤以為馬瑞芳是力挺“紅樓”派,但她隨后表示:“誰說我力挺,我只是比較肯定,但沒有力挺。比如還是旁白,數(shù)量上應該有所度,至于這個度是多少,我覺得見仁見智。比如對于我搞了一輩子紅學的人來說,多少我都不嫌多……”
始終批評造型:額妝傷害人物形象
“對于這部劇里的人物造型,我始終是批評的”,馬瑞芳很不客氣地表示。
早在08年7月,她就曾撰寫過一篇文章,評價葉錦添的服裝妝容造型“幾乎氣得某些《紅樓夢》熱愛者吐血”,并建議其“參考沈從文先生關于中國歷代服飾的幾本專著,參考啟功先生講紅樓夢的專著,還有本清代畫冊可以給人物造型和服飾設計提供最直接的幫助。”
但李少紅最后沒有采納這個建議:“她有她的解釋,但我當著她面也是要批評的。這個額狀貼片,非常損害人物形象的塑造。比如大觀園詩會,林黛玉頭發(fā)散了,寶玉和寶釵不同的舉動,反映出微妙的人物關系,但用了額妝就拍不出來。而且同一個人,用不用額妝差別非常大,林黛玉初進賈府很好看,貼片后我說像蘇三起解了。”
不欣賞音樂:唱段一句詞都沒聽懂
在目前觀眾的反饋聲中,《紅樓夢》另一被質疑的重點是:該劇充滿了李少紅的個人風格,緩慢悠長的特寫鏡頭,演員卻又時不時地上演“凌波微步”;哀怨的插曲音效,令整部戲的風格不似“紅樓”反像“聊齋”。
“我也不能欣賞劇中的音樂”,馬瑞芳表示:“但我也不覺得是《聊齋》的味兒,聊齋還不是這味兒。我覺得最大的問題是,她這些插曲不太易懂,我看了20多集,第一句詞就沒聽懂。”她同時舉出了87版的《紅樓夢》作為輔證:“王扶林導演跟我說,《枉凝眉》不是用筆寫的,而是他們花了一年,跟劇組同步進出,沾著血用心寫的。雖然加入了通俗音樂的成分,但一聽就真是那個味兒。”
成也忠實敗也忠實,李少紅吃力不討好
“在我看來,新版《紅樓夢》比新版《三國》好,因為它忠實原著,沒有糟蹋原著”,馬瑞芳表示:“這是我這做了一輩子紅學的人的看法,但對普通觀眾來說,可能是有出入的。”
“李少紅這版,拍了很多87版無法完成的鏡頭,譬如太虛幻境。這也是很多觀眾覺得新版完全就是復刻原著的原因,忠于《紅樓夢》,專家是會點頭的,但觀眾不一定。所以說成也蕭何、敗也蕭何,李少紅做了很多吃力不討好的事兒。”
快結束采訪時,馬瑞芳補充了一句,大概最能代表紅學專家的心聲:“其實在我想象中,誰也演不了《紅樓夢》,這本書只能意會不能言傳。”而在場簽名售書的李少紅始終沉默少語,只表示:“看紅樓、讀紅樓,如果能掀起這樣一個全民運動的話,我們的目的就達到了。”
于小彤飾演少年賈寶玉
中山大學教授曾陽華對新版紅樓夢的評論
曾教授認為,新版因為珠玉在前不太容易。他表示,從看到部分來說還是可以。不過邢夫人和王夫人年齡偏大,特別是歸亞蕾扮演的王夫人年齡太老,而邢夫人本是填房夫人,應小家子氣,劇中氣質卻比王夫人還要顯得高貴。另外有些地方不夠細致,林黛玉進府后忽略一重要細節(jié),就是賈母對林黛玉住處的安排。還有林黛玉和薛寶釵的對比也忽略了。賈寶玉兩次出場,對賈寶玉描述不夠。
至于音樂方面,曾教授對諸如《好了歌》、紅樓夢曲等等印象不深。同時,對于觀眾認為新版《紅樓夢》有點像鬼片,他表示認同,并認為主要是幽怨的配樂所導致。
蔣夢婕飾演林黛玉
百家講壇張世君教授對新版紅樓夢的評論
張教授認為開頭不錯,嚴格遵照小說敘述的結構,且神話這段比較到位,國畫、山水畫都運用到鏡頭中,比較有鑒賞性。場景的精致是老版比不了的。只是變速又突然定格的鏡頭用得太多;文學語言太重,即旁白、畫外音太多,不像電視劇倒有點像圖文解說,開頭用一點點尚可以,但是整個劇旁白過度,把我們當觀眾當弱智。
對于外界新版《紅樓夢》某些場景像情色片,張教授表示,按照原著,這些都是正常的,“甚至下面的情節(jié)有露一些的場面,也是正常的。”同時她也認為,配樂以及變速的鏡頭,導致新版看起來像鬼片。她表示,自己更喜歡87版的,不過對于新版,應該也會跳著看,不過是研究而不是純欣賞。
【專家對新版紅樓夢的評論】相關文章:
新版紅樓夢與舊版紅樓夢對比評論08-05
《紅樓夢評論》的譯文06-23
王國維魯迅《紅樓夢》評論觀之不同09-16
新版紅樓夢演員07-30
新版紅樓夢2010版08-09
新版紅樓夢人物結局08-11
新版《紅樓夢》閱讀答案11-09
新版《紅樓夢》讀書感05-11
席慕蓉散文的評論09-09
海子詩歌評論09-12