《浣溪沙》蘇軾原文【經(jīng)典】
《浣溪沙》蘇軾原文1
浣溪沙 蘇軾(其一)
簌簌衣巾落棗花,村南村北響繰車,牛衣古柳賣黃瓜。
酒困路長(zhǎng)惟欲睡,日高人渴漫思茶,敲門試問野人家?
浣溪沙 蘇軾(其二)
游蘄(qí)水清泉寺,寺臨蘭溪,溪水西流。
山下蘭芽短浸溪,松間沙路凈無泥,蕭蕭暮雨子規(guī)啼。
誰道人生無再少?門前流水尚能西,休將白發(fā)唱黃雞。
浣溪沙 蘇軾(其三)
元豐七年十二月二十四日,從泗州劉倩叔游南山
細(xì)雨斜風(fēng)作小寒。淡煙疏柳媚晴灘。入淮清洛漸漫漫。
《浣溪沙》蘇軾原文2
浣溪沙·雪里餐氈例姓蘇
宋代 蘇軾
雪里餐氈例姓蘇,使君載酒為回車。天寒酒色轉(zhuǎn)頭無。
薦士已聞飛鶚表,報(bào)恩應(yīng)不用蛇珠。醉中還許攬桓須。
譯文
身居異地,艱難困苦,雪里餐氈按道理都是姓蘇的人,可幸的是太守徐君猷駕著載滿美酒的車馬前來照顧我,大寒天里臉上的'醉容轉(zhuǎn)頭之間就消散了,
酒宴上還聽說朋友已把我向朝廷推薦,如此恩德我無以為報(bào),可惜生活困頓,我作為主人卻沒有佳肴來招待摯友,在沉醉之中面帶愧容。
注釋
會(huì)黃州太守徐君猷攜酒來訪,蘇軾就此事寫下五首《浣溪沙》,稱為黃州《浣溪沙五首》以別于徐州《浣溪沙五首》,此詞為其三。
餐氈:后因以“餐氈”謂身居異地,茹苦含辛,而心向朝廷。
例姓蘇:例,按規(guī)定的,照成規(guī)進(jìn)行的。此處蘇軾將自己與蘇武作對(duì)比。
使君:此處指徐君猷。
回車:回轉(zhuǎn)其車。
薦士:推薦有才德的人。
鶚表:推薦人才的表章。
蛇珠:蛇吐之珠。謂賤物。
攬桓須:晉謝安功名盛極時(shí),遭到構(gòu)陷,見疑于晉孝武帝 。
創(chuàng)作背景
此詩作于宋神宗元豐四年(1081年)十二月二日,徐君猷攜帶酒到臨皋亭探望蘇軾。蘇軾即景就事,油然生情,遂作此詞。
《浣溪沙》蘇軾原文3
《浣溪沙》詞是蘇軾43歲在徐州任太守時(shí)所作。下面是《浣溪沙》蘇軾,希望對(duì)你有幫助。
《浣溪沙》
宋·蘇軾
游蘄水清泉寺,寺臨蘭溪,溪水西流。
山下蘭芽短浸溪,松間沙路凈無泥,瀟瀟暮雨子規(guī)啼。
誰道人生無再少?門前流水尚能西!休將白發(fā)唱黃雞。
注釋
蘄qí水:縣名,今湖北浠水縣。時(shí)與醫(yī)人龐安時(shí)(字安常)同游,見《東坡題跋》卷三《書清泉寺詞》。
浸:泡在水中。
蕭蕭:形容雨聲。
子規(guī):杜鵑,又叫杜宇、 布谷、子規(guī)、望帝、蜀鳥等。
無再少:不能回到少年時(shí)代。
白發(fā):老年。
唱黃雞:感慨時(shí)光的流逝。因黃雞可以報(bào)曉,表示時(shí)光的流逝。
譯文:
衣巾在風(fēng)中簌簌作響,棗花隨風(fēng)飄落。村子的南北頭響起剿車的支呀聲,是衣著樸素的'農(nóng)民在賣黃瓜,路途遙遠(yuǎn),酒意上心頭,昏昏然只想小憩一番。
艷陽高照,無奈口渴難忍。
于是敲開一家村民的屋門,問可否給碗茶?
賞析:
東坡為人胸襟坦蕩曠達(dá),善于因緣自適。他因詩中有所謂“譏諷朝廷”語,被羅織罪名入獄,“烏臺(tái)詩案”過后,于公元1080年(元豐三年)二月貶到黃州。初時(shí)雖也吟過“飲中真味老更濃,醉里狂言醒可怕”(《定惠院寓居月夜偶出》)那樣惴惴不安的詩句,但當(dāng)生活安頓下來之后,樵夫野老的幫助,親朋故舊的關(guān)心,州郡長(zhǎng)官的禮遇,山川風(fēng)物的吸引,促使他撥開眼前的陰霾,敞開了超曠爽朗的心扉。這首樂觀的呼喚青春的人生之歌,當(dāng)是在這種心情下吟出的。
上闋三句,寫清泉寺幽雅的風(fēng)光和環(huán)境。山下小溪潺湲,岸邊的蘭草剛剛萌生嬌嫩的幼芽。松林間的.沙路,仿佛經(jīng)過清泉沖刷,一塵不染,異常潔凈。傍晚細(xì)雨瀟瀟,寺外傳來了杜鵑的啼聲。這一派畫意的光景,滌去官場(chǎng)的惡濁,沒有市朝的塵囂。它優(yōu)美,潔凈,瀟灑……充滿詩的情趣,春的生機(jī)。它爽人耳目,沁人心脾,誘發(fā)詩人愛悅自然、執(zhí)著人生的情懷。
環(huán)境啟迪,靈感生發(fā)。于是詞人在下闋進(jìn)發(fā)出使人感奮的議論。這種議論不是抽象的,概念化的,而是即景取喻,以富有情韻的語言,攄寫有關(guān)人生的哲理!罢l道”兩句,以反詰喚起:以借喻回答。“人生長(zhǎng)恨水長(zhǎng)東”,光陰猶如晝夜不停的流水,匆匆向東奔駛,一去不可復(fù)返,青春對(duì)于人只有一次,正如古人所說:“花有重開日,人無再少時(shí)。”這是不可抗拒的自然規(guī)律。然而,在某種意義上講,人未始不可以老當(dāng)益壯,自強(qiáng)不息的精神,往往能煥發(fā)出青春的光彩。因此詞人發(fā)出令人振奮的議論:“誰道人生無再少?門前流水尚能西!”
人們慣用“白發(fā)”、“黃雞”比喻世事匆促,光景催年,發(fā)出衰颯的悲吟。白居易當(dāng)年在《醉歌》中唱道:“誰道使君不解歌,聽唱黃雞與白日。黃雞催曉丑時(shí)鳴,白日催年酉前沒。腰間紅綬系未穩(wěn),鏡里朱顏看已失!倍鸥σ苍脴诽煸姡鬟^“試呼自發(fā)感秋人,令唱黃雞催曉曲”之句。此處作者反其意而用之,希望人們不要徒發(fā)自傷衰老之嘆!罢l道人生無再少?”“休將白發(fā)唱黃雞!”這與另一首《浣溪沙》中所云“莫唱黃雞并白發(fā)”,用意相同。應(yīng)該說,這是不服衰老的宣言,這是對(duì)生活、對(duì)未來的向往和追求,這是對(duì)青春活力的召喚。在貶謫生活中,能一反感傷遲暮的低沉之調(diào),唱出如此催人自強(qiáng)的歌曲,這體現(xiàn)出蘇軾熱愛生活、曠達(dá)樂觀的性格。
《浣溪沙》蘇軾原文4
浣溪沙·端午
作者:蘇軾
原文:
輕汗微微透碧紈,明朝端午浴芳蘭。流香漲膩滿晴川。
彩線輕纏紅玉臂,小符斜掛綠云鬟。佳人相見一千年。
翻譯:
微微小汗?jié)裢噶吮躺募?xì)絹,明日端午節(jié)用芳蘭草沐浴。流香酒般的浴水、油膩布滿大晴的江面。
五彩花線輕輕地纏在紅玉色手臂上,小小的符篆(或赤靈符)斜掛在耳下的黑色發(fā)髻上。與朝云同過端午節(jié),天長(zhǎng)地久,白頭偕老。
注釋:
、配较常禾平谭磺,后用為詞牌名。分平仄兩體,字?jǐn)?shù)以四十二字居多,還有四十四字和四十六字兩種。
、贫宋纾好耖g節(jié)日,在舊歷五月初五。
、潜碳w(wàn):綠色薄綢。
、确继m:芳香的'蘭花。端午節(jié)有浴蘭湯的風(fēng)俗。
、闪飨銤q膩:指女子梳洗時(shí),用剩下的香粉胭脂隨水流入河中!栋⒎繉m賦》:“棄脂水也”。
、省靶》本洌哼@句指婦女們?cè)诎l(fā)髻上掛著祛邪驅(qū)鬼、保佑平安的符錄。云鬟(huán):女子的發(fā)髻。
《浣溪沙》蘇軾原文5
[宋]蘇軾
照日深紅暖見魚。連溪綠暗晚藏烏。黃童白叟聚睢盱。糜鹿逢人雖未慣,猿揉聞鼓不須呼。歸家說與采桑姑。
作品賞析:
原序:徐州石潭謝雨,道上作五首。潭在城東二十里,常與泗水增減清濁相應(yīng)。
元豐元年(1078)徐州發(fā)生嚴(yán)重春旱,作者作為徐州太守,曾往石潭求雨,得雨后,又往石潭謝雨,沿途經(jīng)過農(nóng)村。這組《浣溪沙》詞即紀(jì)途中觀感,共五首,這里是前三首。第一首寫傍晚之景和老幼聚觀太守的情形。首句寫到潭魚。西沉的太陽,格外紅而大,也染紅了潭水。由于剛下過雨,潭水增多,大約也涌進(jìn)了不少河魚,它們似乎貪戀著夕照的溫暖,紛紛游到水面。魚之婉然若現(xiàn),也寫出了潭水的清澈。與大旱時(shí)水濁無魚應(yīng)成一番對(duì)照。從石潭四望,村復(fù)一村,佳木蘢蔥,只聽得棲鴉的啼噪,而不見其影。
不易見的潭魚見了,易見的昏鴉反不見了,寫出了農(nóng)村得雨后風(fēng)光為之一新,也流露出作者喜悅的心情。
三句轉(zhuǎn)筆寫人。兒童黃發(fā),老人白首,故稱“黃童白叟”,這是聚觀謝雨的人群中的一部分!邦№臁倍志銖摹澳俊,張目仰視貌,兼有喜悅之義!兑捉(jīng)·豫卦》“盱豫”,《疏》:“盱謂睢盱。睢盱者,喜悅之貌!
這里還暗用韓愈《元和圣德詩》“黃童白叟,踴躍歡呀”句意。從童叟之樂見出眾人之樂,也寄寓了作者“樂人之樂”的情懷。
接著,下片寫謝雨的盛會(huì),打破了林潭的寂靜。常到潭邊飲水的“麋鹿”突然逢人,驚恐地逃避了。
而喜慶的鼓聲卻招來了頑皮的“猿猱”!半m未慣”與“不須呼”相映成趣,兩種情態(tài),各各逼真。頗有助于表現(xiàn)和平熙樂的氣氛。山村的老人純樸木訥,初見知州不免有幾分“未慣”,孩童則活潑好動(dòng),聽到祭神儀式開始的鼓聲,則爭(zhēng)先恐后,若類皮猿之“不歡呼”。他們回家必得要興奮地追說一天的見聞,說給那些未能目睹盛況的“采桑姑”們了!皻w來說與采桑姑”,這節(jié)外生枝一筆,妙趣橫生。
詞寫到日、村、潭、樹等自然景物,魚、鳥、猿、鹿等各類動(dòng)物,黃童、白叟、采桑姑等各色人物及其活動(dòng),織成一幅有聲有色的畫圖。上片連用“深紅”、“綠暗”、“黃”、“白”等色彩字,交錯(cuò)使用,畫面生動(dòng)悅目。下片則賦而兼比。全詞雖未鋪寫謝雨,但無往而非喜雨、謝雨的情事。這正表現(xiàn)出作手取舍經(jīng)營(yíng)的匠心。前五句是實(shí)寫,末一句是虛寫,虛實(shí)相生,詞意玩味不盡。
第二首寫謝雨途中見聞。上片寫自己進(jìn)村之后出現(xiàn)的一個(gè)熱鬧場(chǎng)景。首句寫村姑匆忙地梳妝打扮一番去見太守!靶ā笨坍嫵錾倥谝淮蔚靡娭莨俚募鼻小⑴d奮心情。接下來二句,寫村姑們爭(zhēng)看太守,連心愛的茜羅裙被擁擠的人群踏破也顧不得了。這樣寫既烘染出場(chǎng)面的熱烈,又表現(xiàn)出圍觀少女精神的集中。
上片短短數(shù)語就刻畫出一幅極風(fēng)趣生動(dòng)的農(nóng)村風(fēng)俗畫。
下片寫到田野、祠堂,又是一番光景。村民們老幼相扶相攜,來到打麥子的土地祠,他們?yōu)楦兄x上天降雨,備酒食以酬神,剩余的祭品引來饞嘴的烏鳶,在村頭盤旋不下。這兩個(gè)細(xì)節(jié)都表現(xiàn)出喜雨帶來的歡欣。結(jié)句則是一個(gè)特寫,黃昏時(shí)分,有個(gè)老頭兒醉倒在道邊。這與前兩句形成忙與閑,眾與寡,遠(yuǎn)景與特寫的對(duì)比。但它同樣富于典型性。酩酊大醉是歡飲的結(jié)果,它反映出一種普遍的'喜悅心情。
詞中的“使君”雖只是個(gè)陪襯角色,但其與民同樂的心情也洋溢紙上。
第三首寫夏日田園風(fēng)光、鄉(xiāng)村風(fēng)貌,表現(xiàn)了農(nóng)民大旱得雨、幸免饑餒的喜悅心情以及詞人與民同樂的博大胸懷。上片寫農(nóng)事活動(dòng)。首句寫地頭的作物。
“(音傾)即寈麻,是麻的一種!奥槿~層層”是寫作物茂盛,“葉光”是說葉片滋潤(rùn)有光澤,二語互文見義,是雨后莊稼實(shí)況。從具體經(jīng)濟(jì)作物又見出時(shí)值初夏,正是春蠶已老,繭子豐收的時(shí)節(jié)。于是村中有煮繭事。煮繭的氣味很大,只有懷著豐收喜悅的人嗅來才全然是一股清香。未到農(nóng)舍,在村頭先嗅繭香,“誰家煮繭”云云,傳達(dá)出一種新鮮好奇的感覺,實(shí)際上煮繭絡(luò)絲何止一家!耙淮逑恪敝Z倍有情味。走進(jìn)村來,隔著籬墻,就可以聽到繰絲女郎嬌媚悅耳的談笑聲了!敖j(luò)絲娘”本俗語中的蟲名,即絡(luò)緯,又名紡織娘,其聲如織布,頗動(dòng)聽。這里轉(zhuǎn)用來指蠶婦,便覺詩意盎然,味甚雋永。此處雖然只寫了煮繭繅絲這樣一種農(nóng)事活動(dòng),但從一個(gè)側(cè)面,可以看出雨后農(nóng)民的喜悅之情。
下片寫作者對(duì)農(nóng)民生活的采訪,須發(fā)將白的老翁拄著藜杖,老眼迷離似醉,捋下新麥(“捋青”)炒干后搗成粉末以果腹,故云“軟饑腸”。這里的“軟”,本字為“餪”,有“送食”之義,見《廣韻》。兩句可見村中生活仍有困難,流露出作者的關(guān)切之情。簡(jiǎn)單的一問,含蘊(yùn)不盡。
這幾首詞帶有鮮明的鄉(xiāng)土色彩,充滿濃郁的生活氣息,風(fēng)格自然清新,情調(diào)健康樸實(shí)。詞人所描寫的雖然只是農(nóng)村仲夏風(fēng)貌的兩三個(gè)側(cè)面,但筆觸始終圍繞著農(nóng)事和農(nóng)民生活等,尤其是麻蠶麥豆等直接關(guān)系到農(nóng)民生活的農(nóng)作物,從中可見詞人選擇和提取題材的不凡功力。
《浣溪沙》蘇軾原文6
浣溪沙
作者:蘇軾
山下蘭芽短浸溪,松間沙路凈無泥,瀟瀟暮雨子規(guī)啼。(瀟瀟 一作:蕭蕭)
誰道人生無再少?門前流水尚能西!休將白發(fā)唱黃雞。
浣溪沙蘇軾注音:
shān xià lán yá duǎn jìn xī ,sōng jiān shā lù jìng wú ní ,xiāo xiāo mù yǔ zǐ guī tí 。
shuí dào rén shēng wú zài shǎo ?mén qián liú shuǐ shàng néng xī !xiū jiāng bái fā chàng huáng jī 。
浣溪沙蘇軾翻譯:
游玩蘄水的清泉寺,寺廟在蘭溪的旁邊,溪水向西流淌。
山腳下剛生長(zhǎng)出來的幼芽浸泡在溪水中,松林間的沙路被雨水沖洗的一塵不染,傍晚,下起了小雨,布谷鳥的叫聲從松林中傳出。
誰說人生就不能再回到少年時(shí)期? 門前的溪水還能向西邊流淌!不要在老年感嘆時(shí)光的飛逝!
浣溪沙蘇軾字詞解釋:
蘄qí水:縣名,今湖北浠水縣。時(shí)與醫(yī)人龐安時(shí)(字安常)同游,見《東坡題跋》卷三《書清泉寺詞》。
浸:泡在水中。
蕭蕭:形容雨聲。
子規(guī):布谷鳥。
無再少:不能回到少年時(shí)代。
白發(fā):老年。
唱黃雞:感慨時(shí)光的流逝。因黃雞可以報(bào)曉,表示時(shí)光的流逝。
浣溪沙蘇軾賞析:
東坡為人胸襟坦蕩曠達(dá),善于因緣自適。他因詩中有所謂“譏諷朝廷”語,被羅織罪名入獄,“烏臺(tái)詩案”過后,于公元1080年(元豐三年)二月貶到黃州。初時(shí)雖也吟過“飲中真味老更濃,醉里狂言醒可怕”(《定惠院寓居月夜偶出》)那樣惴惴不安的詩句,但當(dāng)生活安頓下來之后,樵夫野老的幫助,親朋故舊的關(guān)心,州郡長(zhǎng)官的禮遇,山川風(fēng)物的吸引,促使他撥開眼前的陰霾,敞開了超曠爽朗的`心扉。這首樂觀的呼喚青春的人生之歌,當(dāng)是在這種心情下吟出的。
上闋三句,寫清泉寺幽雅的風(fēng)光和環(huán)境。山下小溪潺湲,岸邊的蘭草剛剛萌生嬌嫩的幼芽。松林間的沙路,仿佛經(jīng)過清泉沖刷,一塵不染,異常潔凈。傍晚細(xì)雨瀟瀟,寺外傳來了杜鵑的啼聲。這一派畫意的光景,滌去官場(chǎng)的惡濁,沒有市朝的塵囂。它優(yōu)美,潔凈,瀟灑……充滿詩的情趣,春的生機(jī)。它爽人耳目,沁人心脾,誘發(fā)詩人愛悅自然、執(zhí)著人生的情懷。
環(huán)境啟迪,靈感生發(fā)。于是詞人在下闋進(jìn)發(fā)出使人感奮的議論。這種議論不是抽象的,概念化的,而是即景取喻,以富有情韻的語言,攄寫有關(guān)人生的哲理!罢l道”兩句,以反詰喚起:以借喻回答。“人生長(zhǎng)恨水長(zhǎng)東”,光陰猶如晝夜不停的流水,匆匆向東奔駛,一去不可復(fù)返,青春對(duì)于人只有一次,正如古人所說:“花有重開日,人無再少時(shí)。”這是不可抗拒的自然規(guī)律。然而,在某種意義上講,人未始不可以老當(dāng)益壯,自強(qiáng)不息的精神,往往能煥發(fā)出青春的光彩。因此詞人發(fā)出令人振奮的議論:“誰道人生無再少?門前流水尚能西!”
人們慣用“白發(fā)”、“黃雞”比喻世事匆促,光景催年,發(fā)出衰颯的悲吟。白居易當(dāng)年在《醉歌》中唱道:“誰道使君不解歌,聽唱黃雞與白日。黃雞催曉丑時(shí)鳴,白日催年酉前沒。腰間紅綬系未穩(wěn),鏡里朱顏看已失!倍鸥σ苍脴诽煸姡鬟^“試呼自發(fā)感秋人,令唱黃雞催曉曲”之句。此處作者反其意而用之,希望人們不要徒發(fā)自傷衰老之嘆!罢l道人生無再少?”“休將白發(fā)唱黃雞!”這與另一首《浣溪沙》中所云“莫唱黃雞并白發(fā)”,用意相同。應(yīng)該說,這是不服衰老的宣言,這是對(duì)生活、對(duì)未來的向往和追求,這是對(duì)青春活力的召喚。在貶謫生活中,能一反感傷遲暮的低沉之調(diào),唱出如此催人自強(qiáng)的歌曲,這體現(xiàn)出蘇軾熱愛生活、曠達(dá)樂觀的性格。
浣溪沙簡(jiǎn)介:
浣溪沙,唐代教坊曲名,后用為詞牌。分平仄兩體,字?jǐn)?shù)以四十二字居多,還有四十四字和四十六字兩種。最早采用此調(diào)的是唐人韓偓,通常以其詞為正體,另有四種變體。全詞分兩片,上片三句全用韻,下片末二句用韻。此調(diào)音節(jié)明快,為婉約、豪放兩派詞人所常用。代表作有晏殊的《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》、蘇軾的《浣溪沙·照日深紅暖見魚》、秦觀的《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》、辛棄疾的《浣溪沙·常山道中即事》等。
個(gè)人資料:
蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號(hào)東坡居士,自號(hào)道人,世稱蘇仙。宋代重要的文學(xué)家,宋代文學(xué)最高成就的代表。漢族,北宋眉州眉山(今屬四川省眉山市)人。宋仁宗嘉祐(1056—1063)年間進(jìn)士。其詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”。詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”。 又工書畫。有《東坡七集》、《東坡易傳》、《東坡樂府》等。
《浣溪沙》蘇軾原文7
[宋]蘇軾
游蘄水清泉寺,寺臨蘭溪,溪水西流。
山下蘭芽短浸溪,松間沙路凈無泥,瀟瀟暮雨子規(guī)啼。
誰道人生無再少?門前流水尚能西!休將白發(fā)唱黃雞。
注釋:
【1】浣溪沙:詞牌名。
【2】蘄(qí)水:縣名,今湖北浠水縣。
【3】清泉寺:寺名,在蘄水縣城外。
【4】短浸溪:指初生的蘭芽浸潤(rùn)在溪水中。
【5】瀟瀟:形容雨聲。
【6】子規(guī):杜鵑鳥,相傳為古代蜀帝杜宇之魂所化,亦稱“杜宇”,鳴聲凄厲,詩詞中常借以抒寫羈旅之思。
【7】無再少:不能回到少年時(shí)代。
【8】白發(fā):老年。
【9】唱黃雞:感嘆時(shí)光的流逝,人生不可能長(zhǎng)久。
作品賞析:
該詞是蘇軾1082年春任黃州團(tuán)練副使時(shí)作的一首記游詞。然而從內(nèi)容來說,它又不同于一般的記游作品。通常,記游性作品是寫人與自然的關(guān)系。但本詞從山川景物著筆,意旨卻是探索人生的哲理。上片寫景,下片抒情,由景入情,一反人們常嘆的時(shí)光流逝,得出“休將白發(fā)唱黃雞”的哲理。
這首詞從山川景物著筆,意旨卻是探索人生的哲理,表達(dá)作者熱愛生活、曠達(dá)樂觀的人生態(tài)度。整首詞如同一首意氣風(fēng)發(fā)的生命交響樂,一篇老驥伏櫪,志在千里的宣言書,流露出對(duì)青春活力的召喚,對(duì)未來的向往和追求,讀之令人奮發(fā)自強(qiáng)。
上闋寫暮春三月蘭溪幽雅的風(fēng)光和環(huán)境:山下小溪潺湲,岸邊的蘭草剛剛萌生嬌嫩的幼芽。松林間的沙路,仿佛經(jīng)過清泉沖刷,一塵不染,異常潔凈。傍晚細(xì)雨瀟瀟,寺外傳來了杜鵑的啼聲。作者選取幾種富有特征的景物,描繪出一幅明麗、清新的風(fēng)景畫,令人身臨其境,心曠神怡,表現(xiàn)出詞人愛悅自然、執(zhí)著人生的情懷。
下闋迸發(fā)出使人感奮的議論。這種議論不是抽象的,概念化的,而是即景取喻,以富有情韻的語言,表達(dá)有關(guān)人生的.哲理!罢l道”兩句,以反詰喚起,以借喻回答。結(jié)尾兩句以溪水西流的個(gè)別現(xiàn)象,即景生感,借端抒懷,自我勉勵(lì),表達(dá)出詞人雖處困境而老當(dāng)益壯、自強(qiáng)不息的精神。
這首詞,上片以淡疏的筆墨寫景,景色自然明麗,雅淡凄美;下片既以形象的語言抒情,又在即景抒慨中融入哲理,啟人心智,令人振奮。詞人以順處逆的豪邁情懷,政治上失意后積極、樂觀的人生態(tài)度,催人奮進(jìn),激動(dòng)人心。
《浣溪沙》蘇軾原文8
照日深紅暖見魚,連溪綠暗晚藏烏。黃童白叟聚睢盱。麋鹿逢人雖未慣,猿猱聞鼓不須呼。歸家說與采桑姑。
注釋:
1、綠暗晚藏烏:古樂府《楊叛兒》:“暫出白門前,楊柳可藏烏。”形容枝葉茂盛。暗,枝葉濃密故色暗。
2、“黃童”句:化用韓愈《元和圣德》:“黃童白叟,踴躍歡呼。”黃童,黃發(fā)小兒。白叟,白發(fā)老人。睢盱(huī xū):淳樸貌,一說喜悅貌。
賞析:
這組浣溪沙是祈雨之后還愿所作。作為蘇軾詞集中唯一一組鄉(xiāng)村鏡像,字句間充滿了光輝溫暖的情懷和對(duì)農(nóng)村生活、鄉(xiāng)間風(fēng)物發(fā)自肺腑的喜愛。這不是一般的“走基層,接地氣”能達(dá)到的效果,它的根本原因在于“使君元是此中人”,心性淳樸的蘇軾在這里有一種歸宿感。從藝術(shù)成就上看,這一組鄉(xiāng)村小詞有著高度的細(xì)節(jié)真實(shí),極盡人間煙火的溫馨熱烈,洋溢著雋永的鄉(xiāng)情,置之中國(guó)田園詩史上也允稱能品。這一組詞上可追陶淵明、孟浩然等先賢,下則開詞中田園題材之門,使辛棄疾、蔣捷,直至清代陳維崧、陸震、鄭燮等得以踵事增華,蔚成風(fēng)會(huì)。
本篇是組詞的第一首。開筆便是“照日深紅暖見魚,連溪綠暗晚藏烏”兩句,醇厚之極,全用詩筆。自有詞體以來,未見如此寫法。當(dāng)照日深紅、連溪綠暗之時(shí),徐州太守蘇軾謝雨歸來,一如前輩歐陽修在《醉翁亭記》所說的“已而夕陽在山,人影散亂,禽鳥歸而賓客從也”。這是何等的畫境!其下接一句“黃童白叟聚睢盱”,以純凈的田園人物進(jìn)一步增厚淳樸的'趣味。下片意猶未盡,承上接寫膽小的麋鹿與頑皮的猿猴,可謂野趣天成。而最妙莫過“歸家說與采桑姑”一句,在這七個(gè)字中,黃童、白叟、采桑姑,包括作為談資的太守都出現(xiàn)在畫面之中,動(dòng)感十足。筆墨追攝之力,尤勝光影之捷之準(zhǔn)。
《浣溪沙》蘇軾原文9
浣溪沙
朝代:宋代
作者:蘇軾
縹緲紅妝照淺溪。薄云疏雨不成泥。送君何處古臺(tái)西。
廢沼夜來秋水滿,茂林深處晚鶯啼。行人腸斷草凄迷。
譯文及注釋
譯文
棗花紛紛落在衣襟上。村南村北響起車繅絲的聲音,古老的`柳樹底下有一個(gè)穿牛衣的農(nóng)民在叫賣黃瓜。
路途遙遠(yuǎn),酒意上心頭,昏昏然只想小憩一番。艷陽高照,無奈口渴難忍,想隨便去哪找點(diǎn)水喝。于是敲開一家村民的屋門,問:可否給碗茶?
注釋
徐門:即徐州。
謝雨:雨后謝神。
簌簌:花落貌,一作“蔌蔌”,音義皆同。
繅車:紡車?,一作“繰”,把蠶繭浸在熱水里,抽出蠶絲。
牛衣:蓑衣之類。這里泛指用粗麻織成的衣服!稘h書.食貨志》有“貧民常衣牛馬之衣”的話。
漫思茶:想隨便去哪兒找點(diǎn)茶喝。漫,隨意,一作“謾”。
《浣溪沙》蘇軾原文10
旋抹紅妝看使君。三三五五棘籬門。相排踏破蒨羅裙。
老幼扶攜收麥社,烏鳶翔舞賽神村。道逢醉叟臥黃昏。
注釋:
1、旋:臨時(shí)急就。使君:漢時(shí)對(duì)州郡長(zhǎng)官的稱呼,此蘇軾自指。
2、棘籬門:用雜生棗樹編成籬笆的門。
3、排:推擠。蒨(qiàn):草名,可作紅色染料。此即指紅色。唐杜牧《村行》:“蓑唱牧牛兒,籬窺蒨裙女。”
4、收麥社:收麥時(shí)節(jié)祭祀土地神。
5、鳶:老鷹。賽神:酬祭神靈的各種活動(dòng)。賽神會(huì)有祭品,故鳥類圍繞飛翔,伺機(jī)覓食。
賞析:
身為徐州“市長(zhǎng)”,到郊外謝雨要搞一些儀式,也免不了有一定數(shù)量的扈從。而且,這不是普通的市長(zhǎng),而是名滿天下的蘇軾。盡管這時(shí)候他還不叫蘇東坡,但大才子蘇學(xué)士的各種傳奇肯定口口相傳、朝野皆知了。
在“蘇市長(zhǎng)”“走基層”的沿途村落,聽說車駕要到了,女人們都急急忙忙地?fù)Q上鮮艷的衣服,三三五五地簇?fù)碓诘缆愤。市長(zhǎng)經(jīng)過的時(shí)候,大家擁擠騷動(dòng)起來,翹腳張望,以至于有人踏破了紫紗的長(zhǎng)裙。扶老攜幼,舉家而出,場(chǎng)院里吹拉彈唱,村民們興致甚高,不肯離去。天空中鴉鵲盤旋,烏藍(lán)的`天際,大片的火燒云冉冉鋪開,回風(fēng)的曠野,麥浪在舒緩地起伏……這些場(chǎng)景都是城里人難于體會(huì)的。蘇軾的快樂,既源于天降時(shí)雨得償所愿,也源于這些鄉(xiāng)村固有的原生態(tài)的美。
末句“道逢醉叟臥黃昏”妙筆略同上篇煞拍,無議論,不表態(tài),平平道來,其實(shí)內(nèi)心喜慰不已。
《浣溪沙》蘇軾原文11
原文:
浣溪沙·軟草平莎過雨新
徐州石潭謝雨,道上作五首。
潭在城東二十里,常與泗水增減清濁相應(yīng)。
軟草平莎過雨新,輕沙走馬路無塵。
何時(shí)收拾耦耕身?
日暖桑麻光似潑,風(fēng)來蒿艾氣如薰。
使君元是此中人。
譯文:
柔軟的青草和長(zhǎng)得齊刷刷的莎草經(jīng)過雨洗后,顯得碧綠清新;在雨后薄薄的沙土路上騎馬不會(huì)揚(yáng)起灰塵。不知何時(shí)才能抽身歸田呢?
春日的照耀之下,田野中的桑麻欣欣向榮,閃爍著猶如被水潑過一樣的光輝;一陣暖風(fēng)挾帶著蒿草、艾草的熏香撲鼻而來,沁人心肺。我雖身為使君,卻不忘自己實(shí)是農(nóng)夫出身。
注釋:
①:此詞作于蘇軾因與王安石政見不合,自請(qǐng)外放,任徐州知州時(shí)。
、谏荩嗄晟菽荆L(zhǎng)于原野沙地。
③耦耕——兩人各持一耜(sì,古時(shí)農(nóng)具)并肩而耕。
、軡姟獫娝。形容雨后的桑麻,在日照下光澤明亮,猶如水潑其上。
、葺铮╤āo)艾(ài)——兩種草名。
、揶埂悴菝
、咴恰。我原是農(nóng)夫中的一員。
賞析:
元豐元年(1078),徐州發(fā)生嚴(yán)重春旱。當(dāng)時(shí)有人傳言:將虎頭置于潭中,即可致雷雨。作為州官,蘇軾曾依其說到離城東20里遠(yuǎn)的石潭求雨,并作有《起伏龍行》詩以記其事。得雨后又赴石潭謝雨。其關(guān)懷民生之心,從這一求一謝中表露無遺。這組《浣溪沙》即作于謝雨道上,詞共五首,描寫了途中見聞和村野風(fēng)光,具有清新濃郁的生活氣息,是北宋農(nóng)村詞中的佳作,與他的其他題材和風(fēng)格的詞作皆是異樣出色。
這里選錄的是第五首,主要寫沿途見聞及由此而觸發(fā)的人生歸宿感。起二句雖直寫眼中見聞,實(shí)極富意蘊(yùn)。軟、平、新、輕四個(gè)形容詞將雨后村野的宜人氣息點(diǎn)染得神韻畢現(xiàn),仿佛可以呼吸到那種醉人的空氣。草平沙輕,走馬無塵,這是混沌的政治世界之外的另一個(gè)極具誘惑力的世界。蘇軾深受感染,并由此對(duì)自己的人生歸宿產(chǎn)生了感慨。隱居田園——是蘇軾那一刻最強(qiáng)烈的信念。然而身為州官,要將這種愿望變成現(xiàn)實(shí),卻受到多種因素的制約。所以雖有如同長(zhǎng)沮桀溺一樣的耦耕之心,但何時(shí)能了卻素愿,卻連自己也一時(shí)莫明了。上闋的.情感基調(diào)是先揚(yáng)后抑,由景生情。
下闋開頭也是由景起筆。如果說上闋寫景是著重突出雨后村野的清新之氣的話,下闋則以濃郁的田間風(fēng)光為主。雨過日暖,桑麻因附有大量的雨滴,而在日光下,閃亮一片。以“潑”字形容日光,既寫足“日暖”之意,又非常符合光照的特點(diǎn),遣詞盡見匠心。這一句是接寫視覺所見。雖承上闋起句而來,但已別開境界,從時(shí)令推移上來說,也是雨過后稍長(zhǎng)一段時(shí)間了。意脈結(jié)構(gòu),一絲不亂!帮L(fēng)來”句寫嗅覺,彼此關(guān)捩也極為緊湊。蒿艾(一名艾蒿)原有淡淡的香氣,但經(jīng)雨后日照蒸發(fā),又經(jīng)風(fēng)兒吹過,那種淡香便如薰草的香味一樣,顯得格外濃郁。這兩句一寫視覺一寫嗅覺,都特別用力,似平卻奇,有重筆濡染的意味。結(jié)句“使君元是此中人”是點(diǎn)睛之筆,然意味深長(zhǎng)。細(xì)味其詞,蓋有三意:
其一,蘇軾早年即傾慕莊子,志于逍遙逸世,今見此景此境,益堅(jiān)其志;
其二,蘇軾雖久慕此境,不意長(zhǎng)期錯(cuò)入仕途,如今重睹此景,不禁有悵然若失之感,對(duì)其久困官場(chǎng),也不免有后悔之意;
其三,蘇軾雖感悔意,但念及人生志趣尤在及時(shí)把握,則迷途知返,猶嘗未晚,是又信心再起,歸宿重定。
一句之中,寫盡種種人生滋味,用筆簡(jiǎn)約而意趣豐盈,可見蘇軾心理世界之豐富復(fù)雜。然其對(duì)田園生活的謳歌和對(duì)歸耕桑麻的向往,是昭昭乎情見于辭的。
《浣溪沙》蘇軾原文12
浣溪沙·憶舊
宋代蘇軾
長(zhǎng)記鳴琴子濺堂。朱顏綠發(fā)映垂楊。如今秋鬢數(shù)莖霜。
聚散交游如夢(mèng)寐,升沉閑事莫思量。仲卿終不避桐鄉(xiāng)。
譯文
常常記著宓子賤彈琴治理單父的故事。過往紅潤(rùn)顏容和烏黑頭發(fā)映照著垂柳。如今已有數(shù)根鬢發(fā)白得就像霜雪一般。
結(jié)交朋友的'離離合合就如同身在夢(mèng)中。仕途得失進(jìn)退這等閑事就別去想它了。朱仲卿終也沒離開人民愛戴他的桐鄉(xiāng)。
注釋
鳴琴子賤堂:“子賤”即孔子宓不齊(字子賤),“鳴琴子賤堂”即“宓子賤治單父,彈鳴琴,身不下堂而單父治。”的典故(見《呂氏春秋·論部》卷二十一〈開春論·察賢〉)。(也作“鳴琴化洽”、“鳴琴單父”)
朱顏:紅潤(rùn)美好的顏容,借指青春年少。
綠發(fā):“綠”指烏黑,“綠發(fā)”即烏黑的頭發(fā)。
秋鬢:蒼白的鬢發(fā)。
聚散:相聚和分離。
交游:交際、結(jié)交朋友。
夢(mèng)寐:睡夢(mèng)。
升沉:即“升降”,舊時(shí)指仕途得失進(jìn)退。
仲卿終不避桐鄉(xiāng):“仲卿”即西漢中葉時(shí)人朱邑(字仲卿,官至大司農(nóng)),“避”指離開,“仲卿終不避桐鄉(xiāng)”即“朱邑歸葬桐鄉(xiāng)”的典故(見《漢書》卷八十九〈循吏傳〉第五十九,另附相關(guān)原文節(jié)錄如下)。
《浣溪沙》蘇軾原文13
《浣溪沙(軟草平莎過雨新)》
[宋]蘇軾
原文:
軟草平莎過雨新。輕沙走馬路無塵。何時(shí)收拾耦耕身。日暖桑麻光似潑,風(fēng)來蒿艾氣如薰。使君元是此中人。
注釋:
1、莎:草本植物,即香附子,野生于田野沙地。
2、耦耕:二人并耕,后泛指耕種!墩撜Z·微子》:“長(zhǎng)沮、桀溺(兩個(gè)隱士)耦而耕!贝司涮K軾自謂農(nóng)夫出身,什么時(shí)候準(zhǔn)備再回去歸田耕種。
3、蒿艾:多年生草本植物,莖葉有異香。薰:香草。
4、元:通“原”。此中,指此地鄉(xiāng)村。
賞析:
本篇是組詞的最后一首,或曰“結(jié)案陳詞”,光彩特異。
上下兩片均是先寫景后述懷,章法相似。上片已經(jīng)足夠簡(jiǎn)捷渾厚,但經(jīng)過它的鋪墊接踵而至的下片更加精彩,足為組詞壓卷!叭张B楣馑茲,風(fēng)來蒿艾氣如熏”,在我眼中,這是蘇詞刻畫鄉(xiāng)村光景最有神采的句子,置之田園詩歌史也堪稱“不可無一,不能有二”。
由于沒有現(xiàn)代交通工具,即便出城數(shù)里,也要走上個(gè)把小時(shí),然而這種逐步丈量的樣態(tài)最能合乎于美好生活的悠然節(jié)奏,使人可以更加仔細(xì)體味光線、草木、人情、光陰,讓那些須臾的敏感在心中無所干擾地放大!肮馑茲姟,這會(huì)是多么明亮燦爛的.太陽!帶著顏色、香氣、溫度、味道,兜頭潑將下來,不由分說,也無法抗拒。除了親身感受,除了詞人這樣追魂攝魄的妙筆,還有什么能讓我們對(duì)這樣的陽光心馳神醉呢?
作為本篇也作為組詞的最后一句,“使君元是此中人”七字不僅呼應(yīng)了“收拾耦耕身”這一說法之由來,更解讀出了蘇軾寫這一組詞的內(nèi)心驅(qū)動(dòng)力,彰顯了自己偉岸而富于親和力的人格形象。是啊!蘇軾從來就不是勉強(qiáng)地去“接地氣”,他自己就活在這種地氣里,心靈沒有片刻離開。這或者是蘇軾能成其昆侖般偉峻的一處奧秘罷!
《浣溪沙》蘇軾原文14
[宋]蘇軾《浣溪沙(簌簌衣巾落棗花)》
簌簌衣巾落棗花。村南村北響繰車。牛衣古柳賣黃瓜。酒困路長(zhǎng)唯欲睡,日高人渴漫思茶。敲門試問野人家。
注釋:
1、繰車:繅絲車。繰,同“繅”。
2、牛衣:編草披牛體使取暖。《漢書·食貨志》:“貧民常衣牛馬之衣!彼纬檀蟛堆莘甭丁罚骸熬幉菔古耘sw,蓋蓑衣之類。”曾季貍《艇舟詩話》、龔頤正《芥隱筆記》均謂見蘇軾墨跡作“半依”,王水照《蘇軾選集》云:“參之蘇軾《夜泊?凇罚骸用衽枷嗑郏囊拦帕染,作‘半依’其義更勝!贝艘劳ㄐ斜。
3、漫:不經(jīng)意。
4、野人:鄉(xiāng)下人。
賞析:
這是本組最出風(fēng)頭的一首詞,因?yàn)殚L(zhǎng)期以來被選入語文課本,已經(jīng)婦孺皆知、老幼咸聞。對(duì)于此類名篇幾乎已不可說,但有兩點(diǎn)讀者或少會(huì)心者必需啰唆幾句。
其一,首句言靜,棗花落于衣襟,簌簌聲響,可謂靜極,但這“靜”是通過次句“村南村北響繰車”襯現(xiàn)出來的。此為古典詩歌常用手法。南朝王籍《入若耶溪》“蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽”便是以動(dòng)寫靜的典范。王安石則不解風(fēng)情,非做“一鳥不鳴山更幽”(《鐘山即事》)的翻案文章,那是有點(diǎn)拙劣的',清人顧嗣立直斥之為“死句”(《寒廳詩話》)。
其二,末句很值得玩味!扒瞄T試問野人家”,“試”者,試探、未能肯定之辭也。以一郡太守之尊,過路不僅親自討水喝,且絲毫沒有“老子在城里下館子都不要錢,甭說吃你幾個(gè)爛西瓜”(電影《小兵張嘎》臺(tái)詞)的驕橫,居然還不是很肯定!一個(gè)“試”字,藹然仁者,如在目前。
《浣溪沙》蘇軾原文15
浣溪沙·游蘄水清泉寺
宋代:蘇軾
游蘄水清泉寺,寺臨蘭溪,溪水西流。
山下蘭芽短浸溪,松間沙路凈無泥,瀟瀟暮雨子規(guī)啼。(瀟瀟 一作:蕭蕭)
誰道人生無再少?門前流水尚能西!休將白發(fā)唱黃雞。
譯文
游玩蘄水清泉寺,寺廟在蘭溪旁邊,溪水向西流淌。山腳下剛生長(zhǎng)出來幼芽浸泡在溪水中,松林間沙路被雨水沖洗一塵不染,傍晚,下起了小雨,布谷鳥叫聲從松林中傳出。
誰說人生就不能再回到少年時(shí)期? 門前溪水還能向西邊流淌!不要在老年感嘆時(shí)光飛逝!
注釋
蘄qí水:縣名,今湖北浠水縣。時(shí)與醫(yī)人龐安時(shí)(字安常)同游,見《東坡題跋》卷三《書清泉寺詞》。
浸:泡在水中。
蕭蕭:形容雨聲。
子規(guī):杜鵑,又叫杜宇、 布谷、子規(guī)、望帝、蜀鳥等。
無再少:不能回到少年時(shí)代。
白發(fā):老年。
唱黃雞:感慨時(shí)光流逝。因黃雞可以報(bào)曉,表示時(shí)光流逝。
鑒賞
東坡為人胸襟坦蕩曠達(dá),善于因緣自適。他因詩中有所謂“譏諷朝廷”語,被羅織罪名入獄,“烏臺(tái)詩案”過后,于公元1080年(元豐三年)二月貶到黃州。初時(shí)雖也吟過“飲中真味老更濃,醉里狂言醒可怕”(《定惠院寓居月夜偶出》)那樣惴惴不安詩句,但當(dāng)生活安頓下來之后,樵夫野老幫助,親朋故舊關(guān)心,州郡長(zhǎng)官禮遇,山川風(fēng)物吸引,促使他撥開眼前陰霾,敞開了超曠爽朗心扉。這首樂觀呼喚青春人生之歌,當(dāng)是在這種心情下吟出。
上闋三句,寫清泉寺幽雅風(fēng)光和環(huán)境。山下小溪潺湲,岸邊蘭草剛剛萌生嬌嫩幼芽。松林間沙路,仿佛經(jīng)過清泉沖刷,一塵不染,異常潔凈。傍晚細(xì)雨瀟瀟,寺外傳來了杜鵑啼聲。這一派畫意光景,滌去官場(chǎng)惡濁,沒有市朝塵囂。它優(yōu)美,潔凈,瀟灑……充滿詩情趣,春生機(jī)。它爽人耳目,沁人心脾,誘發(fā)詩人愛悅自然、執(zhí)著人生情懷。
環(huán)境啟迪,靈感生發(fā)。于是詞人在下闋進(jìn)發(fā)出使人感奮議論。這種議論不是抽象,概念化,而是即景取喻,以富有情韻語言,攄寫有關(guān)人生哲理!罢l道”兩句,以反詰喚起:以借喻回答!叭松L(zhǎng)恨水長(zhǎng)東”,光陰猶如晝夜不停流水,匆匆向東奔駛,一去不可復(fù)返,青春對(duì)于人只有一次,正如古人所說:“花有重開日,人無再少時(shí)!边@是不可抗拒自然規(guī)律。然而,在某種意義上講,人未始不可以老當(dāng)益壯,自強(qiáng)不息精神,往往能煥發(fā)出青春光彩。因此詞人發(fā)出令人振奮議論:“誰道人生無再少?門前流水尚能西!”
人們慣用“白發(fā)”、“黃雞”比喻世事匆促,光景催年,發(fā)出衰颯悲吟。白居易當(dāng)年在《醉歌》中唱道:“誰道使君不解歌,聽唱黃雞與白日。黃雞催曉丑時(shí)鳴,白日催年酉前沒。腰間紅綬系未穩(wěn),鏡里朱顏看已失!倍鸥σ苍脴诽煸姡鬟^“試呼自發(fā)感秋人,令唱黃雞催曉曲”之句。此處作者反其意而用之,希望人們不要徒發(fā)自傷衰老之嘆!罢l道人生無再少?”“休將白發(fā)唱黃雞!”這與另一首《浣溪沙》中所云“莫唱黃雞并白發(fā)”,用意相同。應(yīng)該說,這是不服衰老宣言,這是對(duì)生活、對(duì)未來向往和追求,這是對(duì)青春活力召喚。在貶謫生活中,能一反感傷遲暮低沉之調(diào),唱出如此催人自強(qiáng)歌曲,這體現(xiàn)出蘇軾熱愛生活、曠達(dá)樂觀性格。
【《浣溪沙》蘇軾原文】相關(guān)文章:
浣溪沙蘇軾原文01-28
《浣溪沙》蘇軾原文07-15
浣溪沙蘇軾原文11-23
蘇軾《浣溪沙》原文及翻譯賞析07-23
【合集】《浣溪沙》蘇軾原文15篇07-15
浣溪沙·荷花蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-09
浣溪沙蘇軾背景04-23
蘇軾詩詞《浣溪沙》05-20
古詩浣溪沙蘇軾03-25