- 相關(guān)推薦
《浣溪沙·小院閑窗春色深》解析
《浣溪沙·小院閑窗春色深》是北宋女詞人李清照的一篇詞作。我們?yōu)榇蠹艺砹恕朵较?middot;小院閑窗春色深》解析,僅供參考,希望能夠幫到大家。
浣溪沙·小院閑窗春色深
朝代:宋代
作者:李清照
原文:
小院閑窗春已深。重簾未卷影沉沉。倚樓無(wú)語(yǔ)理瑤琴。
遠(yuǎn)岫出云催薄暮,細(xì)風(fēng)吹雨弄輕陰。梨花欲謝恐難禁。
《浣溪沙·小院閑窗春色深》翻譯
透過(guò)窗子看見(jiàn)小院內(nèi)的春天的景色將流逝。層層厚重的門簾沒(méi)有卷起,幽暗的閨房中顯得暗影沉沉。倚在繡樓闌干上寂寞無(wú)語(yǔ)地輕輕撥弄著瑤琴。
遠(yuǎn)處山峰上云霧繚繞看起來(lái)黃昏即將來(lái)臨,暮色中的輕風(fēng)吹動(dòng)著細(xì)雨,撥弄著暗淡的輕云。院子里的梨花即將凋謝恐怕連這斜風(fēng)細(xì)雨都難以承受,真讓人傷景。
《浣溪沙·小院閑窗春色深》注釋
[1]浣溪沙:唐教坊曲名,因春秋時(shí)期人西施浣紗于若耶溪而得名,后用作詞牌名,又名“浣溪紗”“小庭花”等。春景:《草堂詩(shī)余》(楊金本無(wú)題)等題作“春景”。
[2]閑窗:雕花和護(hù)欄的窗子。閑,闌也。閑窗,一般用作幽閑之意。“已”字有些版本作“色”字。
[3]重簾:層層簾幕。沉沉:指閨房幽暗,意指深邃。五代·孫光憲《河瀆神》:“小殿沉沉清夜,銀燈飄落香池。”
[4]理:撥弄,幥伲猴椨竦那,即玉琴。也作為琴的美稱,泛指古琴。
[5]遠(yuǎn)岫:遠(yuǎn)山。岫:山峰。薄暮:日將落日薄暮,意指黃昏。范仲淹《岳陽(yáng)樓記》:“薄暮冥冥,虎嘯猿啼。”宋代韓淲《蝶戀花》:“斜日清霜山薄暮。行到橋東,林竹疑無(wú)路”
[6]輕陰:暗淡的輕云。唐·張旭《山行留客》:“山光物態(tài)弄春暉,莫為輕陰晚自開(kāi),青春白日映樓臺(tái)”。
[7]“梨花”句:意謂梨花盛開(kāi)之日正春色濃郁之時(shí),而它的凋落使人為之格外傷感,甚至難以禁受。難禁:難以阻止。
《浣溪沙·小院閑窗春色深》解析
詞的上片主要描寫環(huán)境,下片著重刻劃景物。
起句中的“小院”點(diǎn)明詞中女主人公所在之地。這小院蔭蔽在春色已深、綠樹繁花中,天快黑了,樓上窗子一直閑掩著。庭院中未見(jiàn)人來(lái)往,窗欞間沒(méi)有燕穿簾,顯得寥廓落漠,真可謂深閨似海!
第二句寫少女身處這深院之中,感到孤零岑寂、凄苦難言,一任簾幕低垂;因是重簾,室內(nèi)光線暗淡。沉沉,是形容室內(nèi)深邃。這里“影沉沉”不是說(shuō)夕陽(yáng)投影拉得很長(zhǎng)很長(zhǎng),而是說(shuō)室內(nèi)陰暗,更覺(jué)黑黝黝的。
這兩句中的“小院閑窗”和“重簾未卷”,一是從外面看出的實(shí)景,一是就內(nèi)面見(jiàn)到的現(xiàn)狀,并非兩處,只是一個(gè)地方的互文。通過(guò)環(huán)境描繪,女主人公因春意闌珊、幽閨深邃而產(chǎn)生的孤寂和愁苦統(tǒng)統(tǒng)突現(xiàn)了出來(lái)。
在這枯寂愁悶時(shí),將是怎樣破岑寂、遣愁懷的呢?信步走向樓前,憑樓遠(yuǎn)眺,希望在開(kāi)闊的自然景象中尋求一些慰藉。然而卻只見(jiàn)白云催暮,風(fēng)雨弄陰;天色轉(zhuǎn)暗,夜暮將臨,幾乎同自己的陰沉郁悶的心情一樣,反而增添苦惱,煩悶起來(lái)。她開(kāi)始站在那里發(fā)愣,接著坐下來(lái)彈起琴來(lái):“倚樓無(wú)語(yǔ)理瑤琴。”這句就是與她無(wú)可奈何時(shí)希圖擺脫心情苦惱、煩躁不堪的一種下意識(shí)動(dòng)作。事實(shí)上詞中女主人并非有意練琴,只不過(guò)是借以破除孤寂,訴說(shuō)愁懷。所以不像毛熙震《后庭花》中的少女“倚欄無(wú)語(yǔ)搖輕扇”那樣輕松明快,自不及馮延巳(一作歐陽(yáng)修)《蝶戀花》中的女友“淚眼倚樓頻獨(dú)語(yǔ)”那樣凄楚。盡管這樣,但她的閑愁郁悶終于沒(méi)有被琴聲驅(qū)走,精神枷鎖,無(wú)法解脫。“倚樓無(wú)語(yǔ)”形象地寫出了那由愁苦郁積進(jìn)而陷于神魂無(wú)措的精神狀態(tài)。“無(wú)語(yǔ)”二字更深切地表達(dá)了她的苦澀難言的心情。
過(guò)片兩個(gè)對(duì)句,與前段結(jié)語(yǔ)緊密聯(lián)系,是她在樓前所見(jiàn)的實(shí)景,從正面揭示愁思之由:“遠(yuǎn)岫出云催薄暮”為遠(yuǎn)景。這句是說(shuō)地面水氣,入夜遇冷而成云霧,籠罩峰巒,白天經(jīng)太陽(yáng)蒸發(fā),逐漸消散,峰巒再現(xiàn)。而山穴中云氣,日照困難,要到日將落時(shí)才冉冉升起。陶淵明《歸去來(lái)辭》云:“云無(wú)心以出岫。鳥倦飛而知還”就是寫傍晚景象,故云“催薄暮”。薄暮,日將落時(shí)之謂。“細(xì)風(fēng)吹雨弄輕陰”為近景,是說(shuō)傍晚時(shí)分,天色漸暗,暮靄沉沉,而微風(fēng)吹拂,雨花飛濺,好似與輕陰相戲弄,故云“弄輕陰”。
前句中著一“催”字,加速了夜暮降臨;后句中用一“弄”字,使輕陰轉(zhuǎn)濃,融成一片,天色變黑。既生動(dòng),又形象,無(wú)異于在愁人心上加蓋了一層厚厚的陰影,愁懷難遣,自不待言。
結(jié)句“梨花欲謝恐難禁”是承“春色深”而來(lái),按節(jié)候與“梨花落后清明”(晏殊《破陣子》中語(yǔ))相合。因此以“梨花欲謝”總括環(huán)境和景色,以“恐難禁”概述落漠和愁苦。詞中女主人愁思之由,至此道出。出于它,才將細(xì)微的景物與幽渺的感情極為巧妙而和諧地結(jié)合起來(lái),使由惜春引起難以捕捉的、抽象的愁思就成了可以接觸的具體形象。
【《浣溪沙·小院閑窗春色深》解析】相關(guān)文章:
浣溪沙·小院閑窗春色深賞析04-12
浣溪沙·小院閑窗春色深原文及賞析07-22
浣溪沙·小院閑窗春色深原文及賞析07-21
《浣溪沙·小院閑窗春色深》原文及賞析08-10
浣溪沙·小院閑窗春色深李清照原文、翻譯06-11
浣溪沙·小院閑窗春色深原文翻譯及賞析08-23
浣溪沙小院閑窗春色深原文翻譯及賞析10-26
浣溪沙·小院閑窗春色深原文、翻譯及賞析06-08