浣溪沙·樓倚春江百尺高
原文:
浣溪沙
(北宋)張先
樓倚春江百尺高,煙中還未見歸橈,幾時(shí)期信似江潮?
花片片飛風(fēng)弄蝶,柳陰陰下水平橋,日長才過又今宵。
注釋:
、配较常禾拼谭磺,后用為詞牌,又名“浣溪紗”“小庭花”等。
、埔校罕硎緲堑奈恢谩
、菬熤羞未見歸橈:“煙”,在這里指江霧之類的水氣。“橈[ráo]”,劃船的槳,這里代指船。
、绕谛牛鹤袷仡A(yù)先約定的時(shí)日。
翻譯:
這個(gè)日日思念丈夫的婦女正在百尺高樓之上展望。她抱著多么大的希望啊。江上水氣彌漫,船只在霧氣中航行,遠(yuǎn)處看不清楚。她看著它們慢慢地駛近自己。她仔細(xì)地辨認(rèn),但都不是她所盼望的那一只。失望之余,她埋怨起他來,覺得他不如江潮有信。她和她的丈夫可能曾約定開春相見,誰知轉(zhuǎn)瞬之間已到暮春。也可能別離時(shí)間太長,經(jīng)過了一個(gè)又一個(gè)春天,眼前新的春天又快過去了,她怎么不苦惱呢。當(dāng)看到風(fēng)吹花瓣象蝶舞,柳絲下垂似與橋面相平。這個(gè)婦女觸景生情感到悲傷。漫長的白天好容易才度過去,卻又迎來了寂寞難耐的夜晚。
作者簡介:
張先(990-1078)北宋詞人。字子野,烏程(今浙江湖州)人。天圣八年進(jìn)士。歷任宿州掾、吳江知縣、嘉禾(今浙江嘉興)判官;实v二年,晏殊知永興軍(今陜西西安),辟為通判。后以屯田員外郎知渝州,又知虢州。以嘗知安陸,故人稱張安陸。治平元年以尚書都官郎中致仕,此后常往來于杭州、吳興之間,以垂釣和創(chuàng)作詩詞自娛,并與趙抃、蘇軾、蔡襄、鄭獬、李常諸名士登山臨水,吟唱往還。元豐元年卒,年八十九。張先“能詩及樂府,至老不衰”(《石林詩話》卷下)。其詞內(nèi)容大多反映士大夫的詩酒生活和男女之情,對(duì)都市社會(huì)生活也有所反映。語言工巧。
【浣溪沙·樓倚春江百尺高】相關(guān)文章:
《浣溪沙·樓倚春江百尺高》原文及賞析08-31
《浣溪沙·樓倚春江百尺高》作品簡介09-19
浣溪沙·樓倚春江百尺高古詩詞09-08
浣溪沙·樓倚春江百尺原文及賞析08-18
浣溪沙·樓倚春江百尺高原文及賞析10-08
浣溪沙·樓倚春江百尺高原文及賞析11-14
浣溪沙·樓倚春江百尺原文翻譯及賞析08-30
浣溪沙·樓倚春江百尺原文翻譯及賞析4篇08-12
《蝶戀花·百尺朱樓臨大道》賞析05-24
《蝶戀花·百尺朱樓臨大道》鑒賞09-23