- 秦觀《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》的原文及文學(xué)賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《浣溪沙》秦觀原文
浣溪沙·漠漠輕寒上小樓
秦觀
漠漠輕寒上小樓,曉陰無賴似窮秋。淡煙流水畫屏幽。
自在飛花輕似夢,無邊絲雨細(xì)如愁。寶簾閑掛小銀鉤。
注釋
、佟朵较场吩平谭磺,本為舞曲。“沙”又寫作“紗”。又稱《小庭花》、《滿院春》。另有一體五十六字。
、谀合袂搴粯拥睦淠。輕寒:薄寒,有別于嚴(yán)寒和科峭春寒。
③曉陰:早晨天陰著。無賴:詞人厭惡之語。窮秋:秋天走到了盡頭。
、艿瓱熈魉寒嬈辽陷p煙淡淡,流水潺潺。幽:意境悠遠(yuǎn)。
、萁z雨:細(xì)雨。
⑥寶簾:綴著珠寶的簾子,指華麗的簾幕。閑掛:很隨意地掛著。
譯文
在春寒料峭的天氣里獨(dú)自登上小樓,早上的天陰著好像是在深秋。屋內(nèi)畫屏上輕煙淡淡,流水潺潺。
天上自由自在飄飛的花瓣輕得好象夜里的美夢,天空中飄灑的雨絲細(xì)得好象心中的憂愁。走回室內(nèi),隨意用小銀鉤把簾子掛起。
【《浣溪沙》秦觀原文】相關(guān)文章:
秦觀浣溪沙原文及翻譯07-18
浣溪沙秦觀原文翻譯10-11
浣溪沙原文翻譯以及賞析秦觀08-16
北宋秦觀《浣溪沙》原文翻譯以及賞析07-28
秦觀《浣溪沙》宋詞賞析以及原文注釋翻譯07-19
秦觀浣溪沙的主旨10-30
秦觀《浣溪沙》答案10-20
秦觀《浣溪沙》試題10-25
浣溪沙秦觀翻譯05-13
浣溪沙秦觀詩意09-01