- 相關推薦
李璟《攤破浣溪沙》的古詩賞析
在平平淡淡的學習、工作、生活中,大家一定沒少看到經(jīng)典的古詩吧,古詩是中國古代詩歌的一種體裁,又稱古體詩或古風。那么什么樣的古詩才更具感染力呢?下面是小編精心整理的李璟《攤破浣溪沙》的古詩賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。
一、原文
菡萏香銷翠葉殘,西風愁起綠波間。還與韶光共憔悴,不堪看。
細雨夢回雞塞遠,小樓吹徹玉笙寒。多少淚珠何限恨,倚闌干。
二、注釋
1、攤破浣溪沙:詞牌名,又名“山花子”,是“浣溪沙”的變式。
2、菡萏:荷花的別名。
3、韶光:美好的時光
4、夢回雞塞:夢回,夢醒。雞塞,即雞鹿塞,漢時邊塞名,今在內(nèi)蒙古西部。此泛指塞外。
5、吹徹:吹到最后一曲。徹,大曲中的最后一遍。
6、玉笙寒:玉笙以銅質(zhì)簧片發(fā)聲,遇冷則音聲不暢,需要加熱,叫暖笙。
7、倚:憑靠。
三、譯文
滿塘鮮艷的荷花都凋謝了,翠綠的荷葉也殘敗了。愁人的秋風吹起了綠色的波紋,使人產(chǎn)生無限的哀愁。這荷花和時節(jié)一樣都憔悴了,叫人不愿再看。
夢中想著國家邊塞的戰(zhàn)事,醒來時卻正淅淅瀝瀝地下著秋雨。小樓上傳來玉笙那哀婉幽怨的吹奏之聲,使人感到秋的寒意和無限的凄涼。倚著欄桿遠望,心中有多么愁苦,又流了多少淚水。
四、賞析
李璟(916-961),初名景通,字伯玉,徐州人,南唐烈祖李昪長子,五代南唐中主。在位十九年,因受北周的威脅,遷都南昌,抑郁而死。其詞僅存四首,風格凄婉。
這首詞是南唐中主李璟的一篇得意之作,歷來備受名家推崇。據(jù)說,一次詞人戲謂馮延巳:“吹皺一池春水,干卿何事?”馮說:“未若陛下‘小樓吹徹玉笙寒’也!边@是真心話,決非奉承之辭?詞人通過秋景寫心中憂愁,寫出了一國之君在國家面臨滅亡危險的時候卻無能為力的無限哀愁。
開端“菡萏香銷翠葉殘”一句,從詞語的選用上,便已達成了一種深微的感受!拜蛰獭奔础昂苫ā,亦稱“蓮花”,后兩者較為淺近通俗,而“菡萏”則別有一種莊嚴珍貴之感!按淙~”即“荷葉”,而“翠”字又表現(xiàn)了一種情感上的珍美。然后于“菡萏”之下,綴以“香銷”二字,又于“翠葉”之下綴一“殘”字,詩人雖未明白敘寫自己的任何感情,而其對如此珍貴芬芳生命的消逝摧傷的哀感,便已經(jīng)盡在不言中了。
次句繼之用“西風愁起綠波間”,便是寫珍美的生命在充滿蕭瑟悲傷的環(huán)境中重現(xiàn)。
“西風”二字原已代表了秋季的蕭殺凄清,其下又接“愁起綠波間”,便造成多種不同的聯(lián)想和效果:一則就人而言,滿眼風波,使人想見其一片動蕩凄涼的景象;再則就花而言,“綠波”原為其托身之所在,而今則綠波風起,當然便更有一種驚心的悲感和惶懼,故曰“愁起”!俺钇稹闭,既是愁隨風起,也是風起之堪愁。
“還與韶光共憔悴,不堪看”,“韶光”一般指“春光”,伸引為青春歲月。這里的“韶光”后緊跟“憔悴”,既是美好的景物時節(jié)的憔悴,也是美好的人間年華容色的憔悴。所以下面的“不堪看”,才有無限深重的悲慨。
此詞上闋從“菡萏香銷”的眼前景物敘寫下來,層層引發(fā),直寫到所有的景物時光與年華同此凋傷憔悴的下場,并與“韶光”“不堪看”做結,呼應了開端的“菡萏香銷”“西風愁起”的景色。
詞的下闋前兩句“細雨夢回雞塞遠,小樓吹徹玉笙寒”,是對上闋的呼應。上闋景中雖也有人,但基本上卻是以景物之感發(fā)為主;下闋則是寫已被景物所感發(fā)以后的人之情意。
“雞塞”是雞鹿塞的簡稱,是漢時一個邊塞,原句出自《漢書匈奴傳下》:“又發(fā)邊郡士馬以千數(shù),送單于出朔方雞鹿塞!币虼撕笕硕嘤谩半u塞”以代指邊塞遠戍之地。全句寄托著思婦之情,因而才有著“細雨夢回”的情意。
“小樓吹徹玉笙寒”中“小樓”之高迥,“玉笙”之珍美,“吹徹”之深情,方能體會到“細雨夢回”“小樓吹徹”之苦想與深悲。這一種意境,一直到“多少淚珠無限恨”,方將前二句所渲染的悲苦之情以極為質(zhì)直的敘述一瀉而出,正好像引滿的弓箭,一舉中的。
然而一發(fā)之后,卻又戛然而止,把文筆一推,不復再作情語,而只以“倚欄干”三字做了結尾。遂使得前一句之“淚”與“恨”也都更有了一種悠遠含蘊的余味。
【李璟《攤破浣溪沙》的古詩賞析】相關文章:
攤破浣溪沙古詩12-27
李清照《攤破浣溪沙》賞析12-16
《攤破浣溪沙》詩詞賞析10-12
李清照攤破浣溪沙賞析08-22
攤破浣溪沙李清照賞析12-21
李璟《攤破浣溪沙》詩兩首譯文09-06
《攤破浣溪沙》原文及翻譯賞析08-04
《攤破浣溪沙》原文、注釋、賞析02-27