毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

將進(jìn)酒原文翻譯及賞析

時(shí)間:2024-06-28 16:03:40 將進(jìn)酒 我要投稿

將進(jìn)酒原文翻譯及賞析(匯編5篇)

將進(jìn)酒原文翻譯及賞析1

  詩(shī)句“將進(jìn)酒”的簡(jiǎn)介;

  作者:李白

  時(shí)代:唐朝,唐朝中期唐玄宗時(shí)期

  出處:全唐詩(shī)

  注音: qiāng jìn jiǔ

  李白的詩(shī)句“將進(jìn)酒”原文:

  君不見,黃河之水天上來(lái),奔流到海不復(fù)回。

  君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪!

  人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月。

  天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來(lái)。

  烹羊宰牛且為樂(lè),會(huì)須一飲三百杯。

  岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。

  與君歌一曲,請(qǐng)君為我傾耳聽。

  鐘鼓饌玉不足貴,但愿長(zhǎng)醉不復(fù)醒。

  古來(lái)圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

  陳王昔時(shí)宴平樂(lè),斗酒十千恣歡謔。

  主人何為言少錢,徑須沽取對(duì)君酌。

  五花馬、千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬(wàn)古愁!

  李白的”將進(jìn)酒“簡(jiǎn)析:

  《將進(jìn)酒》原是漢樂(lè)府短簫鐃歌的曲調(diào),原題是“勸酒歌”。人生快事莫若置酒會(huì)友,作者又正值“抱用世之才而不遇合”(蕭士赟)之際,于是滿腔不合時(shí)宜借酒興詩(shī)情,來(lái)了一次淋漓盡致的發(fā)抒。詩(shī)篇發(fā)端就是兩組排比長(zhǎng)句,如挾天風(fēng)海雨向讀者迎面撲來(lái)!熬灰婞S河之水天上來(lái),奔流到海不復(fù)回”,潁陽(yáng)去黃河不遠(yuǎn),登高縱目,故借以起興。黃河源遠(yuǎn)流長(zhǎng),落差極大,如從天而降,一瀉千里,東走大海。

  《將進(jìn)酒》篇幅不算長(zhǎng),卻五音繁會(huì),氣象不凡。它筆酣墨飽,情極悲憤而作狂放,語(yǔ)極豪縱而又沉著。詩(shī)篇具有震動(dòng)古今的氣勢(shì)與力量,這誠(chéng)然與夸張手法不無(wú)關(guān)系,比如詩(shī)中屢用巨額數(shù)目字(“千金”、“三百杯”、“斗酒十千”、“千金裘”、“萬(wàn)古愁”等等)表現(xiàn)豪邁詩(shī)情,同時(shí),又不給人空洞浮夸感,其根源就在于它那充實(shí)深厚的內(nèi)在感情,那潛在酒話底下如波濤洶涌的郁怒情緒。

  將進(jìn)酒原文及翻譯賞析,將進(jìn)酒翻譯

  你有沒有看到那奔騰洶涌的'黃河水它滾滾向東流去,一直的奔向東海,并且永遠(yuǎn)不會(huì)回還。 在鏡子里看到自己的頭發(fā)慢慢的由黑色變成白色,心中不免產(chǎn)生了徐徐的悲傷。 早上的時(shí)候還一片青絲,到了傍晚的時(shí)候卻變得如雪一般。 正是因?yàn)槿绱水?dāng)我們?cè)诘靡獾臅r(shí)候就應(yīng)該盡情的享受生活, 千萬(wàn)不要讓喝酒的杯子空對(duì)著皎潔的明月。 老天既然讓我這樣一個(gè)有才的人來(lái)到這個(gè)世界上,我想我就一定會(huì)有用武之地, 所謂的金銀錢財(cái)即使花完了, 也一定會(huì)重新得到。 烹羊宰牛姑且盡情享樂(lè), 今日相逢,我們真要干杯三百。 岑夫子、丹丘生,請(qǐng)快喝不要停, 我為你唱一首歌, 請(qǐng)你們側(cè)耳為我細(xì)細(xì)聽。 那些豪門貴族的富貴生活沒有什么了不起的, 但愿永遠(yuǎn)沉醉不愿清醒。 自古以來(lái)那些圣賢無(wú)不感到孤獨(dú)寂寞, 唯有寄情美酒的人才能留下美名。 陳王曹植過(guò)去曾在平樂(lè)觀大擺酒宴, 即使一斗酒價(jià)值十千也在所不惜,恣意暢飲。 主人啊,你為什么說(shuō)錢已經(jīng)不多, 快快去買酒來(lái)讓我們一起喝個(gè)夠。 牽來(lái)名貴的五花馬,取出價(jià)錢昂貴的千金裘, 統(tǒng)統(tǒng)用來(lái)?yè)Q美酒, 讓我們共同來(lái)消融這無(wú)窮無(wú)盡的萬(wàn)古長(zhǎng)愁!

將進(jìn)酒原文翻譯及賞析2

  將進(jìn)酒·琉璃鐘 唐朝 李賀

  琉璃鐘,琥珀濃,小槽酒滴真珠紅。

  烹龍炮鳳玉脂泣,羅幃繡幕圍香風(fēng)。

  吹龍笛,擊鼉鼓;皓齒歌,細(xì)腰舞。

  況是青春日將暮,桃花亂落如紅雨。

  勸君終日酩酊醉,酒不到劉伶墳上土。

  《將進(jìn)酒》譯文

  酒杯用的是琉璃鐘,酒是琥珀色的,還有珠紅的。經(jīng)過(guò)烹、炮的馬肉(龍)和雄雉(鳳)拿到口中吃的時(shí)候,還能聽到油脂被燒烤時(shí)的油爆聲,像是在哭泣。用綾羅錦繡做的帷幕中充滿了香氣。羅幃之中,除了食品與酒的香氣外,還有白齒的歌伎的吟唱和細(xì)腰的舞女和著龍笛的吹奏、鼉鼓的敲擊在舞蹈。宴飲的時(shí)間是一個(gè)春天的黃昏,他們已歡樂(lè)終日了,他們飲掉了青春,玩去了如花的大好時(shí)光。桃花被鼓聲震散了,被舞袖拂亂了,落如紅雨,他們把如花的青春白白地浪費(fèi)了。我奉勸你們要像他們那樣,終日喝個(gè)酩酊大醉吧,由于酒已被你們喝光,酒鬼劉伶墳上已經(jīng)無(wú)酒可灑了!

  《將進(jìn)酒》譯文二

  明凈的琉璃杯中,斟滿琥珀色的美酒,淅淅瀝瀝槽床滴,濃紅恰似火齊珠,煮龍肝,爆鳳髓,油脂白,點(diǎn)點(diǎn)又似淚珠涌,錦鄉(xiāng)帷簾掛廳堂,春意呵濃濃,笛聲悠揚(yáng)如龍吟,敲起皮鼓響咚咚,吳娃楚女,輕歌軟舞,其樂(lè)也融融,何況春光漸老日將暮,桃花如雨,飄落滿地紅,勸世人,不如終日醉呵呵,一日歸黃土,縱是酒仙如劉伶,望一杯,也只是,癡人說(shuō)夢(mèng)。

  《將進(jìn)酒》注釋

  將進(jìn)酒:原是漢樂(lè)府短蕭鐃歌的曲調(diào),這里意為“勸酒歌”。

  琉璃鐘:形容酒杯之名貴。鐘:盛酒的器皿。

  琥珀:色黃凈,喻指美酒。琥珀是數(shù)千萬(wàn)年前的樹脂被埋藏于地下,經(jīng)過(guò)一定的化學(xué)變化后形成的一種樹脂化石,是一種有機(jī)的似礦物。琥珀的形狀多種多樣,表面常保留著當(dāng)初樹脂流動(dòng)時(shí)產(chǎn)生的紋路,內(nèi)部經(jīng)?梢姎馀菁肮爬侠ハx或植物碎屑。顏色一般為黃紅色,透明到半透明。這里借喻酒色透明香醇。

  真珠紅:真珠即珍珠,這里借喻酒色。

  烹是炮鳳:指廚肴珍異。

  槽酒:釀酒的器皿。真珠:喻酒色的柔潤(rùn)瑩潔。真珠紅:名貴的紅酒。

  玉脂泣:比喻油脂在烹煮時(shí)發(fā)出的聲音。

  羅幃:一作“羅屏”。

  龍笛:長(zhǎng)笛。

  鼉(tuó)鼓:用鼉皮制作的鼓。鼉:揚(yáng)子鱷。

  酩酊:大醉。

  劉伶:晉人,“竹林七賢”之一,以嗜酒著稱,著有《酒德頌》。

  《將進(jìn)酒》鑒賞

  這首詩(shī)將一個(gè)宴飲歌舞的場(chǎng)面寫的繽紛絢爛,有聲有色,形神兼?zhèn),興會(huì)淋漓,寫且以精湛的藝術(shù)技巧表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)人生的`深切體驗(yàn)。

  這首詩(shī)的前五句描寫一幅奇麗熏人的酒宴圖,場(chǎng)面絢麗斑斕,有聲有色,給讀者極強(qiáng)烈的感官刺激。作者似乎不遺余奇地搬出華艷詞藻、精美名作,目不暇接:“琉璃鐘”、“琥珀濃”、“真珠紅”、“烹龍炮風(fēng)”、“羅幃繡幕”,作者用這樣密集的華麗字眼描繪了一場(chǎng)華貴豐盛的筵宴。其作象之華美,色澤之瑰麗,簡(jiǎn)直無(wú)以復(fù)加。

  諸作象之間沒有動(dòng)詞連接,就像一組蒙太奇鏡頭,將畫面與畫面按照內(nèi)在邏輯順序一一呈現(xiàn)出來(lái)。杯、酒、滴酒的槽床……這些具體意象的相繼出現(xiàn),給讀者酒宴進(jìn)行著的意念。這種省略敘寫語(yǔ)言的手法,不但大大增加了形象的密度,同時(shí)也能啟迪讀者活躍的聯(lián)想,使之主動(dòng)地去填補(bǔ)、豐富那作象之間的空白。

  “吹龍笛,擊鼉鼓,皓齒歌,細(xì)腰舞。”四句寫宴樂(lè)的鼓點(diǎn)愈來(lái)愈急,連串三字句法襯得歌繁舞急,僅十二字,就將音樂(lè)歌舞之美妙寫得盡態(tài)極妍。不僅讓讀者目不暇視,甚至耳不暇接。這似乎已不是普通宴飲,而是抵液的狂歡。下面的詩(shī)句作者開始解釋這炊金饌玉,浩歌狂舞的原因。

  “況是青春日將暮,桃花亂落如紅雨。”春光正美,太陽(yáng)卻冷酷地移向地平線;青春正美,白發(fā)卻已在悄悄滋長(zhǎng)。曾在繁茂的桃花園中,看花瓣隨風(fēng)如雨而落,那真是令人目眩神迷的美。但每一秒的美麗,都是以液亡為代價(jià)的。何等奢侈的美麗。人們伸出手想挽留殘春,但最終留下的,只是那空蕩蕩的枝頭和指間的幾片殘紅。在這凄艷的花雨中,在這漸漸拉長(zhǎng)的日影下,愈轉(zhuǎn)愈急的歌弦舞步是想追上時(shí)間的腳步,在時(shí)間鼓點(diǎn)均勻而無(wú)情的敲擊聲中,入唇的玉液瓊漿己變得苦逃。

  “勸君終日酩酊醉,酒不到劉伶墳上土!”詩(shī)的前一部分是大段關(guān)于人間樂(lè)事瑰麗夸張的描寫:美酒佳肴,歡歌曼舞,人生之樂(lè)似乎莫過(guò)于此。但結(jié)尾筆鋒倏轉(zhuǎn),出人意料地出現(xiàn)了液的意念和“墳上土”的慘淡形象,透露出一片苦逃幽怨的意緒。時(shí)光難逗留,詩(shī)人遂道,罷了,對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何,既是壺中日月長(zhǎng),就多喝幾杯,終日酩酊吧,無(wú)知無(wú)覺也就沒有困擾了。何況哪怕好酒如劉伶,液后想喝酒亦不可得?删茖懖皇钦娴木湍芰钊送鼞n。劉伶“一醉一石,五斗解醒”也未必真的逃避了痛苦?窈敉达,及時(shí)行樂(lè)固然痛快,但是,即使秉燭夜游,人生又有幾何,再回首已百年身,酒閑人寂之后,留下的只有深沉的孤獨(dú)和空虛之感。況且生時(shí)的輝煌更加襯托出液后的悲涼,正是前后這種極度的反差和不協(xié)調(diào)給讀者帶來(lái)極大的震撼。人間樂(lè)事極奇地反襯出液的可悲,終日醉酒和暮春之愁思又回過(guò)來(lái)表露出生的無(wú)聊,這就是詩(shī)人內(nèi)心深處所隱藏的液既可悲而生亦無(wú)聊的最大的矛盾和苦悶。人生總難免面對(duì)差別,在差別面前,莊子喜歡否定它,以求心靈的寬慰和淡泊;作者李賀則喜歡確認(rèn)它、甚至放大它,以強(qiáng)化主體對(duì)生命、生活的敏感和執(zhí)著。他為此寧愿悲憤傷感,寧愿陷入感性的深淵而不愿自拔。

  這首詩(shī)以幽遽朦朧、瑰艷凄冷的意境,生動(dòng)靈澈、神奇超常的意象,構(gòu)設(shè)意與境渾的美學(xué)特質(zhì),充分表達(dá)詩(shī)人身處病態(tài)社會(huì)的煩悶、壓抑、凄涼與憤激心緒,給讀者以深刻的精神啟示和審美感受。

  《將進(jìn)酒》簡(jiǎn)析

  此詩(shī)用大量篇幅烘托及時(shí)行樂(lè)的情景,作者似乎不遺余力地搬出華艷詞藻、精美名物。這是一首諷喻詩(shī),既形象夸張地反映了統(tǒng)治者的豪華奢侈,又從跳躍的蒙太奇鏡頭中開拓了讀者的聯(lián)想,并寫出了自己對(duì)生活“死既可悲,生也無(wú)聊”的苦悶心理。

將進(jìn)酒原文翻譯及賞析3

  唐代:李賀

  琉璃鐘,琥珀濃,小槽酒滴真珠紅。

  烹龍炮鳳玉脂泣,羅幃繡幕圍香風(fēng)。

  吹龍笛,擊鼉鼓;皓齒歌,細(xì)腰舞。

  況是青春日將暮,桃花亂落如紅雨。

  勸君終日酩酊醉,酒不到劉伶墳上土。

  譯文及注釋

  譯文 酒杯用的是琉璃鐘,酒是琥珀色的,還有珠紅的。經(jīng)過(guò)烹、炮的馬肉(龍)和雄雉(鳳)拿到口中吃的時(shí)候,還能聽到油脂被燒烤時(shí)的油爆聲,像是在哭泣。用綾羅錦繡做的帷幕中充滿了香氣。羅幃之中,除了食品與酒的香氣外,還有白齒的歌伎的吟唱和細(xì)腰的舞女和著龍笛的吹奏、鼉鼓的敲擊在舞蹈。宴飲的時(shí)間是一個(gè)春天的黃昏,他們已歡樂(lè)終日了,他們飲掉了青春,玩去了如花的大好時(shí)光。桃花被鼓聲震散了,被舞袖拂亂了,落如紅雨...

  顯示全部

  譯文及注釋

  佚名

  譯文

  酒杯用的是琉璃鐘,酒是琥珀色的,還有珠紅的。經(jīng)過(guò)烹、炮的馬肉(龍)和雄雉(鳳)拿到口中吃的'時(shí)候,還能聽到油脂被燒烤時(shí)的油爆聲,像是在哭泣。用綾羅錦繡做的帷幕中充滿了香氣。羅幃之中,除了食品與酒的香氣外,還有白齒的歌伎的吟唱和細(xì)腰的舞女和著龍笛的吹奏、鼉鼓的敲擊在舞蹈。宴飲的時(shí)間是一個(gè)春天的黃昏,他們已歡樂(lè)終日了,他們飲掉了青春,玩去了如花的大好時(shí)光。桃花被鼓聲震散了,被舞袖拂亂了,落如紅雨,他們把如花的青春白白地浪費(fèi)了。我奉勸你們要像他們那樣,終日喝個(gè)酩酊大醉吧,由于酒已被你們喝光,酒鬼劉伶墳上已經(jīng)無(wú)酒可灑了!

  注釋

 、倭鹆х姡盒稳菥票F。

 、阽辏虹晔菙(shù)千萬(wàn)年前的樹脂被埋藏于地下,經(jīng)過(guò)一定的化學(xué)變化后形成的一種樹脂化石,是一種有機(jī)的似礦物。琥珀的形狀多種多樣,表面常保留著當(dāng)初樹脂流動(dòng)時(shí)產(chǎn)生的紋路,內(nèi)部經(jīng)常可見氣泡及古老昆蟲或植物碎屑。顏色一般為黃紅色,透明到半透明。這里借喻酒色透明香醇。

 、壅嬷榧t:真珠即珍珠,這里借喻酒色。

 、芘臊埮邙P:指廚肴珍異。

  譯文及注釋二

  譯文 明凈的琉璃杯中,斟滿琥珀色的美酒,淅淅瀝瀝槽床滴,濃紅恰似火齊珠,煮龍肝,爆鳳髓,油脂白,點(diǎn)點(diǎn)又似淚珠涌,錦鄉(xiāng)帷簾掛廳堂,春意呵濃濃,笛聲悠揚(yáng)如龍吟,敲起皮鼓響咚咚,吳娃楚女,輕歌軟舞,其樂(lè)也融融,何況春光漸老日將暮,桃花如雨,飄落滿地紅,勸世人,不如終日醉呵呵,一日歸黃土,縱是酒仙如劉伶,望一杯,也只是,癡人說(shuō)夢(mèng)。注釋將進(jìn)酒:原是漢樂(lè)府短蕭鐃歌的曲調(diào),這里意為“勸酒歌”。鐘:盛酒的器皿。...

  顯示全部

  譯文及注釋二

  佚名

  譯文

  明凈的琉璃杯中,斟滿琥珀色的美酒,淅淅瀝瀝槽床滴,濃紅恰似火齊珠,煮龍肝,爆鳳髓,油脂白,點(diǎn)點(diǎn)又似淚珠涌,錦鄉(xiāng)帷簾掛廳堂,春意呵濃濃,笛聲悠揚(yáng)如龍吟,敲起皮鼓響咚咚,吳娃楚女,輕歌軟舞,其樂(lè)也融融,何況春光漸老日將暮,桃花如雨,飄落滿地紅,勸世人,不如終日醉呵呵,一日歸黃土,縱是酒仙如劉伶,望一杯,也只是,癡人說(shuō)夢(mèng)。

  注釋

  將進(jìn)酒:原是漢樂(lè)府短蕭鐃歌的`曲調(diào),這里意為“勸酒歌”。

  鐘:盛酒的器皿。

  琥珀:色黃凈,喻指美酒。

  槽酒:釀酒的器皿。真珠:喻酒色的柔潤(rùn)瑩潔。真珠紅:名貴的紅酒。

  玉脂泣:比喻油脂在烹煮時(shí)發(fā)出的聲音。

  羅幃:一作“羅屏”。

  龍笛:長(zhǎng)笛。

  鼉(tuó)鼓:用鼉皮制作的鼓。鼉:揚(yáng)子鱷。

  酩酊:大醉。

  劉伶:晉人,“竹林七賢”之一,以嗜酒著稱,著有《酒德頌》!

  參考資料:

  1、 林庚 .林庚詩(shī)文集 第7卷 .北京市 :清華大學(xué)出版社 ,20xx年 :452頁(yè) .

  2、 李哲 .古詩(shī)詞經(jīng)典 唐詩(shī) 宋詞 .西寧市 :青海人民出版社 ,20xx年 :68-69頁(yè) .

  鑒賞

  這首詩(shī)將一個(gè)宴飲歌舞的場(chǎng)面寫的繽紛絢爛,有聲有色,形神兼?zhèn),興會(huì)淋漓,并且以精湛的藝術(shù)技巧表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)人生的深切體驗(yàn)。這首詩(shī)的前五句描寫一幅奇麗熏人的酒宴圖,場(chǎng)面絢麗斑斕,有聲有色,給讀者極強(qiáng)烈的感官刺激。作者似乎不遺余力地搬出華艷詞藻、精美名物,目不暇接:“琉璃鐘”、“琥珀濃”、“真珠紅”、“烹龍炮風(fēng)”、“羅幃繡幕”,作者用這樣密集的華麗字眼描繪了一場(chǎng)華貴豐盛的筵宴。其物象之華美,色澤之瑰麗,簡(jiǎn)...

  顯示全部

  鑒賞

  佚名

  這首詩(shī)將一個(gè)宴飲歌舞的場(chǎng)面寫的繽紛絢爛,有聲有色,形神兼?zhèn),興會(huì)淋漓,并且以精湛的藝術(shù)技巧表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)人生的深切體驗(yàn)。

  這首詩(shī)的前五句描寫一幅奇麗熏人的酒宴圖,場(chǎng)面絢麗斑斕,有聲有色,給讀者極強(qiáng)烈的感官刺激。作者似乎不遺余力地搬出華艷詞藻、精美名物,目不暇接:“琉璃鐘”、“琥珀濃”、“真珠紅”、“烹龍炮風(fēng)”、“羅幃繡幕”,作者用這樣密集的華麗字眼描繪了一場(chǎng)華貴豐盛的筵宴。其物象之華美,色澤之瑰麗,簡(jiǎn)直無(wú)以復(fù)加。

  諸物象之間沒有動(dòng)詞連接,就像一組蒙太奇鏡頭,將畫面與畫面按照內(nèi)在邏輯順序一一呈現(xiàn)出來(lái)。杯、酒、滴酒的槽床……這些具體意象的相繼出現(xiàn),給讀者酒宴進(jìn)行著的意念。這種省略敘寫語(yǔ)言的手法,不但大大增加了形象的密度,同時(shí)也能啟迪讀者活躍的聯(lián)想,使之主動(dòng)地去填補(bǔ)、豐富那物象之間的空白。

  “吹龍笛,擊鼉鼓,皓齒歌,細(xì)腰舞。”四句寫宴樂(lè)的鼓點(diǎn)愈來(lái)愈急,連串三字句法襯得歌繁舞急,僅十二字,就將音樂(lè)歌舞之美妙寫得盡態(tài)極妍。不僅讓讀者目不暇視,甚至耳不暇接。這似乎已不是普通宴飲,而是抵死的狂歡。下面的詩(shī)句作者開始解釋這炊金饌玉,浩歌狂舞的原因。

  “況是青春日將暮,桃花亂落如紅雨。”春光正美,太陽(yáng)卻冷酷地移向地平線;青春正美,白發(fā)卻已在悄悄滋長(zhǎng)。曾在繁茂的桃花園中,看花瓣隨風(fēng)如雨而落,那真是令人目眩神迷的美。但每一秒的美麗,都是以死亡為代價(jià)的。何等奢侈的美麗。人們伸出手想挽留殘春,但最終留下的,只是那空蕩蕩的枝頭和指間的幾片殘紅。在這凄艷的花雨中,在這漸漸拉長(zhǎng)的日影下,愈轉(zhuǎn)愈急的歌弦舞步是想追上時(shí)間的腳步,在時(shí)間鼓點(diǎn)均勻而無(wú)情的敲擊聲中,入唇的玉液瓊漿己變得苦澀。

  “勸君終日酩酊醉,酒不到劉伶墳上土!”詩(shī)的前一部分是大段關(guān)于人間樂(lè)事瑰麗夸張的描寫:美酒佳肴,歡歌曼舞,人生之樂(lè)似乎莫過(guò)于此。但結(jié)尾筆鋒倏轉(zhuǎn),出人意料地出現(xiàn)了死的意念和“墳上土”的慘淡形象,透露出一片苦澀幽怨的意緒。時(shí)光難逗留,詩(shī)人遂道,罷了,對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何,既是壺中日月長(zhǎng),就多喝幾杯,終日酩酊吧,無(wú)知無(wú)覺也就沒有困擾了。何況哪怕好酒如劉伶,死后想喝酒亦不可得?删撇⒉皇钦娴木湍芰钊送鼞n。劉伶“一醉一石,五斗解醒”也未必真的逃避了痛苦。狂呼痛飲,及時(shí)行樂(lè)固然痛快,但是,即使秉燭夜游,人生又有幾何,再回首已百年身,酒閑人寂之后,留下的只有深沉的'孤獨(dú)和空虛之感。況且生時(shí)的輝煌更加襯托出死后的悲涼,正是前后這種極度的反差和不協(xié)調(diào)給讀者帶來(lái)極大的震撼。人間樂(lè)事極力地反襯出死的可悲,終日醉酒和暮春之愁思又回過(guò)來(lái)表露出生的無(wú)聊,這就是詩(shī)人內(nèi)心深處所隱藏的死既可悲而生亦無(wú)聊的最大的矛盾和苦悶。人生總難免面對(duì)差別,在差別面前,莊子喜歡否定它,以求心靈的寬慰和淡泊;作者李賀則喜歡確認(rèn)它、甚至放大它,以強(qiáng)化主體對(duì)生命、生活的敏感和執(zhí)著。他為此寧愿悲憤傷感,寧愿陷入感性的深淵而不愿自拔。

  這首詩(shī)以幽遽朦朧、瑰艷凄冷的意境,生動(dòng)靈澈、神奇超常的意象,構(gòu)設(shè)意與境渾的美學(xué)特質(zhì),充分表達(dá)詩(shī)人身處病態(tài)社會(huì)的煩悶、壓抑、凄涼與憤激心緒,給讀者以深刻的精神啟示和審美感受。▲

  參考資料:

  1、 謝真元 .一生必讀唐詩(shī)三百首鑒賞 漢英對(duì)照 .北京市 :中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司 ,20xx年 :656-658頁(yè) .

  簡(jiǎn)析

  此詩(shī)用大量篇幅烘托及時(shí)行樂(lè)的情景,作者似乎不遺余力地搬出華艷詞藻、精美名物。這是一首諷喻詩(shī),既形象夸張地反映了統(tǒng)治者的豪華奢侈,又從跳躍的蒙太奇鏡頭中開拓了讀者的聯(lián)想,并寫出了自己對(duì)生活“死既可悲,生也無(wú)聊”的苦悶心理。...

  顯示全部

  簡(jiǎn)析

  佚名

  此

  詩(shī)

  用大量篇幅烘托及時(shí)行樂(lè)的情景,作者似乎不遺余力地搬出華艷詞藻、精美名物。這是一首諷喻詩(shī),既形象夸張地反映了統(tǒng)治者的`豪華奢侈,又從跳躍的蒙太奇鏡頭中開拓了讀者的聯(lián)想,并寫出了自己對(duì)生活“死既可悲,生也無(wú)聊”的苦悶心理。

  李賀

  李賀(約公元791年-約817年),字長(zhǎng)吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽(yáng)宜陽(yáng)縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有“詩(shī)鬼”之稱,是與“詩(shī)圣”杜甫、“詩(shī)仙”李白、“詩(shī)佛”王維相齊名的唐代著名詩(shī)人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩(shī)人,與李白、李商隱稱為唐代三李。有“‘太白仙才,長(zhǎng)吉鬼才’之說(shuō)。李賀是繼屈原、李白之后,中國(guó)文學(xué)史上又一位頗享盛譽(yù)的浪漫主義詩(shī)人。李賀長(zhǎng)期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。

  艷歌何嘗行

  未知:佚名

  飛來(lái)雙白鵠,乃從西北來(lái)。十十五五,羅列成行。妻卒被病,行不能相隨。五里一返顧,六里一徘徊!拔嵊暼耆,口噤不能開;吾欲負(fù)汝去,毛羽何摧頹。樂(lè)哉新相知,憂來(lái)生別離。躇躕顧群侶,淚下不自知!薄澳钆c君別離,氣結(jié)不能言。各各重自愛,道遠(yuǎn)歸還難!薄版(dāng)守空房,閉門下重關(guān)。若生當(dāng)相見,亡者會(huì)黃泉。”今日樂(lè)相樂(lè),延年萬(wàn)歲期。

  橫江詞六首

  唐代:李白

  人道橫江好,儂道橫江惡。

  一風(fēng)三日吹倒山,白浪高于瓦官閣。

  海潮南去過(guò)潯陽(yáng),牛渚由來(lái)險(xiǎn)馬當(dāng)。

  橫江欲渡風(fēng)波惡,一水牽愁萬(wàn)里長(zhǎng)。

  橫江西望阻西秦,漢水東連揚(yáng)子津。

  白浪如山那可渡,狂風(fēng)愁殺峭帆人。

  海神來(lái)過(guò)惡風(fēng)回,浪打天門石壁開。

  浙江八月何如此?濤似連山噴雪來(lái)!

  橫江館前津吏迎,向余東指海云生。

  郎今欲渡緣何事?如此風(fēng)波不可行!

  月暈天風(fēng)霧不開,海鯨東蹙百川回。

  驚波一起三山動(dòng),公無(wú)渡河歸去來(lái)。

將進(jìn)酒原文翻譯及賞析4

  李白〔唐代〕

  君不見黃河之水天上來(lái),奔流到海不復(fù)回。

  君不見高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。

  人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月。

  天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來(lái)。

  烹羊宰牛且為樂(lè),會(huì)須一飲三百杯。

  岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。

  與君歌一曲,請(qǐng)君為我傾耳聽。(傾耳聽一作:側(cè)耳聽)

  鐘鼓饌玉不足貴,但愿長(zhǎng)醉不愿醒。(不足貴一作:何足貴;不愿醒一作:不復(fù)醒)

  古來(lái)圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。(古來(lái)一作:自古;惟通:唯)

  陳王昔時(shí)宴平樂(lè),斗酒十千恣歡謔。

  主人何為言少錢,徑須沽取對(duì)君酌。

  五花馬、千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬(wàn)古愁。

  譯文及注釋:

  譯文你難道沒有看見嗎?那黃河之水猶如從天上傾瀉而來(lái),波濤翻滾直奔大海從來(lái)不會(huì)再往回流。你難道沒有看見,在高堂上面對(duì)明鏡,深沉悲嘆那一頭白發(fā)?早晨還是青絲到了傍晚卻變得如雪一般。人生得意之時(shí)就要盡情的享受歡樂(lè),不要讓金杯無(wú)酒空對(duì)皎潔的明月。上天造就了我的才干就必然是有用處的,千兩黃金花完了也能夠再次獲得。且把烹煮羔羊和宰牛當(dāng)成一件快樂(lè)的事情,如果需要也應(yīng)當(dāng)痛快地喝三百杯。岑勛,元丹丘,快點(diǎn)喝酒,不要停下來(lái)。我給你們唱一首歌,請(qǐng)你們?yōu)槲覂A耳細(xì)聽。山珍海味的豪華生活算不上什么珍貴,只希望能醉生夢(mèng)死而不愿清醒。自古以來(lái)圣賢都是寂寞的,只有會(huì)喝酒的人才能夠留傳美名。陳王曹植當(dāng)年設(shè)宴平樂(lè)觀,喝著名貴的酒縱情地歡樂(lè)。你為何說(shuō)我的錢不多?只管把這些錢用來(lái)買酒一起喝。名貴的五花良馬,昂貴的千金皮衣,叫侍兒拿去統(tǒng)統(tǒng)換美酒,讓我們一起來(lái)消除這無(wú)盡的長(zhǎng)愁!

  注釋將進(jìn)酒:勸酒歌,屬樂(lè)府舊題。將(qiāng):請(qǐng)。君不見:樂(lè)府中常用的一種夸語(yǔ)。天上來(lái):黃河發(fā)源于青海,因那里地勢(shì)極高,故稱。高堂:房屋的正室廳堂。一說(shuō)指父母。一作“床頭”。青絲:喻柔軟的黑發(fā)。一作“青云”。成雪:一作“如雪”。得意:適意高興的時(shí)候。金樽(zūn):中國(guó)古代的盛酒器具。會(huì)須:正應(yīng)當(dāng)。岑夫子:岑勛。丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友。杯莫停:一作“君莫停”。與君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。傾耳聽:一作“側(cè)耳聽”。鐘鼓:富貴人家宴會(huì)中奏樂(lè)使用的樂(lè)器。饌(zhuàn)玉:形容食物如玉一樣精美。不愿醒:也有版本為“不用醒”或“不復(fù)醒”。陳王:指陳思王曹植。平樂(lè):觀名。在洛陽(yáng)西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂(lè)場(chǎng)所。主人:指宴請(qǐng)李白的人,元丹丘。恣(zì):縱情任意。謔(xuè):戲。言少錢:一作“言錢少”。徑須:干脆,只管。沽:買。五花馬:指名貴的馬。一說(shuō)毛色作五花紋,一說(shuō)頸上長(zhǎng)毛修剪成五瓣。裘(qiú):皮衣。爾:你。銷:同“消”。

  鑒賞:

  《將進(jìn)酒》原是漢樂(lè)府短簫鐃歌的曲調(diào),標(biāo)題的意思為“勸酒歌”,內(nèi)容多是詠唱喝酒放歌之事。這首詩(shī)是詩(shī)人當(dāng)時(shí)和友人岑勛在嵩山另一老友元丹丘的潁陽(yáng)山居作客,作者正值仕途遇挫之際,所以借酒興詩(shī),來(lái)了一次酣暢淋漓的抒發(fā)。在這首詩(shī)里,李白“借題發(fā)揮”,借酒消愁,感嘆人生易老,抒發(fā)了自己懷才不遇的心情。

  這首詩(shī)十分形象的體現(xiàn)了李白桀驁不馴的性格:對(duì)自己充滿自信、孤高自傲、熱情豪放,“天生我材必有用”、“人生得意須盡歡”。全詩(shī)氣勢(shì)豪邁,感情豪放,言語(yǔ)流暢,具有極強(qiáng)的感染力。李白詠酒的詩(shī)歌非常能體現(xiàn)他的個(gè)性,思想內(nèi)容深沉,藝術(shù)表現(xiàn)成熟!秾⑦M(jìn)酒》即為其代表作。

  詩(shī)歌發(fā)端就是兩組排比長(zhǎng)句,如挾天風(fēng)海雨向讀者迎面撲來(lái)!熬灰姡S河之水天上來(lái),奔流到海不復(fù)回”,潁陽(yáng)去黃河不遠(yuǎn),登高縱目,故借以起興。黃河源遠(yuǎn)流長(zhǎng),落差極大,如從天而降,一瀉千里,東走大海。如此波瀾壯闊的現(xiàn)象,必定不是肉眼能夠看到的,作者是幻想的,言語(yǔ)帶有夸張。上句寫大河之來(lái),勢(shì)不可擋;下句寫大河之去,勢(shì)不可回。一漲一消,構(gòu)成舒卷往復(fù)的詠嘆味,是短促的單句(如“黃河落天走東!保┧鶝]有的。緊接著,“君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪”,恰似一波未平、一波又起。如果說(shuō)前二句為空間范疇的夸張,這二句則是時(shí)間范疇的夸張。悲嘆人生苦短,而又不直言,卻說(shuō)“高堂明鏡悲白發(fā)”,一種搔首顧影、徒呼奈何的神態(tài)宛如畫出。將人生由青春到老的全過(guò)程說(shuō)成“朝”“暮”之事,把原本就短暫的說(shuō)得更為短暫,與前兩句把原本壯闊的說(shuō)得更為壯闊,是“反向”的夸張。開篇“以河之水一去不復(fù)返喻人生易逝”,“以黃河的偉大永恒形出生命的渺小脆弱”。這個(gè)開端可謂悲感至極,卻又不墮纖弱,可以說(shuō)是巨人式的感傷,具有驚心動(dòng)魄的藝術(shù)力量,同時(shí)也是由長(zhǎng)句排比開篇的氣勢(shì)感造成的。這種開篇的方法作者經(jīng)常用,比如“棄我去者,昨日之日不可留;亂我心者,今日之日多煩憂”(《宣城謝朓樓餞別校書叔云》),沈德潛說(shuō):“此種格調(diào),太白從心化出”,可見其頗具創(chuàng)造性。此詩(shī)兩作“君不見”的呼告(一般樂(lè)府詩(shī)只是篇首或篇末偶爾用),又使詩(shī)句感情色彩大增。所謂大開大闔者,此可謂大開。

  “人生得意須盡歡”,這似乎是宣揚(yáng)及時(shí)行樂(lè)的思想,然而只不過(guò)是現(xiàn)象而已。詩(shī)人“得意”過(guò)沒有?“鳳凰初下紫泥詔,謁帝稱觴登御筵”(《玉壺吟》)似乎得意過(guò);然而那不過(guò)是一場(chǎng)幻影!皬梽ψ鞲枳嗫嗦,曳裾王門不稱情”(《行路難三首·其二》)又似乎并沒有得意,有的是失望與憤慨,但并不就此消沉。詩(shī)人于是用樂(lè)觀好強(qiáng)的口吻肯定人生,肯定自我:“天生我材必有用”,這是一個(gè)令人鼓掌贊嘆的好句子!坝杏谩倍摇氨亍,非常的自信,簡(jiǎn)直像是人的價(jià)值宣言,而這個(gè)人“我”是需要大寫的。于是,從貌似消極的現(xiàn)象中透露出了深藏其內(nèi)的一種懷才不遇而又渴望入世的積極的態(tài)度。正是“長(zhǎng)風(fēng)破浪會(huì)有時(shí)”,應(yīng)為這樣的未來(lái)痛飲高歌,破費(fèi)又算得了什么!

  “千金散盡還復(fù)來(lái)!”這又是一個(gè)高度自信的驚人之句,能驅(qū)使金錢而不為金錢所使,這足以令所有凡夫俗子們咋舌。詩(shī)如其人,想詩(shī)人“曩昔東游維揚(yáng),不逾一年,散金三十馀萬(wàn)”(《上安州裴長(zhǎng)史書》),是何等的豪舉。所以此句是深蘊(yùn)在骨子里的豪情,絕非裝腔作勢(shì)者可以得其萬(wàn)分之一。與此氣派相當(dāng),作者描繪了一場(chǎng)盛筵,那決不是“菜要一碟乎,兩碟乎?酒要一壺乎,兩壺乎?”而是整頭整頭地“烹羊宰!,不喝上“三百杯”決不罷休。多痛快的筵宴,又是多么豪壯的詩(shī)句!至此,狂放之情趨于高潮,詩(shī)的旋律加快!搬蜃,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停!”幾個(gè)短句忽然加入,不但使詩(shī)歌節(jié)奏富于變化,而且使我們似乎聽到了詩(shī)人在席上頻頻地勸酒。既是生逢知己,又是酒逢對(duì)手,不但“忘形到爾汝”,詩(shī)人甚至忘了是在寫詩(shī),筆下之詩(shī)似乎還原為生活,他還要“與君歌一曲,請(qǐng)君為我傾耳聽”。以下八句就是詩(shī)中之歌了,這純粹是神來(lái)之筆。

  “鐘鼓饌玉”即富貴生活(富貴人家吃飯時(shí)鳴鐘列鼎,食物精美如玉),可詩(shī)人卻認(rèn)為這“不足貴”,并放言“但愿長(zhǎng)醉不復(fù)醒”。詩(shī)情至此,便分明由狂放轉(zhuǎn)而為憤激。這里不僅是酒后吐狂言,而且是酒后吐真言了。以“我”天生有用之才,本當(dāng)位極卿相,飛黃騰達(dá),然而“大道如青天,我獨(dú)不得出”(《行路難三首·其二》)。說(shuō)富貴“不足貴”,乃是出于憤慨。以下“古來(lái)圣賢皆寂寞”二句亦屬憤語(yǔ)。詩(shī)人曾喟嘆“自言管葛竟誰(shuí)許”,說(shuō)古人“寂寞”,其實(shí)也表現(xiàn)出了自己的“寂寞”,所以才愿長(zhǎng)醉不醒了。這里,詩(shī)人是用古人的酒杯,澆自己的塊壘。說(shuō)到“唯有飲者留其名”,便舉出“陳王”曹植作代表。并化用其《名都篇》“歸來(lái)宴平樂(lè),美酒斗十千”之句。古來(lái)酒徒很多,而為何偏舉“陳王”,這又與李白一向自命不凡分不開,他心目中樹為榜樣的都是謝安這些高級(jí)人物,而這類人物當(dāng)中,“陳王”曹植與酒聯(lián)系得比較多。這樣寫便有了氣派,與前文極度自信的口吻一貫。再者,“陳王”曹植于曹丕、曹睿兩朝備受猜忌,有志難展,也激起詩(shī)人的同情。一提“古來(lái)圣賢”,二提“陳王”曹植,滿滿的不平之氣。此詩(shī)開始似乎只涉及人生感慨,而不染指政治色彩,其實(shí)全篇飽含了一種深廣的憂憤和對(duì)自我的信念。詩(shī)情之所以悲而不傷,悲而能壯,即根源在此。

  剛露一點(diǎn)深衷,又說(shuō)回酒了,而且看起來(lái)酒興更高了。以下詩(shī)情再入狂放,而且愈來(lái)愈狂。“主人何為言少錢”,既照應(yīng)“千金散盡”句,又故作跌宕,引出最后一番豪言壯語(yǔ):即便千金散盡,也不惜將名貴寶物“五花馬”(毛色作五花紋的良馬)、“千金裘”(昂貴的皮衣)用來(lái)?yè)Q美酒,圖個(gè)一醉方休。這結(jié)尾之妙,不僅在于“呼兒”“與爾”,口氣甚大;而且具有一種作者一時(shí)可能覺察不到的將賓作主的任誕情態(tài)。須知詩(shī)人不過(guò)是被友招飲的客人,此刻他卻高踞一席,氣使頤指,提議典裘當(dāng)馬,令人不知誰(shuí)是“主人”,浪漫色彩極濃?烊丝煺Z(yǔ),非不拘形跡的'豪邁知交斷不能出此。詩(shī)情至此狂放至極,令人嗟嘆詠歌,直欲“手之舞之,足之蹈之”。情猶未已,詩(shī)已告終,突然又迸出一句“與爾同銷萬(wàn)古愁”,與開篇之“悲”關(guān)合,而“萬(wàn)古愁”的含義更其深沉。這“白云從空,隨風(fēng)變滅”的結(jié)尾,顯見詩(shī)人奔涌跌宕的感情激流。通觀全篇,真是大起大落,非如椽巨筆不辦。

  《將進(jìn)酒》篇幅不算長(zhǎng),卻五音繁會(huì),氣象不凡。它筆酣墨飽,情極悲憤而作狂放,語(yǔ)極豪縱而又沉著。全篇具有震動(dòng)古今的氣勢(shì)與力量,這誠(chéng)然與夸張手法不無(wú)關(guān)系,比如詩(shī)中屢用巨額數(shù)字(“千金”、“三百杯”、“斗酒十千”、“千金裘”、“萬(wàn)古愁”等等)表現(xiàn)豪邁詩(shī)情,同時(shí),又不給人空洞浮夸感,其根源就在于它那充實(shí)深厚的內(nèi)在感情,那潛在酒話底下如波濤洶涌的郁怒情緒。此外,全篇大起大落,詩(shī)情忽翕忽張,由悲轉(zhuǎn)樂(lè)、轉(zhuǎn)狂放、轉(zhuǎn)憤激、再轉(zhuǎn)狂放、最后結(jié)穴于“萬(wàn)古愁”,回應(yīng)篇首,如大河奔流,有氣勢(shì),亦有曲折,縱橫捭闔,力能扛鼎。其歌中有歌的包孕寫法,又有鬼斧神工、“絕去筆墨畦徑”之妙,既非鑱刻能學(xué),又非率爾可到。通篇以七言為主,而又以三、五言句“破”之,極參差錯(cuò)綜之致;詩(shī)句以散行為主,又以短小的對(duì)仗語(yǔ)點(diǎn)染(如“岑夫子,丹丘生”,“五花馬,千金裘”),節(jié)奏疾徐盡變,奔放而不流易!短圃(shī)別裁》謂“讀李詩(shī)者于雄快之中,得其深遠(yuǎn)宕逸之神,才是謫仙人面目”,此篇足以當(dāng)之。

  賞析:

  杜甫盛贊李白的詩(shī)說(shuō)“筆落驚風(fēng)雨,詩(shī)成泣鬼神”,李白自己也十分自負(fù)地說(shuō)“興酣落筆搖五岳,詩(shī)成嘯傲凌滄洲”,他的詩(shī)極富浪漫主義色彩,想象豐富,極盡夸張之能事,一旦詩(shī)興大發(fā)之時(shí),豪情便噴薄而出,一瀉千里,但又收放自如,達(dá)到了極高的藝術(shù)境界,《將進(jìn)酒》即為明證。

  這首詩(shī)意在表達(dá)人生幾何,及時(shí)行樂(lè),圣者寂寞,飲者留名的虛無(wú)消沉思想,愿在長(zhǎng)醉中了卻一切。詩(shī)的開頭六句,寫人生壽命如黃河之水奔騰入海,一去不復(fù)重返,如此,應(yīng)及時(shí)行樂(lè),莫負(fù)光陰!疤焐笔,寫人生富貴不能長(zhǎng)保,因而“千金散盡”“且為樂(lè)”。同時(shí)指出“自古圣賢皆寂寞”,只有“飲者留名”千古,并以陳王曹植為例,抒發(fā)了詩(shī)人內(nèi)心的不平。“主人”六句結(jié)局,寫詩(shī)人酒興大作,“五花馬”、“千金裘”都不足惜,只圖一醉方休。表達(dá)了詩(shī)人曠達(dá)的胸懷!疤焐也谋赜杏谩本,是詩(shī)人自信為人的自我價(jià)值,也流露懷才不遇和渴望用世的積極思想感情。

  本詩(shī)深沉渾厚,氣象不凡。情極悲憤狂放,語(yǔ)極豪縱沉著,大起大落,奔放跌宕。詩(shī)句長(zhǎng)短不一,參差錯(cuò)綜;節(jié)奏快慢多變,一瀉千里。李白的人生,可謂是悲劇的人生!秾⑦M(jìn)酒》一詩(shī),是其悲劇人生的寫照。有人稱《將進(jìn)酒》是李白詩(shī)歌藝術(shù)的顛峰之作,也有人稱那不過(guò)是他醉酒后的胡言亂語(yǔ)。其人,其詩(shī),其酒,三位一體,方是真正的李白。

  李白深知生命有限,價(jià)值無(wú)限的道理,把人生從頭到尾看了個(gè)通透。黃河之水、鏡中白發(fā),都引起他對(duì)生命對(duì)人生的深刻思考。而其思考,并非停留在一般意義上的對(duì)時(shí)光匆匆流逝及人生短暫的哀嘆惋惜,而是在更高層面關(guān)注著自我存在的價(jià)值。“對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何。譬如朝露,去日苦多”,如果說(shuō)曹操把其感嘆和憂思濃縮在一滴朝露上,那么李白則是將之寄托于江海。任何個(gè)人都不過(guò)是歷史長(zhǎng)河中一粒微不足道的塵土,區(qū)別只在于你在這條道路上留下的足跡的深淺。人既然存在,他就不得不存在。人既然活著,他就不得不活著。既然存在,既然活著,就應(yīng)當(dāng)做點(diǎn)什么吧。在李白看來(lái),這正是其自我存在的價(jià)值所在。因此,可以說(shuō)李白是一個(gè)具有歷史情懷的人。他的思考和憂慮,不僅僅是針對(duì)個(gè)人,還針對(duì)個(gè)體。他所高唱的“人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月”,并非如某些人所指責(zé)的消極的享樂(lè)主義的人生態(tài)度,相反,李白是在鼓吹人應(yīng)當(dāng)積極把握現(xiàn)實(shí)人生,努力創(chuàng)造自我價(jià)值。如果僅僅從詩(shī)句字面上作出負(fù)面的解讀,則顯得十分膚淺,也難得詩(shī)旨,違背了“詩(shī)仙”本意。

  強(qiáng)烈的自信以及狂傲不羈的處世態(tài)度是李白極具個(gè)性的一面!疤焐也疟赜杏谩保也盘焐,天授我才,必定對(duì)國(guó)家對(duì)社會(huì)有價(jià)值。敢自許“天生我才”,放眼古今,恐怕惟李白一人而已。這種狂傲不羈源自強(qiáng)烈的自信,而這種自信乃是大唐帝國(guó)的文化心理,是華夏子孫的民族性格。李白對(duì)自己充滿信心,絲毫也不懷疑,甚至于認(rèn)為獲得表現(xiàn)自己施展才華的機(jī)會(huì)是理所當(dāng)然后的事,是天命所歸。因此他敢在天子面前撒狂,敢叫高力士提鞋,更不在乎鐘鼓饌玉,千金散盡。他始終把自己看成是一個(gè)具有獨(dú)立人格的獨(dú)立個(gè)體,才華故然天授,也是其安身立命之本,是其狂放不羈的憑靠。實(shí)質(zhì)上,這也是李白的一個(gè)悲劇性格因素。當(dāng)自我實(shí)現(xiàn)的強(qiáng)烈需求沒有得到及時(shí)滿足或是根本就未能得到滿足時(shí),矛盾和痛苦也就產(chǎn)生。需求越強(qiáng)烈,矛盾越深,痛苦愈盛。李白不可能走得出自設(shè)的性格陷阱。

  李白希望在政治上有所作為,盡管才高八斗卻難以如愿。上層官僚的排擠和打壓使得他不得不遠(yuǎn)離政治。面對(duì)這種施不開手腳的窘境,李白也許感到很意外,“惟才是用”的政策之外,原來(lái)還有另一股力量左右著。這讓他頗覺郁悶,心理上承受著來(lái)自現(xiàn)實(shí)厚重的壓抑感,這迫使他作出了強(qiáng)烈的反彈,即承襲魏晉之風(fēng),以一種獨(dú)特方式來(lái)表達(dá)對(duì)現(xiàn)實(shí)的憤嫉和不滿。“烹羊宰牛且為樂(lè),會(huì)須一飲三百杯!币院染苼(lái)排遣內(nèi)心的壓抑和苦悶,暫時(shí)忘卻政治人生的失敗,在醉眼朦朧中縱聲放歌,恢復(fù)本真性情,獲得精神上的愉悅和超脫。李白與酒結(jié)下了不解之緣,自然與當(dāng)時(shí)的酒文化有關(guān),但他嗜酒如命甚至不要命,則是因?yàn)槠鋫(gè)人遭遇。所謂“抽刀斷水水更流,舉杯澆愁愁更愁”,喝酒本為排憂,卻反如火上加油。李白一頭栽進(jìn)了酒壇子,在他看來(lái),也許真的是“何以解憂,惟有杜康”了。李白的任性放縱,李白的自我麻醉,實(shí)際上仍是由于他對(duì)現(xiàn)實(shí)的絕望。他選擇的是一條慢性自殺之路。

  盡管如此,絕望的李白并不是消沉墮落的李白。當(dāng)酒成為他人格的一個(gè)部分,李白尋找到了生活的另一面,尋找到源源不斷的創(chuàng)作靈感。就是這個(gè)時(shí)候,李白根本不可能離得開酒了。然而他終究是血肉之軀,常期浸泡在酒精中其健康狀況迅速惡化。“酒中仙”最終也難逃“酒中鬼”的宿命。李白一生與酒相隨,借酒澆愁,恃才放狂,笑傲江湖,深得魏晉風(fēng)度;他縱酒任性,揮灑文字,慷慨豪邁,是對(duì)現(xiàn)實(shí)政治的強(qiáng)有力的嘲弄與諷刺。

  “岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫!保槐瓘(fù)一杯,到“與君歌一曲,請(qǐng)君為我傾耳聽”,李白醉矣!后面皆為“酒話”,卻是李白心聲。俗語(yǔ)說(shuō):酒后吐真言。李白趁醉將滿腹真言全盤吐出!扮姽酿傆癫蛔阗F,但愿長(zhǎng)醉不愿醒”,李白追求高級(jí)層面的精神生活,藐視庸俗的物欲和感觀刺激。寧愿長(zhǎng)醉而不愿清醒,因?yàn)樗娊运孜,不堪入目:?quán)奸當(dāng)?shù),能才委屈,宮廷聲色犬馬,歌舞升平,只顧追求享樂(lè)。李白鄙視這樣的生活,自然不能與此類人同道。他有種曲高和寡的孤獨(dú)感,一方面蔑視官僚們的庸俗,一方面對(duì)自己沒有施展抱負(fù)的機(jī)會(huì)又無(wú)可奈何。所謂“古來(lái)圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名”,那是李白自我安慰之言罷了。他自比圣賢,志頗清高,既與俗人不能共舞,從古圣賢那里倒可覓得知音。李白是寂寞的,但他又難忍寂寞,所以便學(xué)陳王曹植斗酒十千,不作圣賢作酒仙。即便如此,他仍至始至終在出世入世間痛苦徘徊。入世不得也不甘放棄,心中仍有期待;出世也難,求仙訪道終成空,名山大川走遍也不能徹底脫離俗世。

  李白在由入世到出世這條路上,可以說(shuō)是“一步三回頭”。強(qiáng)烈的自我意識(shí)與濃厚的主觀色彩使得李白對(duì)待出世和入世的態(tài)度具有兩面性。“陳王昔時(shí)宴平樂(lè),斗酒十千恣歡謔”,李白與曹植懷有相同的情感。曹植被貶為王,又遭曹丕打壓,終生郁郁不得志,空負(fù)一身才華。李白將自己比之于曹植,感嘆之余又想表現(xiàn)出灑脫,其情態(tài)可見凄涼。

  及至“五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬(wàn)古愁”,李白已然大醉!一句“與爾同銷萬(wàn)古愁”真是肝膽欲裂,寫盡內(nèi)心的痛楚和絕望。詩(shī)篇落腳一個(gè)“愁”字,縱橫捭闔之勢(shì),慷慨豪邁之氣,倏然收歸,把所有勃發(fā)之情都凝聚成“愁”了。這是李白對(duì)自己一生追求的一次總結(jié)。叔本華說(shuō),“使我們生存充滿煩惱與苦痛的東西,無(wú)一不是出自時(shí)間無(wú)休止的壓迫。”具有歷史情懷的李白就在時(shí)間無(wú)休止的壓迫中唱出了生命的絕望之歌——《將進(jìn)酒》。

將進(jìn)酒原文翻譯及賞析5

  將進(jìn)酒原文

  〖唐〗李白

  君不見,黃河之水天上來(lái),奔流到海不復(fù)回。

  君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。

  人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月。

  天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來(lái)。

  烹羊宰牛且為樂(lè),會(huì)須一飲三百杯。

  岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。

  與君歌一曲,請(qǐng)君為我傾耳聽。

  鐘鼓饌玉不足貴,但愿長(zhǎng)醉不復(fù)醒。

  古來(lái)圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

  陳王昔時(shí)宴平樂(lè),斗酒十千恣歡謔。

  主人何為言少錢,徑須沽取對(duì)君酌。

  五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬(wàn)古愁。

  《將進(jìn)酒》注解:

 、艑⑦M(jìn)酒:屬漢樂(lè)府舊題。將(qiāng):愿,請(qǐng)。

  《將進(jìn)酒》選自《李太白全集》。

  這首詩(shī)大約作于天寶十一年(752)。距詩(shī)人被唐玄宗“賜金放還”已達(dá)八年之久。當(dāng)時(shí),他跟岑勛曾多次應(yīng)邀到嵩山(在今河南登封市境內(nèi))元丹丘家里做客。

 、凭灰姡耗銢]有看見嗎?是樂(lè)府體詩(shī)中提唱的常用語(yǔ)。君:你,此為泛指。

  天上來(lái):黃河發(fā)源于青海,因那里地勢(shì)極高,故稱。

 、歉咛茫涸诟咛蒙稀A碜g為父母。

  朝:早晨。青絲:黑發(fā)。此句意為在高堂上面對(duì)明鏡,深沉悲嘆那一頭白發(fā)。

 、鹊靡猓哼m意高興的時(shí)候。

 、身殻簯(yīng)當(dāng)。盡歡:縱情歡樂(lè)。千金:大量錢財(cái)。還復(fù)來(lái):還會(huì)再來(lái)。且為樂(lè):姑且作樂(lè)。會(huì)須:應(yīng)當(dāng)。

 、梳蜃樱褐羔(cén)勛。丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友。

 、吮#阂蛔鳌熬!。

 、膛c君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。

 、蛢A耳聽:一作“側(cè)耳聽”。傾耳:表示注意去聽。

 、午姽模焊毁F人家宴會(huì)中奏樂(lè)使用的樂(lè)器。

  饌(zhuàn)玉:美好的食物[4]。形容食物如玉一樣精美。饌,食物。玉,像玉一般美好。

 、喜辉感眩阂灿邪姹緸椤安挥眯选被颉安粡(fù)醒”。(現(xiàn)高中教材之人民教育出版社---普通高中課程標(biāo)準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)教科書---中國(guó)古代詩(shī)歌詩(shī)歌散文欣賞中是----但愿長(zhǎng)醉不愿醒)

 、嘘愅酰褐戈愃纪醪苤。

  平樂(lè):平樂(lè)觀,宮殿名。在洛陽(yáng)西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂(lè)場(chǎng)所。

  恣(zì):放縱,無(wú)拘無(wú)束。

  謔(xuè):玩笑 。

 、蜒陨馘X:一作“言錢少”。

 、覐巾殻焊纱,只管,盡管。

  沽(gū):通“酤”,買或賣,這里指買。

 、游寤R:指名貴的馬。一說(shuō)毛色作五花紋,一說(shuō)頸上長(zhǎng)毛修剪成五瓣。千金裘:價(jià)值千金的皮衣。將出:拿去。

 、誀枺耗銈,指岑夫子和丹丘夫。

  銷:同“消”。萬(wàn)古愁:無(wú)窮無(wú)盡的愁悶。

 、帐ベt:一般指圣人賢士,又另指古時(shí)的酒名。

  《將進(jìn)酒》翻譯:

  你難道看不見?

  那黃河之水從天上奔騰而來(lái),

  波濤翻滾直奔東海,從不掉頭返回。

  你難道看不見?

  那年邁的父母,對(duì)著明鏡悲嘆自己的白發(fā),

  早晨的滿頭青絲,怎么才到傍晚就變成雪白一片。

  人生得意之時(shí)應(yīng)當(dāng)縱情歡樂(lè),

  不要讓這金杯無(wú)酒空對(duì)明月。

  每個(gè)人只要生下來(lái)就必有用處,

  黃金千兩一揮而盡還能夠再來(lái)。

  我們烹羊宰牛姑且作樂(lè),

  一次痛飲三百杯也不為多!

  岑夫子和丹丘生啊!

  快喝吧!不要停下來(lái)。

  讓我來(lái)為你們高歌一曲,

  《將進(jìn)酒》

  請(qǐng)你們?yōu)槲覂A耳細(xì)聽:

  整天吃山珍海味的豪華生活有何珍貴,

  只希望長(zhǎng)駐醉鄉(xiāng)而不愿清醒。

  自古以來(lái)圣賢無(wú)不是冷落寂寞的,

  只有那喝酒的人才能夠留傳美名。

  陳王曹植當(dāng)年宴設(shè)平樂(lè)觀你可知道,

  斗酒萬(wàn)千也豪飲賓主盡情歡樂(lè)。

  主人呀,你為何說(shuō)錢不多?

  只管買酒來(lái)讓我們一起痛飲。

  什么名貴的五花良馬,昂貴的千金狐裘,

  都讓令兒拿去換美酒來(lái)吧。

  讓我們共同來(lái)消除這無(wú)窮無(wú)盡的萬(wàn)古長(zhǎng)愁!

  天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來(lái)。

  《將進(jìn)酒》是一首樂(lè)府詩(shī),作于唐玄宗天寶十一載(公元752年),時(shí)李白在政治上失意之后,離開長(zhǎng)安,漫游梁宋,在嵩山與友人元丹丘和岑勛相會(huì)。此時(shí),詩(shī)人在政治上受到打擊和排擠,找不到出路,心中充滿悲憤和苦惱,常借酒澆愁,發(fā)泄心中的積郁,表現(xiàn)對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿。兩句中前句表現(xiàn)了對(duì)自己才能的高度自信,并非大言不慚,而是積極進(jìn)取精神的自然流露,是為壯志;后句顯示為了實(shí)現(xiàn)抱負(fù),廣結(jié)有識(shí)之士,為朋友慷慨解囊,輕財(cái)仗義,揮金如土,是為豪情。在豪邁曠達(dá)氣概下,透露“抱用世之才而不遇合”的悲慨。氣勢(shì)雄渾,感情奔放,語(yǔ)言平易自然,顯出深厚的`功力,為后世傳誦之千古名句。

  古來(lái)圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

  這兩句詩(shī)表現(xiàn)了李白懷才不遇、仕途蹭蹬的憤慨情緒。世之所重也,李白之所輕,詩(shī)人在這里對(duì)圣賢表示了大不恭。他說(shuō),自古以來(lái)的圣賢,都已變得默默無(wú)聞,非常寂寞,他們生受尊榮,死受冷落,只有善于飲酒的寫詩(shī)人,死后才能留下盛名。詩(shī)人的憤懣情緒升華到如此程度,說(shuō)明了他的叛逆精神和反抗情緒十分強(qiáng)烈,這是封建社會(huì)對(duì)人才壓抑的結(jié)果。情發(fā)于衷,滿紙不平,一語(yǔ)千鈞,氣度豪縱。

【將進(jìn)酒原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《將進(jìn)酒》的原文翻譯及賞析09-06

將進(jìn)酒原文、翻譯及賞析09-14

《將進(jìn)酒》原文翻譯及賞析06-29

李白將進(jìn)酒原文翻譯及賞析07-25

李白將進(jìn)酒原文、翻譯及賞析07-31

李白《將進(jìn)酒》原文翻譯賞析07-02

將進(jìn)酒原文翻譯及賞析(精選8篇)11-03

將進(jìn)酒原文及翻譯賞析(精選7篇)07-06

將進(jìn)酒·琉璃鐘原文、翻譯及賞析10-21

李賀《將進(jìn)酒》原文翻譯賞析06-08