- 相關(guān)推薦
屈原離騷節(jié)選課文翻譯
原文:
長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。既替余以蕙纕兮,又申之以攬茝。亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。固時俗之工巧兮,偭規(guī)矩而改錯。背繩墨以追曲兮,競周容以為度。忳郁邑余佗傺兮,吾獨(dú)窮困乎此時也。寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也。鷙鳥之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
翻譯:
我長聲嘆息而淚流滿面啊,為老百姓多災(zāi)多難而哀傷。我只是崇尚美德而約束自己啊,沒想到早上進(jìn)諫晚上就被貶官。貶黜我是因?yàn)槲矣孟戕プ髋鍘О。o我加罪是因?yàn)槲覑酆没ㄏ。這也是我心中向往的美德啊,縱然九死一生我也毫不懊喪。始終不能明了我心跡啊,我怨恨我那君王過分荒唐。眾女子嫉妒我長得美貌啊,放出謠言說我行為放蕩。本來世俗就崇尚投機(jī)取巧啊,任意而為將規(guī)矩背向。違背準(zhǔn)蠅而追求彎曲啊,竟相把茍合奉迎作為榜樣。憂悶失意啊我孤獨(dú)彷徨,忍受著此時的窮困我好不心傷。寧愿突然死去隨著流水消逝啊,我也不肯做出世俗小人的模樣。雄鷹和凡鳥不可能生活在一起啊,自古以來就是這樣。方枘圓鑿自然不能結(jié)合啊,道路不同哪能有相同的思想。忍受著委屈而壓抑著意志啊,忍受強(qiáng)加的罪過又將恥辱品嘗。保持清白為正道而死啊,古圣先賢都認(rèn)為應(yīng)該是這樣。
原文:
悔相道之不察兮,延佇乎吾將反;仉捃囈詮(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn)。步余馬於蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。進(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服。制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。高余冠之岌岌兮,長余佩之陸離。芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧。忽反顧?a href="/wenxue/zawen/" target="_blank">雜文摳猓將往觀乎四荒?佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。民生各有所樂兮,余獨(dú)好修以為常。雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。
翻譯:
真后悔選擇道路時沒有看清啊,我久久佇立徘徊傍徨。轉(zhuǎn)過我的車子返回原路,好在我雖然迷途卻并沒有失去方向。趕著馬車來到長滿蘭草的水邊啊,奔馳后休息在長著椒樹的山崗。為君分憂反受指責(zé)啊,我退隱山林整理我當(dāng)初的衣裳。裁剪荷葉做出我的上裝啊,連綴花瓣做出我的下裝。不了解我的心意也就算了啊,只要我的本心確實(shí)善良。再加高我高高的帽子啊,再將我長長的佩帶延長。清香和污臭雜糅在一起啊,唯獨(dú)我明潔的品質(zhì)沒有毀傷。忽然回過頭來放眼遠(yuǎn)眺啊,看到了遼闊大地的四面八方。我佩戴上繽紛多彩的服飾啊,渾身上下散發(fā)著陣陣清香。人生在世各有各的樂趣啊,我獨(dú)愛美啊而且習(xí)以為常。肢解我的身體我也不會變心啊,又有誰能改變我的志向?
內(nèi)容層次:
《綱要》全詩以敘事為脈絡(luò),分為五大章。就情節(jié)結(jié)構(gòu)上來說
第一章(被貶)從家世和出生寫起,詩人回顧了有生以來的奮斗及其不幸遭遇,第二章(反思)接著面對自己的失敗,進(jìn)行了一番深刻的反思,經(jīng)過反思,堅定了信念,第三章(再試)又積極地重新求索,然而上下求索后卻沒有結(jié)果,第四章(徘徊)詩人又陷入苦悶與徘徊之中,第五章(他投)最后雖然在通過審慎思慮后決定西去,但充滿憧憬的西去還是因?yàn)椤熬祛櫝䥽倍鴽Q然中途放棄。結(jié)果只能選擇“以死殉國”。
在五大章的基礎(chǔ)上,全詩也可以分為份量相當(dāng)?shù)那昂髢刹糠,即第一、二章?1行為前半部分,寫詩人有生以來的不懈追求與奮斗,以及遭致失敗之后所引發(fā)的檢視與思考,第三、四、五章共97行為后半部分,寫詩人矢志不渝地繼續(xù)努力,以及努力無果之后所產(chǎn)生的矛盾與苦悶。
《概賞》
第一章(被貶)53行:詩人從自己的家世和出生寫起,回顧了自己有生以來的努力、追求、奮斗以及所遭受的失敗,滿腔悲憤地表述了矢志不渝的精神和九死未悔的態(tài)度。
第二章(反思)38行;接著面對自己的失敗,進(jìn)行了一番深刻的反思。畢竟慘遭失敗是不爭的事實(shí)。因此,詩人以“路徑似未看清兮”領(lǐng)起,先以“退身修整服裝”一般地表現(xiàn)自己的反思,但僅如此則缺乏波瀾,且難以深入,所以借“家姐”這個人物從反面來責(zé)備、勸說,以逼出“找舜帝評理去”一節(jié),既深化了反思,又強(qiáng)化了情感。連情誼最親密、對自己最關(guān)心的“家姐”,也如此責(zé)罵、勸說,世上還有誰能理解自己呢?一氣之下便“找舜帝評理去”。反思的結(jié)果,堅定了自己的理想和信念。
第三章(再試)38行:又積極地重新求索,然而上下求索后卻沒有結(jié)果。詩人寫自己的“仔細(xì)尋路”。這是在遭遇誹謗之后的重新努力,但無論叩“天門”還是“求美女”,都以失敗告終。
第四章(徘徊)38行:詩人又陷入苦悶與徘徊之中。辛辛苦苦的求索又遭失敗,究竟何去何從?詩人無奈,于是“取瓊茅來卜卦”,請靈氛為他占算以決疑。靈氛卜卦的結(jié)果是必須遠(yuǎn)游離開楚國才有出路。經(jīng)過一番考慮,仍然猶豫不決。于是再請巫師降神求教。之后,又經(jīng)反復(fù)審慎的思索,最終決定“遠(yuǎn)游自離去”,離開楚國出游。
第五章(他投)21行;通過審慎思慮后,詩人結(jié)束了自己的徘徊,認(rèn)可了靈氛的“吉卦”,選擇“吉日”出發(fā)。但充滿憧憬的出游還是因?yàn)椤熬祛櫝䥽倍型痉艞壛耍骸鼻砘厥淄2健。結(jié)果只能選擇以死殉國,“追隨彭咸歸去!”
詩歌通篇是第一人稱敘事的結(jié)構(gòu),情節(jié)分明,脈絡(luò)清晰,而它的言志、抒情,則全都融入敘事過程之中,密切結(jié)合情節(jié)發(fā)展的具體階段來進(jìn)行,從而達(dá)到一種悲憤傾訴的強(qiáng)烈效果。
【屈原離騷節(jié)選課文翻譯】相關(guān)文章:
離騷節(jié)選屈原原文翻譯11-10
屈原《離騷》節(jié)選原文及翻譯08-12
離騷高中課文節(jié)選翻譯12-03
《離騷》課文節(jié)選教案08-21
離騷節(jié)選原文及翻譯09-14
《離騷》原文節(jié)選及翻譯03-11
屈原《離騷》原文及翻譯04-13
屈原離騷的全文翻譯08-16
屈原《離騷》全文及翻譯10-19