毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

《杞人憂天》課文翻譯

時(shí)間:2022-11-30 14:36:09 課文大全 我要投稿

《杞人憂天》課文翻譯

  課文,漢語(yǔ)詞語(yǔ),指教科書中的正文;推敲文字;督促讀書做文章;窗課,習(xí)作文字。下面是小編精心整理的《杞人憂天》課文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  《杞人憂天》課文翻譯1

  原文

  杞國(guó)有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:“天,積氣耳,無(wú)處無(wú)氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?”

  其人曰:“天果積氣,日、月、星宿,不當(dāng)墜邪?”

  曉之者曰:“日、月、星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷!

  其人曰:“奈地壞何?”

  曉之者曰:“地,積塊耳,充塞四虛,無(wú)處無(wú)塊。若躇步跐蹈?終日在地上行止,奈何憂其壞?”

  其人舍然大喜,曉之者亦舍然大喜。

  翻譯

  古代杞國(guó)有個(gè)人擔(dān)心天會(huì)塌、地會(huì)陷,自己無(wú)處存身,便食不下咽,寢不安席。另外又有個(gè)人為這個(gè)杞國(guó)人的憂愁而憂愁,就去開導(dǎo)他,說(shuō):“天不過(guò)是積聚的氣體罷了,沒有哪個(gè)地方?jīng)]有空氣的。你一舉一動(dòng),一呼一吸,整天都在天空里活動(dòng),怎么還擔(dān)心天會(huì)塌下來(lái)呢?” 那人說(shuō):“天是氣體,那日、月、星、辰不就會(huì)掉下來(lái)嗎?” 開導(dǎo)他的人說(shuō):“日、月、星、辰也是空氣中發(fā)光的東西,即使掉下來(lái),也不會(huì)傷害什么! 那人又說(shuō):“如果地陷下去怎么辦?” 開導(dǎo)他的人說(shuō):“地不過(guò)是堆積的土塊罷了,填滿了四處,沒有什么地方是沒有土塊的,你行走跳躍,整天都在地上活動(dòng),怎么還擔(dān)心地會(huì)陷下去呢?” (經(jīng)過(guò)這個(gè)人一解釋)那個(gè)杞國(guó)人才放下心來(lái),很高興;開導(dǎo)他的人也放了心,很高興。

  典故

  從前在杞國(guó),有一個(gè)膽子很小,而且有點(diǎn)神經(jīng)質(zhì)的人,他常會(huì)想到一些奇怪的問(wèn)題,而讓人覺得莫名其妙。有一天,他吃過(guò)晚飯以后,拿了一把大蒲扇,坐在門前乘涼,并且自言自語(yǔ)地說(shuō):“假如有一天,天塌了下來(lái),那該怎么辦呢?我們豈不是無(wú)路可逃,而將活活地被壓死,這不就太冤枉了嗎?”

  從此以后,他幾乎每天為這個(gè)問(wèn)題發(fā)愁、煩惱,朋友見他終日精神恍惚,臉色憔悴,都很替他擔(dān)心,但是,當(dāng)大家知道原因后,都跑來(lái)勸他說(shuō):“老兄啊!你何必為這件事自尋煩惱呢?天空怎么會(huì)塌下來(lái)呢?再說(shuō)即使真地塌下來(lái),那也不是你一個(gè)人憂慮發(fā)愁就可以解決的啊,想開點(diǎn)吧!”可是,無(wú)論人家怎么說(shuō),他都不相信,仍然時(shí)常為這個(gè)不必要的問(wèn)題擔(dān)憂。后來(lái)的人就根據(jù)上面這個(gè)故事,引伸成“杞人憂天”這句成語(yǔ),它的主要意義在喚醒人們不要為一些不切實(shí)際的事情而憂愁。它與“庸人自擾”的意義大致相同。

  《杞人憂天》課文翻譯2

  原文:

  鄒孟軻之母也。號(hào)孟母。其舍近墓。孟子之少也,嬉游為墓間之事,踴躍筑埋。孟母曰:“此非吾所以居處子也!蹦巳ド崾邪。其嬉戲?yàn)橘Z人炫賣之事。孟母又曰:“此非吾所以居處子也!睆(fù)徙舍學(xué)宮之傍。其嬉游乃設(shè)俎豆揖讓進(jìn)退。孟母曰:“真可以居吾子矣!彼炀又<懊献娱L(zhǎng),學(xué)六藝,卒成大儒之名。君子謂孟母善以漸化。詩(shī)云:“彼姝者子,何以予之?”此之謂也。

  孟子之少也,既學(xué)而歸,孟母方績(jī),問(wèn)曰:“學(xué)何所至矣?”孟子曰:“自若也!泵夏敢缘稊嗥淇。孟子懼而問(wèn)其故,孟母曰:“子之廢學(xué),若吾斷斯織也。夫君子學(xué)以立名,問(wèn)則廣知,是以居則安寧,動(dòng)則遠(yuǎn)害。今而廢之,是不免于廝役,而無(wú)以離于禍患也。何以異于織績(jī)而食,中道廢而不為,寧能衣其夫子,而長(zhǎng)不乏糧食哉!女則廢其所食,男則墮于修德,不為竊盜,則為虜役矣!泵献討,旦夕勤學(xué)不息,師事子思,遂成天下之名儒。君子謂孟母知為人母之道矣。詩(shī)云:“彼姝者子,何以告之?”此之謂也。

  孟子既娶,將入私室,其婦袒而在內(nèi),孟子不悅,遂去不入。婦辭孟母而求去,曰:“妾聞夫婦之道,私室不與焉。今者妾竊墮在室,而夫子見妾,勃然不悅,是客妾也。婦人之義,蓋不客宿。請(qǐng)歸父母。于是孟母召孟子而謂之曰:“夫禮,將入門,問(wèn)孰存,所以致敬也;將上堂,聲必?fù)P,所以戒人也;將入戶,視必下,恐見人過(guò)也。今子不察于禮,而責(zé)禮于人,不亦遠(yuǎn)乎!”孟子謝,遂留其婦。君子謂孟母知禮,而明于姑母之道。

  翻譯:

 。攪(guó))鄒邑人孟軻的母親,人稱孟母。(當(dāng)初)她的家靠近(一片)墓地。(因此)孟子小時(shí)候,游戲玩耍的都是下葬哭喪類的事,特愛(學(xué))造墓埋墳。孟母(見了)說(shuō)到:“這里不該是我?guī)е⒆幼〉牡胤桨!”于是(帶著孟子)離開了這里,遷住在了(一個(gè))集市的旁邊,孟子(又)學(xué)玩起了奸猾商人夸口買賣那一類的事。孟母又說(shuō):“這里(也)不是我應(yīng)該帶著孩子住的地方啊!”(于是)再次把家遷到了一個(gè)公學(xué)學(xué)校的旁邊。(這時(shí))小孟子所學(xué)玩的,才是祭祀禮儀、作揖遜讓、進(jìn)退法度(等儀禮方面的學(xué)問(wèn))了。孟母說(shuō):“(這里才)真正是可以讓我(帶著)兒子居住的地方。 庇谑,把家安在了這里。等孟子長(zhǎng)大成人,(便很順利地)學(xué)(精)了《易》、《書》、《詩(shī)》、(禮》、《樂(lè)》、《春秋》等六藝,最終成就了儒家大師的大名。(后來(lái)的)君子賢人都說(shuō)孟母善于利用(環(huán)境)漸染教化(孩子)。詩(shī)經(jīng)上說(shuō)“那美麗的女子啊,我拿什么來(lái)贈(zèng)送給你呢!”說(shuō)的就是這件事。

  孟子小的時(shí)候,有一次放學(xué)回家,他的母親正在織布,(見他回來(lái),)便問(wèn)道:“學(xué)習(xí)怎么樣了?”孟子回答說(shuō):“跟過(guò)去一樣!泵夏福ㄒ娝麩o(wú)所謂的樣子,十分惱火,)就用剪刀把織好的布剪斷。孟子見狀害怕極了,就問(wèn)他母親:“為什么要發(fā)這樣大的火?”孟母說(shuō):“你荒廢學(xué)業(yè),如同我剪斷這布一樣。有德行的入學(xué)習(xí)是為了樹立名聲,求問(wèn)才能增長(zhǎng)知識(shí),因此,平時(shí)能平安無(wú)事,做起事來(lái)就可以避開禍害。如果現(xiàn)在荒廢了學(xué)業(yè),就不免于做低下的勞役,而且難于避免禍患。這和依靠織布而生存有什么不一樣的呢?假如中途廢棄而不做,哪能使她的丈夫和兒子有衣服穿并且長(zhǎng)期不缺乏糧食呢?女子若失去她賴以生存的的技藝,男子若對(duì)修養(yǎng)德行懈怠,那么不是去做小偷,就是被俘虜被奴役!泵献勇牶髧樍艘惶源,從早到晚勤學(xué)不止,把子思當(dāng)做老師,終于成為天下有名的大儒。有德行的人認(rèn)為孟母懂得做母親的法則。詩(shī)經(jīng)上說(shuō)“那美麗的女子啊,我拿什么來(lái)向你稟告呢!”說(shuō)的就是這件事。

  孟子娶妻以后,有一次剛進(jìn)入內(nèi)室,他的妻子裸著身體在屋里。孟子不高興,于是離開不再進(jìn)去。他的妻子向孟母告別要求離去,說(shuō):“我聽說(shuō)夫婦之間的規(guī)矩,在洞房里可以不遵守。現(xiàn)在我在臥室偷懶,而丈夫見到我勃然大怒,這是把我當(dāng)成客人了。做女人的規(guī)矩,不能住在別人家里,請(qǐng)讓我回到父母家中!泵夏赣谑墙衼(lái)孟子對(duì)他說(shuō):“‘禮’上說(shuō)過(guò),將要進(jìn)入大門,要問(wèn)一下誰(shuí)在里邊,這是表示尊敬;將要進(jìn)入廳堂,聲音一定要響亮,這是表示通知了人家;將要進(jìn)入屋子,眼睛一定要向下看,表示擔(dān)心撞上人有尷尬的時(shí)候。如今你不遵守禮節(jié)卻責(zé)怪別人沒有禮節(jié),不是(和圣人)差得太遠(yuǎn)了嗎!”孟子道歉,于是挽留了他的妻子。君子說(shuō)孟母懂得禮節(jié)而且清楚如何處理婆媳之間的關(guān)系。

  《杞人憂天》課文翻譯3

  杞國(guó)有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。

  又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:“天,積氣耳,亡處亡氣。

  若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?”其人曰:“天果積氣,日月星宿,不當(dāng)墜耶?”曉之者曰:“日月星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷。

  ”其人曰:“奈地壞何?”曉之者曰:“地,積塊耳,充塞四虛,亡處亡塊。

  若躇步跐蹈,終日在地上行止,奈何憂其壞?”其人舍然大喜,曉之者亦舍然大喜。

  ——先秦·佚名《杞人憂天》

  譯文及注釋

  譯文

  杞國(guó)有個(gè)人擔(dān)憂天會(huì)塌地會(huì)陷,自己無(wú)處存身,便整天睡不好覺,吃不下飯。

  又有一個(gè)為他的憂愁而擔(dān)心的人,就去開導(dǎo)他,說(shuō):“天不過(guò)是積聚的氣體罷了,沒有哪個(gè)地方?jīng)]有空氣的。你一舉一動(dòng),一呼一吸,整天都在天空里活動(dòng),怎么還擔(dān)心天會(huì)塌下來(lái)呢?”

  那個(gè)人說(shuō):“天如果是氣體,日月星辰不就會(huì)墜落下來(lái)了嗎?”

  開導(dǎo)他的人說(shuō):“日月星辰也是空氣中發(fā)光的東西,即使掉下來(lái),也不會(huì)傷害什么。”

  那個(gè)人又說(shuō):“那地壞了又怎么辦呢?”

  開導(dǎo)他的人說(shuō):“大地是土塊堆積成的罷了,填滿了四處,沒有什么地方是沒有土塊的。 你行走跳躍,整天都在地上活動(dòng),怎么還擔(dān)心會(huì)陷下去呢?”

  經(jīng)過(guò)這個(gè)人一解釋,那個(gè)杞國(guó)人放下心來(lái),很高興;開導(dǎo)他的人也放了心,很高興。

  注釋

  杞:春秋時(shí)期國(guó)名,在今河南杞縣。

  崩墜:崩塌,墜落。

  身亡(wú)所寄:沒有地方存身。亡,同“無(wú)”。寄,依附,依托。

  又有憂彼之所憂者:又有一個(gè)為他的憂愁而擔(dān)心的人。之,的。憂,憂愁、擔(dān)心。

  曉:開導(dǎo)。

  若:你。屈伸:身體四肢的活動(dòng)。

  終日在天中行止:整天在天空氣體里活動(dòng)。行止,行動(dòng)和停留。

  果:如果。

  日月星宿(xiù)不當(dāng)墜邪:日月星辰不就會(huì)墜落下來(lái)了嗎?星宿,泛指星辰。

  只使:即使。

  中(zhòng)傷:打中擊傷。

  奈地壞何:那地壞了(又)怎么辦呢?

  地積塊耳:大地是土塊堆積成的罷了。

  四虛:四方。

  躇(chú)步跐(cǐ)蹈:泛指人的站立行走。躇,立;步,行;跐,踩;蹈,跳。

  行止:行動(dòng)和停止。

  奈何:為什么。

  舍然:釋然,舍棄心事的樣子。

  賞析

  《杞人憂天》是一則寓言,出自《列子·天瑞篇》。文章通過(guò)杞人憂天的故事,嘲笑了那種整天懷著毫無(wú)必要的擔(dān)心和無(wú)窮無(wú)盡的`憂愁,既自擾又?jǐn)_人的庸人,告訴人們不要毫無(wú)根據(jù)地憂慮和擔(dān)心。文章基本大對(duì)話構(gòu)成,言簡(jiǎn)意賅,邏輯嚴(yán)謹(jǐn),讀來(lái)文氣貫通,一氣呵成。這是一則益智寓言,寫了憂天者與憂人者兩種人。作者并不大這兩種人為然。

  文章重要刻畫了一個(gè)“杞國(guó)人”的形象,他頭頂藍(lán)天,卻整天擔(dān)心藍(lán)天會(huì)崩塌下來(lái),腳踏大地,卻成天害怕大地會(huì)陷落下去,大致睡不著覺,吃不下飯。他還擔(dān)心天上的太陽(yáng)、月亮、星星會(huì)掉下來(lái),惶惶不可終日。在別人耐心的一導(dǎo)下,他又放下心,高興極了。一個(gè)栩栩如生的形象就浮現(xiàn)在讀者的眼前了。

  另外一個(gè)人物,一導(dǎo)杞人的熱心人,他對(duì)天地星月的解釋,是不科學(xué)的,只是代表了當(dāng)時(shí)的認(rèn)識(shí)水平,但他那種關(guān)心他人的精神,耐心一導(dǎo)的方法,還是值得肯定的。古代道家學(xué)者長(zhǎng)盧子也并不贊成這個(gè)一導(dǎo)者關(guān)于天地?zé)o毀的說(shuō)法,他認(rèn)為一切事物既有成,就有毀。而列子認(rèn)為,天地?zé)o論成毀對(duì)人來(lái)說(shuō)都是一樣的。道的本質(zhì)在于虛靜無(wú)為,人也應(yīng)該大篤守虛靜的處世態(tài)度,不必在不可知的事物上浪費(fèi)心智。

  這則寓言的客觀意義是值得重視的,它反映了當(dāng)時(shí)自然科學(xué)在宇宙形成理論上的成果,所謂“積氣”、“積塊”、“日月星宿亦積氣中有光耀者”等見解,其辯證思維水平之高,是令人信服的。

  這則寓言故事運(yùn)用對(duì)話刻畫人物,人物形象分明。故事短小,但寓意深刻,耐人尋味。文章基本大對(duì)話構(gòu)成,言簡(jiǎn)意賅,邏輯嚴(yán)謹(jǐn),讀來(lái)文氣貫通。這則寓言也成為后世文人常用的典故,如李白有詩(shī)曰“杞國(guó)有人憂天傾”,即出于此。

【《杞人憂天》課文翻譯】相關(guān)文章:

杞人憂天課文原文11-24

觀潮課文翻譯11-11

岳飛課文翻譯11-11

課文《口技》翻譯11-13

《塞翁失馬》的課文翻譯11-13

《詠雪》課文翻譯09-21

《觀潮》課文翻譯09-09

《觀潮》課文翻譯精選11-12

童趣課文翻譯11-12