觸龍說(shuō)趙太后翻譯課文
喜歡《觸龍說(shuō)趙太后》一文的朋友可以看一下,下面是小編精心收集的原文譯文,希望能對(duì)你有所幫助。
觸龍說(shuō)趙太后翻譯課文
原文 :
趙太后新用事,秦急攻之。趙氏求救于齊,齊曰:“必以長(zhǎng)安君為質(zhì),兵乃出!碧蟛豢,大臣強(qiáng)諫。太后明謂左右:“有復(fù)言令長(zhǎng)安君為質(zhì)者,老婦必唾其面!
左師觸龍言:愿見(jiàn)太后。太后盛氣而揖之。入而徐趨,至而自謝,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得見(jiàn)久矣。竊自恕,而恐太后玉體之有所郄也,故愿望見(jiàn)太后!碧笤唬骸袄蠇D恃輦而行!痹唬骸叭帐筹嫷脽o(wú)衰乎?”曰:“恃粥耳!痹唬骸袄铣冀裾呤獠挥常俗詮(qiáng)步,日三四里,少益耆食,和于身!碧笤唬骸袄蠇D不能!碧笾俳。
左師公曰:“老臣賤息舒祺,最少,不肖;而臣衰,竊愛(ài)憐之。愿令得補(bǔ)黑衣之?dāng)?shù),以衛(wèi)王宮。沒(méi)死以聞。”太后曰:“敬諾。年幾何矣?”對(duì)曰:“十五歲矣。雖少,愿及未填溝壑而托之!碧笤唬骸罢煞蛞鄲(ài)憐其少子乎?”對(duì)曰:“甚于婦人!碧笮υ唬骸皨D人異甚!睂(duì)曰:“老臣竊以為媼之愛(ài)燕后賢于長(zhǎng)安君!痹唬骸熬^(guò)矣!不若長(zhǎng)安君之甚!弊髱煿唬骸案改钢異(ài)子,則為之計(jì)深遠(yuǎn)。媼之送燕后也,持其踵,為之泣,念悲其遠(yuǎn)也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰:‘必勿使反!M非計(jì)久長(zhǎng),有子孫相繼為王也哉?”太后曰:“然!
左師公曰:“今三世以前,至于趙之為趙,趙王之子孫侯者,其繼有在者乎?”曰:“無(wú)有!痹唬骸拔ⅹ(dú)趙,諸侯有在者乎?”曰:“老婦不聞也。”“此其近者禍及身,遠(yuǎn)者及其子孫。豈人主之子孫則必不善哉?位尊而無(wú)功,奉厚而無(wú)勞,而挾重器多也。今媼尊長(zhǎng)安君之位,而封之以膏腴之地,多予之重器,而不及今令有功于國(guó),一旦山陵崩,長(zhǎng)安君何以自托于趙?老臣以媼為長(zhǎng)安君計(jì)短也,故以為其愛(ài)不若燕后。”太后曰:“諾,恣君之所使之!
于是為長(zhǎng)安君約車(chē)百乘,質(zhì)于齊,齊兵乃出。
子義聞之曰:“人主之子也、骨肉之親也,猶不能恃無(wú)功之尊、無(wú)勞之奉,已守金玉之重也,而況人臣乎!
譯文:
趙太后剛剛執(zhí)政,秦國(guó)就加緊進(jìn)攻趙國(guó)。趙太后向齊國(guó)求救。齊國(guó)說(shuō):"一定要用長(zhǎng)安君來(lái)做人質(zhì),援兵才能派出。"趙太后不答應(yīng),大臣們極力勸諫。太后明白地告訴身邊的近臣說(shuō):"有再說(shuō)讓長(zhǎng)安君去做人質(zhì)的人,我一定朝他臉上吐唾沫!"
左師觸龍希望去見(jiàn)太后。太后氣勢(shì)洶洶地等著他。觸龍緩慢的小步快跑,到了太后面前向太后道歉說(shuō):"我的腳有毛病,連快跑都不能,很久沒(méi)來(lái)看您了。私下里我自己寬恕自己。又總擔(dān)心太后的貴體有什么不舒適,所以想來(lái)看望您。"太后說(shuō):"我全靠坐車(chē)走動(dòng)。"觸龍問(wèn):"您每天的飲食該不會(huì)減少吧?"太后說(shuō):"吃點(diǎn)稀粥罷了。"觸龍說(shuō):"我現(xiàn)在特別不想吃東西,自己卻勉強(qiáng)走走,每天走上三四里,就慢慢地稍微增加點(diǎn)食欲,身上也比較舒適了。"太后說(shuō):"我做不到。"太后的怒色稍微消解了些。
左師說(shuō):"我的'兒子舒祺,年齡最小,不成才;而我又老了,私下疼愛(ài)他,希望能讓他替補(bǔ)上黑衣衛(wèi)士的空額,來(lái)保衛(wèi)王宮。我冒著死罪稟告太后。"太后說(shuō):"可以。年齡多大了?"觸龍說(shuō):"十五歲了。雖然還小,希望趁我還沒(méi)入土就托付給您。"太后說(shuō):"你們男人也疼愛(ài)小兒子嗎?"觸龍說(shuō):"比婦女還厲害。"太后笑著說(shuō):"婦女更厲害。"觸龍回答說(shuō):"我私下認(rèn)為,您疼愛(ài)燕后就超過(guò)了疼愛(ài)長(zhǎng)安君。"太后說(shuō):"您錯(cuò)了!不像疼愛(ài)長(zhǎng)安君那樣厲害。"左師公說(shuō):"父母疼愛(ài)子女,就得為他們考慮長(zhǎng)遠(yuǎn)些。您送燕后出嫁的時(shí)候,拉著她的腳后跟為她哭泣,這是惦念并傷心她嫁到遠(yuǎn)方,也夠可憐的了。她出嫁以后,您也并不是不想念她,可您祭祀時(shí),一定為她祝告說(shuō):'千萬(wàn)不要被趕回來(lái)啊。'難道這不是為她作長(zhǎng)遠(yuǎn)打算,希望她生育子孫,一代一代地做國(guó)君嗎?"太后說(shuō):"是這樣。"
左師公說(shuō):"從這一輩往上推到三代以前,甚至到趙國(guó)建立的時(shí)候,趙國(guó)君主的子孫被封侯的,他們的子孫還有能繼承爵位的嗎?"趙太后說(shuō):"沒(méi)有。"觸龍說(shuō):"不光是趙國(guó),其他諸侯國(guó)君的被封侯的子孫的后繼人有還在的嗎?"趙太后說(shuō):"我沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)。"左師公說(shuō):"他們當(dāng)中禍患來(lái)得早的就會(huì)降臨到自己頭上,禍患來(lái)得晚的就降臨到子孫頭上。難道國(guó)君的子孫就一定不好嗎?這是因?yàn)樗麄兊匚桓叨鴽](méi)有功勛,俸祿豐厚而沒(méi)有勞績(jī),占有的珍寶太多了啊!現(xiàn)在您把長(zhǎng)安君的地位提得很高,又封給他肥沃的土地,給他很多珍寶,而不趁現(xiàn)在這個(gè)時(shí)機(jī)讓他為國(guó)立功,一旦您百年之后,長(zhǎng)安君憑什么在趙國(guó)站住腳呢?我覺(jué)得您為長(zhǎng)安君打算得太短了,因此我認(rèn)為您疼愛(ài)他比不上疼愛(ài)燕后。"太后說(shuō):"好吧,任憑您指派他吧。"
于是就替長(zhǎng)安君準(zhǔn)備了一百輛車(chē)子,送他到齊國(guó)去做人質(zhì),齊國(guó)的救兵才出動(dòng)。
子義聽(tīng)到了這件事,說(shuō):“國(guó)君的兒子啊,國(guó)君的親骨肉啊,尚且不能依賴(lài)沒(méi)有功勛的高位,沒(méi)有勞績(jī)的俸祿,并守住金玉之類(lèi)的重器,何況做臣子的呢!”
【觸龍說(shuō)趙太后翻譯課文】相關(guān)文章:
《觸龍說(shuō)趙太后》課文備課筆記12-16
雜說(shuō)一·龍說(shuō)韓愈原文、翻譯、注釋10-19
竇太后,趙之清河觀津人也閱讀答案10-17
觀潮課文翻譯02-21
《觀潮》課文翻譯02-21
《離騷》課文翻譯12-10
趙令峙《蝶戀花》翻譯賞析08-09
望岳課文翻譯12-08
《觀潮》課文翻譯精選02-25