李白《夜宿山寺》全詩翻譯賞析
《夜宿山寺》這首詩運用了極其夸張的手法,描寫了寺中樓宇的高,抒發(fā)和表達了詩人向往神仙般生活的追求。
李白
危樓高百尺,手可摘星辰。
不敢高聲語,恐驚天上人。
注釋:
⑴宿:住,過夜。
⑵危樓:高樓,這里指山頂?shù)乃聫R。危:高。
⑶百尺:虛指,不是實數(shù),這里形容樓很高。
、刃浅剑禾焐系男切墙y(tǒng)稱。語:說話。恐:恐怕。驚:驚嚇。
譯文:
山上寺院的高樓真高啊,好像有一百尺的樣子,人在樓上一伸手就可以摘下天上的星星。在這里我不敢大聲說話,恐怕驚動天上的神仙。
鑒賞:
詩人夜宿深山里面的一個寺廟,發(fā)現(xiàn)寺院后面有一座很高的藏經(jīng)樓,于是他登了上去。憑欄遠眺,星光閃爍,李白詩性大發(fā),寫下了這一首紀游寫景的短詩。
首句正面描繪寺樓的峻峭挺拔、高聳入云。發(fā)端一個“ 危 ”字,倍顯突兀醒目,與“高”字在同句中的巧妙組合,就確切、生動、形象地將山寺屹立山巔、雄視寰宇的非凡氣勢淋漓盡致地描摹了出來。
次句以極其夸張的技法來烘托山寺之高聳云霄。字字將讀者的審美視線引向星漢燦爛的夜空,非但沒有“高處不勝寒”的感慨,反給人曠闊感,以星夜的美麗引起人們對高聳入云的“危樓”的向往。
三、四兩句,“不敢”寫出了作者夜臨“危樓”時的心理狀態(tài),從詩人“不敢”與深“怕”的`心理中,讀者完全可以想象到“山寺”與“天上人”的相距之近,這樣,山寺之高也就不言自明了。
詩人用夸張的藝術手法,描繪了山寺的高聳,給人以豐富的聯(lián)想。山上的這座樓好像有一百尺高,詩人站在樓頂就可以用手摘下天上的星星。在這兒都不敢大聲說話,唯恐驚動了天上的仙人。
此詩語言自然樸素,卻形象逼真。詩人借助大膽想象,渲染山寺之奇高,把山寺的高聳和夜晚的恐懼寫的很逼真,從而將一座幾乎不可想象的宏偉建筑展現(xiàn)在讀者面前,給人身臨其境的感覺。
李白的詩風豪放雄健,想象極其豐富,語言自然婉轉(zhuǎn),音律富于變化而又和諧統(tǒng)一,具有濃郁的浪漫主義色彩。此詩寥寥數(shù)筆,就酣暢淋漓地表現(xiàn)出了人在高處的愉悅、豪放、可愛、率直。
夜宿山寺的寫作背景:
說詩人夜宿深山里面的一個寺廟,寺院后面有一座很高的藏經(jīng)樓,他登上去了。憑欄遠眺,星光閃爍,李白詩性大發(fā),曰:"危樓高百尺,手可摘星辰,不敢高聲語,恐驚天上人"。
【李白《夜宿山寺》全詩翻譯賞析】相關文章:
李白《夜宿山寺》翻譯賞析09-03
李白《夜宿山寺》李白唐詩鑒賞11-01
夜宿山寺原文及賞析08-16
《山行》杜牧全詩翻譯和賞析12-25
杜牧《山行》全詩翻譯及賞析12-24
夜宿山寺唐詩原文11-16
李白《江湖行》全詩及翻譯12-26
杜牧《山行》全詩賞析12-25
山鷓鴣詞_李白的詩原文賞析及翻譯08-03
《將進酒》全詩翻譯賞析12-29