毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

李白《越中覽古》全詩(shī)翻譯與賞析

時(shí)間:2022-07-26 14:30:43 李白 我要投稿

李白《越中覽古》全詩(shī)翻譯與賞析

  在學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都收藏過(guò)令自己印象深刻的古詩(shī)吧,古詩(shī)言簡(jiǎn)意豐,具有凝煉和跳躍的特點(diǎn)。究竟什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?以下是小編幫大家整理的李白《越中覽古》全古詩(shī)翻譯與賞析,希望能夠幫助到大家。

李白《越中覽古》全詩(shī)翻譯與賞析

  原文:

  李白

  越王勾踐破吳歸, 戰(zhàn)士還家盡錦衣。

  宮女如花滿春殿, 只今惟有鷓鴣飛。

  注釋:

  ①勾踐破吳:春秋時(shí)期吳、越兩國(guó)爭(zhēng)霸。公元前494年,越王勾踐為吳王夫差所敗,此后他臥薪嘗膽20年,于公元前473年滅吳。

 、阱\衣:華麗的衣服!妒酚洝ろ(xiàng)羽本紀(jì)》:“富貴不歸故鄉(xiāng),如衣繡夜行,誰(shuí)知之者?”后來(lái)演化成“衣錦還鄉(xiāng)”一語(yǔ)。

  ①越王句:《史記·越王勾踐世家》載:春秋時(shí)勾踐做越王,曾為吳國(guó)所敗,勾踐做了吳王的俘虜,后來(lái)臥薪嘗膽,發(fā)憤圖強(qiáng),終于滅了吳國(guó)。

  ②義士:指為越王破吳的臣下。

  ③錦衣:做官穿的錦繡衣服。

 、茭p鴣:鳥名。

 、菰街校褐笗(huì)稽郡治(今浙江紹興),古代越國(guó)的首都。

  翻譯:

  越王勾踐把吳國(guó)滅了之后,戰(zhàn)士們都衣錦還鄉(xiāng)。

  如花的宮女站滿了宮殿,可惜如今卻只有幾只鷓鴣在王城故址上飛了。

  簡(jiǎn)析:

  這首七絕是一首懷古詩(shī),撫今追昔,感嘆人世的興亡盛衰——當(dāng)年越王勾踐破吳歸來(lái)的時(shí)候,義士因破吳有功,回來(lái)時(shí)都得到官爵賞賜;宮殿里如花般的美女到處都是,如今只剩下鷓鴣鳥兒在那兒飛來(lái)飛去。將昔盛今衰的景象作了鮮明對(duì)比,感受深切。七絕多以第三句轉(zhuǎn),第四句結(jié),這首詩(shī)前三句一氣直下,竭力渲染昔日之興盛,末句突作轉(zhuǎn)折,跌入今日之荒涼冷落,構(gòu)成反襯,其格獨(dú)創(chuàng),語(yǔ)冷節(jié)促,盛衰之感倍烈。

  賞析:

  這是唐代詩(shī)人李白的懷古之作,是他游覽越中(唐越州,治所在今浙江紹興),有感于該地在古代歷史上所發(fā)生過(guò)的著名事件而寫下的。在春秋時(shí)期,吳越兩國(guó)爭(zhēng)霸南方,成為世仇。越王勾踐在公元前494年被吳王夫差打敗,回到國(guó)內(nèi),臥薪嘗膽,誓報(bào)此仇。公元前473年,他果然把吳國(guó)滅了!对街杏[古》寫的就是這件事。

  這是一首懷古之作,亦即詩(shī)人游覽越中(唐越州,治所在今浙江紹興),有感于其地在古代歷史上所發(fā)生過(guò)的著名事件而寫下的。在春秋時(shí)代,吳越兩國(guó)爭(zhēng)霸南方,成為世仇。越王勾踐于公元前四九四年,被吳王夫差打敗,回到國(guó)內(nèi),臥薪嘗膽,誓報(bào)此仇。公元前四七三年,他果然把吳國(guó)滅了。詩(shī)寫的就是這件事。

  詩(shī)歌不是歷史小說(shuō),絕句又不同于長(zhǎng)篇古詩(shī),所以詩(shī)人只能選取這一歷史事件中他感受得最深的某一部分來(lái)寫。他選取的不是這場(chǎng)斗爭(zhēng)的漫長(zhǎng)過(guò)程中的某一片斷,而是在吳敗越勝,越王班師回國(guó)以后的兩個(gè)鏡頭。首句點(diǎn)明題意,說(shuō)明所懷古跡的具體內(nèi)容。二、三兩句分寫戰(zhàn)士還家、勾踐還宮的情況。消滅了敵人,雪了恥,戰(zhàn)士都凱旋了;由于戰(zhàn)事已經(jīng)結(jié)束,大家都受到了賞賜,所以不穿鐵甲,而穿錦衣。只“盡錦衣”三字,就將越王及其戰(zhàn)士得意歸來(lái),充滿了勝利者的喜悅和驕傲的神情烘托了出來(lái)。越王回國(guó)以后,躊躇滿志,不但耀武揚(yáng)威,而且荒淫逸樂(lè)起來(lái),于是,花朵兒一般的美人,就占滿了宮殿,擁簇著他,侍候著他。“春殿”的“春”字,應(yīng)上“如花”,并描摹美好的時(shí)光和景象,不一定是指春天。只寫這一點(diǎn),就把越王將過(guò)去的臥薪嘗膽的往事丟得干干凈凈表達(dá)得非常充分了。都城中到處是錦衣戰(zhàn)士,宮殿上站滿了如花宮女。這是多么繁盛、美好、熱鬧、歡樂(lè),然而結(jié)句突然一轉(zhuǎn),將上面所寫的一切一筆勾消。過(guò)去曾經(jīng)存在過(guò)的勝利、威武、富貴、榮華,現(xiàn)在還有什么呢?人們所能看到的,只是幾只鷓鴣在王城故址上飛來(lái)飛去罷了。這一句寫人事的變化,盛衰的無(wú)常,以慨嘆出之。過(guò)去的統(tǒng)治者莫不希望他們的富貴榮華是子孫萬(wàn)世之業(yè),而詩(shī)篇卻如實(shí)地指出了這種希望的破滅,這就是它的積極意義。

  詩(shī)篇將昔時(shí)的繁盛和今日的凄涼,通過(guò)具體的景物,作了鮮明的對(duì)比,使讀者感受特別深切。一般地說(shuō),直接描寫某種環(huán)境,是比較難于突出的,而通過(guò)對(duì)比,則獲致的效果往往能夠大大地加強(qiáng)。所以,通過(guò)熱鬧的場(chǎng)面來(lái)描寫凄涼,就更覺(jué)凄涼之可嘆。如此詩(shī)前面所寫過(guò)去的繁華與后面所寫現(xiàn)在的冷落,對(duì)照極為強(qiáng)烈,前面寫得愈著力,后面轉(zhuǎn)得也就愈有力。為了充分地表達(dá)主題思想,詩(shī)人對(duì)這篇詩(shī)的藝術(shù)結(jié)構(gòu)也作出了不同于一般七絕的.安排。一般的七絕,轉(zhuǎn)折點(diǎn)都安排在第三句里,而它的前三句卻一氣直下,直到第四句才突然轉(zhuǎn)到反面,就顯得格外有力量,有神采。這種寫法,不是筆力雄健的詩(shī)人,是難以揮灑自如的。

  李白另有一首懷古詩(shī)《蘇臺(tái)覽古》可資比較:“舊苑荒臺(tái)楊柳新,菱歌清唱不勝春。只今惟有西江月,曾照吳王宮里人!碧K臺(tái)即姑蘇臺(tái),是春秋時(shí)代吳王夫差游樂(lè)的地方,故址在今江蘇省蘇州市。此詩(shī)一上來(lái)就寫吳苑的殘破,蘇臺(tái)的荒涼,而人事的變化,興廢的無(wú)常,自在其中。后面緊接以楊柳在春天又發(fā)新芽,柳色青青,年年如舊,歲歲常新,以“新”與“舊”,不變的景物與變化的人事,作鮮明的對(duì)照,更加深了憑吊古跡的感慨。一句之中,以兩種不同的事物來(lái)對(duì)比,寫出古今盛衰之感,用意遣詞,精煉而又自然。次句接寫當(dāng)前景色。青青新柳之外,還有一些女子在唱著菱歌,無(wú)限的春光之中,回蕩著歌聲的旋律。楊柳又換新葉,船娘閑唱菱歌,舊苑荒臺(tái),依然彌漫著無(wú)邊春色,而昔日的帝王宮殿,美女笙歌,卻一切都已化為烏有。所以后兩句便點(diǎn)出,只有懸掛在從西方流來(lái)的大江上的那輪明月,是亙古不變的;只有她,才照見(jiàn)過(guò)吳宮的繁華,看見(jiàn)過(guò)象夫差、西施這樣的當(dāng)時(shí)人物,可以作歷史的見(jiàn)證人罷了。

  此兩詩(shī)都是覽古之作,主題相同,題材近似,但越中一首,著重在明寫昔日之繁華,以四分之三的篇幅竭力渲染,而以結(jié)句寫今日之荒涼抹殺之,轉(zhuǎn)出主意。蘇臺(tái)一首則著重寫今日之荒涼,以暗示昔日之繁華,以今古常新的自然景物來(lái)襯托變幻無(wú)常的人事,見(jiàn)出今昔盛衰之感,所以其表現(xiàn)手段又各自不同。從這里也可以看出詩(shī)人變化多端的藝術(shù)技巧。

  歷史評(píng)價(jià):

  《優(yōu)古堂詩(shī)話》:唐竇鞏有《南游感興》詩(shī):“傷心欲問(wèn)當(dāng)時(shí)事,惟見(jiàn)江流去不回。日暮東風(fēng)春草綠,鷓鴣飛上越王臺(tái)。”蓋用李太白《覽古》詩(shī)意也。

  《唐詩(shī)絕句類選》:吊古諸作,大得風(fēng)人之體。……《越中覽古》詩(shī),前三句賦昔日之豪華,末一句詠今之凄涼。大抵唐人吊古之作,多以今昔盛衰構(gòu)意,而縱橫變化,存乎體裁。

  《唐詩(shī)廣選》:今世反成懷古等題一套子矣(末句下)。

  《唐詩(shī)訓(xùn)解》:敖子發(fā)曰:此與韓退之《游曲江寄白舍人》、元微之《劉阮天臺(tái)》三詩(shī),皆以落句轉(zhuǎn)合,有抑揚(yáng),有開(kāi)合。此格,唐詩(shī)中亦不多得。

  《唐音審體》:三句直下,句轉(zhuǎn)出,此格奇甚。

  《古唐詩(shī)合解》:此“只今惟有”四字用在合句,各盡其妙。

  《唐詩(shī)別裁》:三句說(shuō)盛,一句說(shuō)衰,其格獨(dú)創(chuàng)。

  《唐宋詩(shī)醇》:前《蘇臺(tái)覽古》,通首言其蕭索,而末一語(yǔ)兜轉(zhuǎn)其盛;此首從盛時(shí)說(shuō)起,而末句轉(zhuǎn)人荒涼,此立格之異也。

  《唐詩(shī)箋注》:《蘇臺(tái)覽古》……是由今溯古也。此首從越王破吳說(shuō)起。雄圖伯業(yè),奕奕聲光,追出“鷓鴣”一句結(jié)局,是吊古傷今也。體局各異。古人煉局之法,于此可見(jiàn)。

  《詩(shī)法易簡(jiǎn)錄》:前三句極寫其盛,末一句始用轉(zhuǎn)筆以寫其衰,格法奇矯。

  《唐人萬(wàn)首絕句選評(píng)》:極力振宕一句,感嘆懷古,轉(zhuǎn)有余味。

  《詩(shī)式》:首句冒,二句承,三句轉(zhuǎn),均言越王之豪王。而三句美女如花,且滿春殿。后則寂無(wú)所見(jiàn),惟有鷓鴣飛而已,所謂開(kāi)與合相關(guān)也。而此首“只今惟有”四字,與前首用法大異。前用之于開(kāi),而此用之干合也。(品)悲壯。

  《論文雜言》:杜公“蓬萊宮闕對(duì)南山”,六句開(kāi),兩句合;太白“越王句踐破吳歸”,三句開(kāi),一句合,皆律絕中創(chuàng)調(diào)。

  《詩(shī)境淺說(shuō)續(xù)編》:詠句踐平吳事,振筆疾書,其異于平鋪直敘者,以真有古茂之致;且末句以“惟有”二字,力綰全篇,詩(shī)格尤高。前三句言平吳歸后,越王固粉黛三千,宮花春滿;戰(zhàn)士亦功成解甲,晝錦榮歸。曾幾何時(shí),而霸業(yè)煙消,所余者惟三兩鷓鴣,飛鳴原野,與夕陽(yáng)相映耳。

  《李太白詩(shī)醇》:潘稼堂曰:上三句何等喧熱,下一句何等悲感,但用“只今”二字一轉(zhuǎn),真有繪云漢而暖、繪北風(fēng)而寒之事。

  《唐人絕句精華》:兩詩(shī)(指《越中覽古》與《蘇臺(tái)覽占》)皆吊古之作。前首從今月說(shuō)到古宮人,后首從古宮人說(shuō)到今鷓鴣,皆以見(jiàn)今昔盛衰不同,令人覽之而生感慨、而榮華無(wú)常之戒即寓其中。

  作者簡(jiǎn)介:

  李白(701~762),字太白,號(hào)青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩(shī)人。有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩(shī)以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國(guó)山河的熱愛(ài)。詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語(yǔ)言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說(shuō)中吸取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》30卷。

【李白《越中覽古》全詩(shī)翻譯與賞析】相關(guān)文章:

李白《蘇臺(tái)覽古》全詩(shī)翻譯賞析11-27

李白唐詩(shī)《越中覽古》原文翻譯賞析09-17

《越中覽古》李白全詩(shī)意思11-09

《越中覽古》李白11-09

李白《越中覽古》11-12

李白《越中覽古》課文12-17

李白詩(shī)詞《越中覽古》的詩(shī)意賞析09-14

李白《越中覽古》解析及欣賞12-07

李白《古朗月行》全詩(shī)賞析與翻譯07-21