- 相關(guān)推薦
李白《陪族叔刑部侍郎曄及中書賈舍人至游洞庭》
《陪族叔刑部侍郎曄及中書賈舍人至游洞庭》是唐代偉大詩人李白寫下的一組五首的七絕。公元七五九年(唐乾元二年)秋,李白與被貶謫的李曄、賈至同游洞庭湖,作詩記游。這組詩生動地描繪了洞庭湖明麗的秋景,也反映了詩人渴望重返長安的心情。
陪族叔刑部侍郎曄及中書賈舍人至游洞庭⑴
【其一】
洞庭西望楚江分⑵,水盡南天不見云。
日落長沙秋色遠⑶,不知何處吊湘君⑷。
【其二】
南湖秋水夜無煙⑸,耐可乘流直上天⑹?
且就洞庭賒月色⑺,將船買酒白云邊。
【其三】
洛陽才子謫湘川⑻,元禮同舟月下仙⑼。
記得長安還欲笑,不知何處是西天⑽?
【其四】
洞庭湖西秋月輝,瀟湘江北早鴻飛⑾。
醉客滿船歌白苧⑿,不知霜露入秋衣。
【其五】
帝子瀟湘去不還⒀,空馀秋草洞庭間。
淡掃明湖開玉鏡,丹青畫出是君山⒁。
注釋:
⑴刑部侍郎,刑部的次官,掌管法律、刑獄等事務(wù)。曄,李曄,曾任刑部侍郎,公元759年(唐乾元二年)四月,因被人誣陷,貶為嶺南道境內(nèi)的一名縣尉。中書舍人,官名,唐代撰擬誥敕的官員。中書賈舍人至,即中書舍人賈至,與李白同時的詩人,乾元(唐肅宗年號,758~760)年間被貶為岳州(今湖南洞庭湖一帶)司馬。
、瞥,指流經(jīng)楚地的長江。楚江分,長江從西北方向來至岳陽樓前,與洞庭湖之水匯合,再向東北流去,宛如被洞庭湖分為二截。
、情L沙,指長沙郡,治所在今湖南長沙市,距洞庭約三百里。
⑷湘君,湘水之神。
、赡虾,指洞庭湖。在長江之南,故稱。⑹耐可,哪可,怎么能夠。
、饲,姑且。就,一作“問”。
、搪尻柌抛樱纲Z誼。因賈至與賈誼同姓,又同為洛陽人,所以把賈至比作賈誼。湘川,指湘江一帶。
、驮Y,東漢李膺的字,潁川襄城(今河南襄城縣)人。 元禮同舟月下仙,據(jù)《后漢書·郭泰傳》記載:李膺任河南尹時,在士大夫中有很高的聲望。他的朋友郭泰離京還鄉(xiāng)時,送行的人很多,但郭泰卻只與李膺同船渡河,送行的人望見都很羨慕,把他們比作神仙。這里是用李膺來比李曄。
⑽西天,指長安。這兩句化用桓譚《新論》“人聞長安樂,則出門西向而笑”句意,表示對長安的懷念。
、哮,鴻鵠,即天鵝。
、邪苧,歌曲名。
、训圩,指堯的兩個女兒娥皇、女英。
、业で,古代繪畫常用的顏色,即指圖畫。君山,山名,又名洞庭山,位于洞庭湖中。相傳娥皇、女英曾游此處,故名君山。兩句意為:明凈的洞庭湖,好像一面拂去灰塵的玉鏡;君山聳立在湖中,宛如一幅圖畫。
譯文:
【其一】
楚江水到洞庭湖西就分流了,水波淼茫,南天無云。
秋日橘紅橘紅的,落向西面遠方的長沙,但不知道在湘江的何處可以吊慰湘君?
【其二】
南湖的秋水,夜寒無水霧,就好像可以乘水波直通銀河上青天。
姑且把洞庭湖賒買給月宮嫦娥,再駕船到白云邊上買桂花酒去。
【其三】
賈至啊,漢朝著名的洛陽才子賈誼是你本家吧?都是被貶到湘江;李曄啊,你我的本家,后漢的李膺也是貶到湖南,喜歡月下泛舟。
他們都還在思念長安吧?還笑得出來嗎?大概連西天在那里都不知道吧?
【其四】
皎皎秋月高掛在洞庭湖的西邊,湘江北面早有鴻雁飛歸。
滿船醉客載歌載舞《白苧》曲,連衣服上落滿了秋霜都不知道!
【其五】
舜帝妻子來瀟湘后就回不去了,玉人滯留在洞庭湖邊的荒草間。
對著明鏡般的洞庭湖描淡妝,君山就是她們用丹青畫出的娥眉。
、匍L沙:乾元年間,賈至貶官岳州司馬,李曄貶官嶺南。這里喻李曄、賈至之遭貶如同賈誼之貶長沙。
、谙婢合嫠。《列女傳》載:堯的兩個女兒娥皇、女英嫁給舜,死于江湘之間,死而為神,世間稱為湘君,亦稱湘妃。因屈原《九歌》中有《湘君》、《湘夫人》二篇,寄托著思念和哀傷,此處亦可能化用此典,作為對被貶逐者的哀傷和不平。
唐肅宗乾元二年(公元759年),刑部侍郎李曄貶官嶺南,行經(jīng)岳州(今湖南岳陽),與李白相遇。時賈至亦貶謫岳州,三人相約同游洞庭湖,李白寫下一組五首的七言絕句記其事。
日落長沙秋色遠,不知何處吊湘君。
這兩句是說,秋日望遠,日落長沙,想起賈誼的悲劇,不禁令人惆悵;屈原當(dāng)日曾祭奠湘君,寄托他的思念和哀傷,而今我又到何處去祭奠湘君,以寄托我的哀思?前句寫景寓情,“長沙”即含貶謫之意,后句寫情,“不知何處”四字內(nèi)涵豐富,有悠悠不盡之情韻。
鑒賞:
公元759年(唐肅宗乾元二年)秋,刑部侍郎李曄貶官嶺南,行經(jīng)岳州(今湖南岳陽),與詩人李白相遇,時賈至亦謫居岳州,三人相約同游洞庭湖,李白寫下一組五首的七絕記其事。其中第二首最為出色,它內(nèi)涵豐富,妙機四溢,有悠悠不盡的情韻。
首句寫景,兼點季節(jié)與泛舟洞庭事。洞庭在岳州西南,故可稱“南湖”。唐人喜詠洞庭,佳句累累,美不勝收。“南湖秋水夜無煙”一句,看來沒有具體精細的描繪,卻是天然去雕飾的淡語,惹人聯(lián)想。夜來湖上,煙之有無,察之極難。能見“無煙”,則湖上光明可知,未嘗寫月,而已得“月色”,極妙。清秋佳節(jié),月照南湖,境界澄沏如畫,讀者如閉目可接,足使人心曠神怡。這種具有形象暗示作用的詩語,淡而有味,其中佳處,又為具體模寫所難到。
在被月色凈化了的境界里,最易使人忘懷塵世一切瑣屑的得失之情而浮想聯(lián)翩。湖光月色此刻便激起“謫仙”李白羽化遺世之想,所以次句道:安得(“耐可”)乘流而直上青天!傳說天河通海,故有此想。詩人天真的異想,又間接告訴讀者月景的迷人。
詩人并沒有就此上天,后兩句寫泛舟湖上賞月飲酒之樂。“且就”二字意味深長,似乎表明,雖未上天,卻并非青天不可上,也并非自己不愿上,而是洞庭月色太美,不如暫且留下來。其措意亦妙。蘇東坡《水調(diào)歌頭》“我欲乘風(fēng)歸去,惟恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間”數(shù)句,意境與之近似。
湖面清風(fēng),湖上明月,自然美景,人所共適,故李白曾說“清風(fēng)朗月不用一錢買”(《襄陽歌》)。說“不用一錢買”,是三句“賒”字最恰當(dāng)?shù)淖⒛_,還不能盡此字之妙。此字之用似甚無理,“月色”絕不能“賒”,也不用“賒”。然而著此一字,就將自然人格化。八百里洞庭儼然一位富有的主人,擁有湖光、山景、月色、清風(fēng)等等無價之寶(只言“賒月色”,卻不妨舉一反三),而又十分慷慨好客,不吝借與。著一“賒”字,人與自然有了娓娓對話,十分親切。這種別出心裁的擬人化手法,是高人一籌的。作者《送韓侍御之廣德》也有“暫就東山賒月色,酣歌一夜送淵明”之句,亦用“賒月色”詞語,可以互參。面對風(fēng)清月白的良宵不可無酒,自然引出末句。明明在湖上,卻說“將船買酒白云邊”,亦無理而可玩味。原來洞庭湖面遼闊,水天相接,遙看湖畔酒家自在白云生處。說“買酒白云邊”,足見湖面之壯闊。同時又與“直上天”的異想呼應(yīng),人間酒家被詩人的想象移到天上。這即景之句又充滿奇情異趣,豐富了全詩的情韻。
總的說來,此第二首詩之妙不在景物具體描繪的工致,而在于即景發(fā)興,藝術(shù)想象奇特,鑄詞造語獨到,能啟人逸思,通篇有味而不可句摘,恰如謝榛所說:“以興為主,渾然成篇,此詩之入化也”(《四溟詩話》)。
【李白《陪族叔刑部侍郎曄及中書賈舍人至游洞庭》】相關(guān)文章:
《和賈至舍人早朝大明宮之作》詩詞評析04-23
王維《和賈至舍人早朝大明宮之作》鑒賞06-09
王維《和賈至舍人早朝大明宮之作》詩歌鑒賞05-22
李白《送張舍人之江東》全詩翻譯鑒賞03-17
跟著詩仙李白游安徽03-30