毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

李白遠(yuǎn)別離的簡(jiǎn)析

時(shí)間:2024-06-18 19:37:53 李白 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李白遠(yuǎn)別離的簡(jiǎn)析

  《遠(yuǎn)別離》是唐代大詩人李白創(chuàng)作的樂府詩。這首詩通過娥皇、女英二妃和舜帝生離死別的故事,表現(xiàn)遠(yuǎn)別離的悲哀,并從故事中引出“堯幽囚”、“舜野死”的傳說,說明人君失權(quán)的后果。以下是小編整理的李白遠(yuǎn)別離的簡(jiǎn)析,希望對(duì)大家有所幫助。

李白遠(yuǎn)別離的簡(jiǎn)析

  遠(yuǎn)別離

  李白

  遠(yuǎn)別離,古有皇英之二女,

  乃在洞庭之南,瀟湘之浦。

  海水直下萬里深,誰人不言此離苦?

  日慘慘兮云冥冥,猩猩啼煙兮鬼嘯雨。

  我縱言之將何補(bǔ)?

  皇穹竊恐不照余之忠誠,雷憑憑兮欲吼怒。

  堯舜當(dāng)之亦禪禹。

  君失臣兮龍為魚,權(quán)歸臣兮鼠變虎。

  或云:堯幽囚,舜野死。

  九疑聯(lián)綿皆相似,重瞳孤墳竟何是?

  帝子泣兮綠云間,隨風(fēng)波兮去無還。

  慟哭兮遠(yuǎn)望,見蒼梧之深山。

  蒼梧山崩湘水絕,竹上之淚乃可滅。

  遠(yuǎn)別離字詞解釋

 、胚h(yuǎn)別離,樂府“別離”十九曲之一,多寫悲傷離別之事。

 、苹视,指娥皇、女英,相傳是堯的女兒,舜的妃子。舜南巡,兩妃隨行,溺死于湘江,世稱湘君。她們的神魂游于洞庭之南,并出沒于瀟湘之濱。見《列女傳·母儀傳》。

 、悄,就。

 、葹t湘,湘水中游與瀟水合流處。見《水經(jīng)注》。這里作湘江的別稱。

 、伞昂K眱删湟鉃椋赫l人不說這次分離的痛苦,像海水那樣的深不見底!

 、蕬K慘,暗淡無光。冥,陰晦的樣子。兩句意為:日光暗淡,烏云密布;猩猩在煙云中悲鳴,鬼怪在陰雨中長(zhǎng)嘯。這是比喻當(dāng)時(shí)政治黑暗。

 、丝v,即使。補(bǔ),益處;蜀,天。這里喻指唐玄宗。竊恐,私自以為。照,明察。憑憑,盛大的意思。雷憑憑,形容雷聲響而又接連不斷。這三句意為:我即使向唐玄宗進(jìn)諫,又有什么補(bǔ)益?恐怕他不會(huì)了解我的忠誠,以至雷公也將要為我大鳴不平。

  ⑻禪,禪讓,以帝位讓人。這句是“堯當(dāng)之亦禪舜,舜當(dāng)之亦禪禹”的意思。

 、汀熬С肌眱删湟鉃椋旱弁跏У袅速t臣,猶如龍變成魚;奸臣竊取了大權(quán),就像老鼠變成猛虎。

 、位蛟,有人說。幽囚,囚禁。堯幽囚,傳說堯因德衰,曾被舜關(guān)押,父子不得相見。舜野死,傳說舜巡視時(shí)死在蒼梧。這兩句,作者借用古代傳說,暗示當(dāng)時(shí)權(quán)柄下移,藩鎮(zhèn)割據(jù),唐王朝有覆滅的危險(xiǎn)。

 、暇乓桑瓷n梧山,在今湖南寧遠(yuǎn)縣南。因九個(gè)山峰聯(lián)綿相似,不易辨別,故又稱九疑山。相傳舜死后葬于此地。重瞳,指舜。相傳舜的兩眼各有兩個(gè)瞳仁。兩句意為:九疑山的峰巒聯(lián)綿相似,舜的墳?zāi)咕烤乖谀膬耗兀?/p>

 、械圩樱付鸹、女英。傳說舜死后,二妃相與慟哭,淚下沾竹,竹上呈現(xiàn)出斑紋。見《述異記》。這兩句意為:兩妃哭泣于翠竹之間,自投于湘江,隨波一去不返。

 、选皯Q哭”四句意為:兩妃遠(yuǎn)望著蒼梧山,大聲痛哭,淚水不斷灑落在湘竹上。除非蒼梧山崩裂,湘水?dāng)嗔,竹上的淚痕才會(huì)消滅。

  遠(yuǎn)別離背景

  唐玄宗天寶五載(746年),京都長(zhǎng)安發(fā)生了一起震動(dòng)全國的大案。此案是由皇位的繼承問題而引起的:宰相李林甫千方百計(jì)地企圖阻止太子李亨繼承帝位,有預(yù)謀地組織了一場(chǎng)對(duì)東宮近臣和親友的大屠殺。以太子妃的兄長(zhǎng)韋堅(jiān)為首的一批朝臣遭到了殺身之禍,坐貶者達(dá)數(shù)十人。最后李林甫又恣意羅致,廣泛株連。雖然太子想盡辦法,勉強(qiáng)保住了儲(chǔ)君的地位,但朝中大權(quán)旁落,政治更加黑暗,已經(jīng)暗伏安史之亂爆發(fā)的前兆。這次大獄,受株連的有幾人是李白的摯友,即李邕、裴敦復(fù)、崔成甫。前兩人慘遭殺害,崔成甫則被放逐到湘陰,最后死于沅湘。這激起了剛被排擠出長(zhǎng)安的李白的無比憤怒,他對(duì)朝中權(quán)臣的專橫跋扈深惡痛絕,憂國憂民之心油然而生,于是寫下此詩。

  遠(yuǎn)別離翻譯

  遠(yuǎn)別離啊,古時(shí)有堯之二女娥皇、女英在洞庭湖之南、瀟湘的岸邊,在為與舜的遠(yuǎn)別而慟哭。洞庭、湘水雖有萬里之深,也難與此別離之苦相比。她們只哭得白日無光,云黑霧暗,感動(dòng)得猿揉在煙霧中與之悲啼!鬼神為之哀泣,淚下如雨。現(xiàn)在我提起此事有誰能理解其中的深意呢?我的一片忠心恐怕就是皇天也不能鑒照啊。我若說出來,不但此心無人能夠理解,還恐怕要由此引起老天的雷霆之怒呢?國君若失去了賢臣的輔佐,就會(huì)像神龍化之為凡魚;奸臣一旦把持了大權(quán),他們就會(huì)由老鼠變成猛虎。到了這個(gè)份上,就是堯也得讓位于舜,舜也得讓位于禹。我聽說,堯不是禪位于舜的,他是被舜幽囚了起來,不得已才讓位于舜的。舜也是死在荒野之外,死得不明不白。結(jié)果,他葬在九疑山內(nèi),因山中九首皆相似。娥皇和女英連她們丈夫的孤墳也找不到了。于是這兩個(gè)堯帝的女兒,只好在洞庭湖畔的竹林中痛哭,淚水灑到竹子上,沾上了點(diǎn)點(diǎn)斑痕。最后她們一起投進(jìn)了湖水,隨著風(fēng)波一去不返。她們一邊痛哭,一邊遙望著南方的蒼梧山,因她們與大舜再也不能見面了,這才是真正的遠(yuǎn)別離啊。要問她們?yōu)⒃谥褡由系臏I痕何時(shí)才能滅去,恐怕只有等到蒼梧山崩、湘水絕流的時(shí)候了。

  遠(yuǎn)別離中心大意

  這首詩通過娥皇、女英二妃和舜帝生離死別的故事,表現(xiàn)遠(yuǎn)別離的悲哀,并從故事中引出“堯幽囚”、“舜野死”的傳說,說明人君失權(quán)的后果,也表現(xiàn)了詩人對(duì)唐王朝前途的憂慮。

  遠(yuǎn)別離李白簡(jiǎn)析

  全詩議論、抒情和情景描寫穿插得妥帖自然,以娥皇女英事開頭,又以其事作結(jié),既保持了結(jié)構(gòu)上的完整性,又令人領(lǐng)略了悲劇式的崇高之美,藝術(shù)手法與詩歌主旨并行不悖,體現(xiàn)了李詩行云流水的風(fēng)格。

  遠(yuǎn)別離 李白賞析:

  這是一個(gè)古老的傳說:帝堯曾經(jīng)將兩個(gè)女兒(長(zhǎng)曰娥皇、次曰女英)嫁給舜。舜南巡,死于蒼梧之野。二妃溺于湘江,神游洞庭之淵,出入瀟湘之浦。這個(gè)傳說,使得瀟湘洞庭一帶似乎幾千年來一直被悲劇氣氛籠罩著,“遠(yuǎn)別離,古有皇英之二女;乃在洞庭之南,瀟湘之浦,海水直下萬里深,誰人不言此離苦?”一提到這些詩句,人們心理上都會(huì)被喚起一種凄迷的感受。那流不盡的清清的瀟湘之水,那浩淼的洞庭,那似乎經(jīng)常出沒在瀟湘云水間的兩位帝子,那被她們眼淚所染成的斑竹,都會(huì)一一浮現(xiàn)在腦海里。所以,詩人在點(diǎn)出瀟湘、二妃之后發(fā)問:“誰人不言此離苦?”就立即能獲得讀者強(qiáng)烈的感情共鳴。

  接著,承接上文渲染瀟湘一帶的景物:太陽慘淡無光,云天晦暗,猩猩在煙雨中啼叫,鬼魅在呼喚著風(fēng)雨。但接以“我縱言之將何補(bǔ)”一句,卻又讓人感到不是單純寫景了。陰云蔽日,那“日慘慘兮云冥冥”,就像是說皇帝昏聵、政局陰暗!靶尚商錈熧夤韲[雨”,正像大風(fēng)暴到來之前的群魔亂舞。而對(duì)于這一切,一個(gè)連一官半職都沒有的詩人,即使說了,也無補(bǔ)于世,沒有誰能聽得進(jìn)去。既然“日慘慘”、“云冥冥”,那么朝廷就不能區(qū)分忠奸。所以詩人接著寫道:我覺得皇天恐怕不能照察我的忠心,相反,雷聲殷殷,又響又密,好像正在對(duì)我發(fā)怒呢。這雷聲是指朝廷上某些有權(quán)勢(shì)的人的威嚇,但與上面“日慘慘兮云冥冥,猩猩啼煙兮鬼嘯雨”相呼應(yīng),又像是仍然在寫瀟湘洞庭一帶風(fēng)雨到來前的景象,使人不覺其確指現(xiàn)實(shí)。

  “堯舜當(dāng)之亦禪禹,君失臣兮龍為魚,權(quán)歸臣兮鼠變虎!边@段議論性很強(qiáng),很像在追述造成別離的原因:奸邪當(dāng)?shù),國運(yùn)堪憂。君主用臣如果失當(dāng),大權(quán)旁落,就會(huì)像龍化為可憐的魚類,而把權(quán)力竊取到手的野心家,則會(huì)像鼠一樣變成吃人的猛虎。當(dāng)此之際,就是堯亦得禪舜,舜亦得禪禹。詩人說:不要以為我的話是危言聳聽、褻瀆人們心目中神圣的上古三代,證之典籍,確有堯被秘密囚禁,舜野死蠻荒之說啊!妒酚洝の宓郾炯o(jì)》正義引《竹書紀(jì)年》載:堯年老德衰為舜所囚。《國語·魯語》:“舜勤民事而野死!庇捎趹n念國事,詩人觀察歷史自然別具一副眼光:堯幽囚、舜野死之說,大概都與失權(quán)有關(guān)吧?“九疑聯(lián)綿皆相似,重瞳孤墳竟何是?”舜的眼珠有兩個(gè)瞳孔,人稱重華。傳說他死在湘南的九嶷山,但九座山峰聯(lián)綿相似,究竟何處是重華的葬身之地呢?稱舜墓為“孤墳”,并且嘆息死后連墳地都不能為后人確切知道,更顯凄涼。不是死得曖昧,不至于如此。娥皇、女英二位帝子,在綠云般的叢竹間哭泣,哭聲隨風(fēng)波遠(yuǎn)逝,去而無應(yīng)!耙娚n梧之深山”,著一“深”字,令人可以想象群山迷茫,即使二妃遠(yuǎn)望也不知其所,這就把悲劇更加深了一步!吧n梧山崩湘水絕,竹上之淚乃可滅!卑咧裆系臏I痕,乃二妃所灑,蒼梧山應(yīng)該是不會(huì)有崩倒之日,湘水也不會(huì)有涸絕之時(shí),二妃的眼淚自然沒有止期。這個(gè)悲劇實(shí)在是太深了。

  詩所寫的是二妃的別離,但“我縱言之將何補(bǔ)”一類話,分明顯出詩人是對(duì)現(xiàn)實(shí)政治有所感而發(fā)的。所謂“君失臣”、“權(quán)歸臣”是天寶后期政治危機(jī)中突出的標(biāo)志,并且是李白當(dāng)時(shí)心中最為憂念的一端。元代蕭士赟認(rèn)為玄宗晚年貪圖享樂,荒廢朝政,把政事交給李林甫、楊國忠,邊防交給安祿山、哥舒翰,“太白熟觀時(shí)事,欲言則懼禍及己,不得已而形之詩,聊以致其愛君憂國之志。所謂皇英之事,特借指耳!边@種說法是可信的。李白之所以要危言堯舜之事,意思大概是要強(qiáng)調(diào)人君如果失權(quán),即使是圣哲也難保社稷妻子。后來在馬嵬事變中,玄宗和楊貴妃演出一場(chǎng)遠(yuǎn)別離的慘劇,可以說是正好被李白言中了。

  詩寫得迷離惝恍,但又不乏要把迷陣挑開一點(diǎn)縫隙的筆墨!拔铱v言之將何補(bǔ)?皇穹竊恐不照余之忠誠,雷憑憑兮欲吼怒。”這些話很像他在《梁甫吟》中所說的“我欲攀龍見明主,雷公砰轟震天鼓!兹詹徽瘴峋\,杞國無事憂天傾!辈贿^,《梁甫吟》是直說,而《遠(yuǎn)別離》中的這幾句隱隱呈現(xiàn)在重重迷霧之中,一方面起著點(diǎn)醒讀者的作用,一方面又是在述及造成遠(yuǎn)別離的原因時(shí),自然地帶出的。詩仍以敘述二妃別離之苦開始,以二妃慟哭遠(yuǎn)望終結(jié),讓悲劇故事籠括全篇,保持了藝術(shù)上的完整性。

  詩人是明明有許多話急于要講的。但他知道即使是把喉嚨喊破了,也決不會(huì)使唐玄宗醒悟,真是“言之何補(bǔ)”。況且詩人自己也心緒如麻,不想說,但又不忍不說。因此,寫詩的時(shí)候不免若斷若續(xù),似吞似吐。詩人把他的情緒,采用楚歌和騷體的手法表現(xiàn)出來,使得斷和續(xù)、吞和吐、隱和顯,消魂般的凄迷和預(yù)言式的清醒,緊緊結(jié)合在一起,構(gòu)成深邃的意境和強(qiáng)大的藝術(shù)魅力。

  后世名人評(píng)價(jià)

  1,元人范梈評(píng)此詩:“此篇最有楚人風(fēng)。所貴乎楚言者,斷如復(fù)斷,亂如復(fù)亂,而辭意反復(fù)行于其間者,實(shí)未嘗斷而亂也;使人一唱三嘆,而有遺音!保〒(jù)瞿蛻園、朱金城《李白集校注》轉(zhuǎn)引)。

  2,清人翁方綱評(píng)此詩:“太白《遠(yuǎn)別離》一篇極盡迷離,不獨(dú)以玄、肅父子事難顯言,蓋詩家變幻至此,若一說煞,反無歸著處也!保ā缎∈ぴ娫挕罚

  作者簡(jiǎn)介

  李白(701-762),字太白,號(hào)青蓮居士,唐代偉大的浪漫主義詩人,在中國歷史上,被稱為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅省天水市),隋朝末年,遷徙到中亞碎葉城(今吉爾吉斯斯坦楚河州之托可馬克市),李白即誕生于此。其詩風(fēng)雄奇豪放,想象豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變。他善于從民歌、神話中汲取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰麗絢爛的色彩,是屈原以來積極浪漫主義詩歌的新高峰。

  后世將李白和杜甫并稱“李杜”。他的詩歌總體風(fēng)格清新俊逸,既反映了時(shí)代的繁榮景象,也揭露了統(tǒng)治階級(jí)的荒淫和腐敗,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴,反抗傳統(tǒng)束縛,追求自由和理想的積極精神。

  李白生活在唐代極盛時(shí)期,具有“濟(jì)蒼生” 、“安黎元”的進(jìn)步理想,畢生為實(shí)現(xiàn)這一理想而奮斗。它的大量詩篇,既反映了那個(gè)時(shí)代的繁榮氣象,也揭露和批判了統(tǒng)治集團(tuán)的荒淫和腐敗,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴,反抗傳統(tǒng)束縛,追求自由和理想的積極精神。在藝術(shù)上,他的詩想象新奇,感情強(qiáng)烈,意境奇?zhèn)ス妍,語言清新明快,形成豪放、超邁的藝術(shù)風(fēng)格,達(dá)到了我國古代積極浪漫主義詩歌藝術(shù)的高峰。存詩900余首,有《李太白集》。

  名家點(diǎn)評(píng)

  宋代曾季貍《艇齋詩話》:古今詩人有《離騷》體者,惟李白一人,雖老杜亦無似《騷》者。李白如《遠(yuǎn)別離》云:“日慘慘兮云冥冥,猩猩啼煙兮鬼嘯雨。”……如此等語,與《騷》無異。

  宋代嚴(yán)羽《滄浪詩話》:太白《夢(mèng)游天姥吟》、《遠(yuǎn)別離》等,子美不能道。

  明代高棅《唐詩品匯》:此太白傷時(shí)君子失位,小人用事,以致喪亂。身在江湖之上,欲往救而不可,哀忠諫之無從,舒憤疾而作也。劉云:參差屈曲,幽人鬼語,而動(dòng)蕩自然,無長(zhǎng)吉之苦。范云:此篇最有楚人風(fēng)。所貴乎楚言者,斷如復(fù)斷,亂如復(fù)亂,而辭意實(shí)復(fù)屈折行乎其間者,實(shí)未嘗斷而亂也,使人一唱三嘆而有遺音。至于收淚謳吟、又足以興夫三綱五典之重者,豈虛也哉!茲太白所以為不可及也。

  明代李東陽《麓堂詩話》:古律詩各有音節(jié),然皆限于字?jǐn)?shù),求之不難。樂府長(zhǎng)短句,初無定數(shù),最難調(diào)疊,然亦有自然之聲!缋钐住哆h(yuǎn)別離》、杜子美《桃竹杖》,皆極其操縱,曷嘗按古人聲調(diào),而和順委曲乃如此。

  明代王世懋《藝圃擷余》:太白《遠(yuǎn)別離》篇,意最參錯(cuò)難解……范德機(jī),高廷禮勉作解事語,了與詩意無關(guān)。細(xì)繹之,始得作者意。其太白晚年之作邪?先是肅宗即位靈武,玄宗不得已稱上皇,迎歸大內(nèi),又為李輔國劫而幽之。太白憂憤而作此詩。因今度古,將謂堯、舜事亦有可疑。曰“堯舜禪禹”,罪肅宗也;曰:“龍魚”、“鼠虎”,誅輔國也。故隱其詞,托興英、皇,而以《遠(yuǎn)別離》名篇。風(fēng)人之體善刺,欲言之無罪耳。然“幽囚野死”,則已露本相矣。古來原有此種傳奇議論。曹丕下壇曰:“舜、禹之事,吾知之矣。”太白故非創(chuàng)語。試以此意尋次讀之,自當(dāng)手舞足蹈。

  明代李沂《唐詩援》:亂處、斷處、誕處俱從《離騷》來,妙在不擬《騷》。

  明代許學(xué)夷《詩源辯體》:太白《蜀道難》、《天姥吟》,雖極漫衍縱橫,然終不如《遠(yuǎn)別離》之含蓄深永,且其詞斷而復(fù)續(xù),亂而實(shí)整,尤合騷體。

  明末清初周珽《唐詩選脈會(huì)通評(píng)林》:周珽曰:詞意若斷若亂,實(shí)未嘗斷而亂,評(píng)者謂“至于收淚謳吟,又足以興夫三綱五典之重,豈虛也哉”。讀此等詩,真午夜角聲,寒沙風(fēng)緊,孤城觱吹,鐵甲霜生,一字一句,皆能泣鬼磷而裂肝膽。

  明末清初王夫之《唐詩評(píng)選》:通篇樂府,一字不入古詩,如一匹蜀錦,中間固不容一尺吳練。工部譏時(shí)語開口便見,供奉不然,習(xí)其讀而問其傳,則未知己之有罪也。

  清代郎廷槐《師友詩傳錄》:述王士稹語:李之《遠(yuǎn)別離》、《蜀道難》、《烏夜啼》……皆樂府之變也。

  清代沈德潛《唐詩別裁》:玄宗禪位于肅宗;抡呃钶o國謂上皇居興慶宮,交通外人,將不利于陛下。于是,徙上皇于西內(nèi),怏怏,不逾時(shí)而崩。詩蓋指此也。太白失位之人,雖言何補(bǔ)!故托吊古以致諷焉。

  清高宗敕編《唐宋詩醇》:楊載曰:波瀾開闔,如江海之波,一波未平,一波復(fù)起。又如兵家之陣,方以為正,又復(fù)為奇,方以為奇,忽復(fù)是正,出入變化,不可紀(jì)極。

  清代翁方綱《石洲詩話》:太白《遠(yuǎn)別離》一篇,極盡迷離,不獨(dú)以玄、肅父子事難顯言。蓋詩家變幻至此,若一說煞,反無歸著處也;惟其極盡迷離,乃即其歸著處。

  清代翁方綱《小石帆亭詩話》:翁方綱:“太白《遠(yuǎn)別離》一篇極盡迷離,不獨(dú)以玄、肅父子事難顯言,蓋詩家變幻至此,若一說煞,反無歸著處也!

  清代吳震方《放膽詩》:所謂皇、英之事,特借之以引喻發(fā)興,其詞不倫不類,使讀者自知之。此等精誠,唯少陵有之。其后唯盧仝、韓愈預(yù)見唐末宦豎之禍,亦托諸《月蝕》之詩,皆非有唐詩人所可及也,豈漫然作此荒遠(yuǎn)不經(jīng)之言哉!太白詩大約敘知遇、嘆淪落以及飲酒、游仙、閨詞為多,如此奇峰杰構(gòu),往往掩映于長(zhǎng)林豐草中,故特標(biāo)此數(shù)首(按:指《遠(yuǎn)別離》、《戰(zhàn)城南》、《夢(mèng)游天姥吟留別東魯諸公》、《襄陽歌》等),以識(shí)太白真面目、真氣魄。

  清末高步瀛《唐宋詩舉要》:胡孝轅曰:此篇……著人君失權(quán)之戒。使其詞閃幻可駭,增奇險(xiǎn)之趣。蓋體干于楚《騷》,而韻調(diào)于漢鐃歌諸曲,以成為一家語。高步瀛曰:結(jié)言遺恨千古,語甚悲痛,與起段相應(yīng)。

  日本近藤元粹《李太白詩醇》:沈云:中有欲言不可明言處,故托吊古以抒之,屈折反覆,《離騷》之旨。

  作者主要事跡

  祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓碎葉(今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。

  幼時(shí)隨父遷居綿州昌隆縣(今四川江油)青蓮鄉(xiāng)。

  二十五歲起 “辭親遠(yuǎn)游”,仗劍出蜀。

  天寶初供奉翰林,因遭權(quán)貴讒毀,僅一年余即離開長(zhǎng)安。

  安史之亂中,曾為永王璘幕僚,因璘敗系潯陽獄,遠(yuǎn)謫夜郎,中途遇赦東還。

  晚年投奔其族叔當(dāng)涂令李陽冰,后卒于當(dāng)涂,葬龍山。

  唐元和十二年(817),宣歙池觀察使范傳正根據(jù)李白生前“志在青山”的遺愿,將其墓遷至青山。

  詩歌特色

  1、有大量的政治抒情詩,充分表現(xiàn)了詩人非凡的抱負(fù),奔放的激情,豪俠的氣概,也集中代表了盛唐詩歌昂陽奮發(fā)的典型音調(diào)。

  2、李白的詩歌在藝術(shù)手法方面的顯著特點(diǎn)是﹕想象神奇,變化無端,結(jié)構(gòu)縱橫跳躍,句式長(zhǎng)短錯(cuò)落,形成了雄奇飄逸的風(fēng)格。

  3、李白的詩歌的題材是多種多樣的。他的七言古詩、五言古詩、漢魏六朝樂府民歌風(fēng)味詩歌、七言絕句都享有盛名。

【李白遠(yuǎn)別離的簡(jiǎn)析】相關(guān)文章:

李白《遠(yuǎn)別離》09-05

鄉(xiāng)愁教材簡(jiǎn)析06-27

《化石吟》簡(jiǎn)析09-15

陶淵明飲酒簡(jiǎn)析06-01

《浣溪沙》原文及簡(jiǎn)析06-26

《鄉(xiāng)愁》教材簡(jiǎn)析06-23

《圓明園的毀滅》教材簡(jiǎn)析08-28

關(guān)于詩詞格律簡(jiǎn)析10-28

晴雯之死簡(jiǎn)析06-13

《觀潮》閱讀練習(xí)及簡(jiǎn)析06-12