- 相關推薦
李白《春思》詩詞賞析
春思 李白 唐
燕草如碧絲,秦桑低綠枝。
當君懷歸日,是妾斷腸時。
春風不相識,何事入羅幃?
【注釋】:
、傺嗖荩貉嗟氐拇翰荨U鞣蛩谥。
、谇厣#呵氐氐纳。思婦所居之處。
、蹜褮w:想家。
、苕汗糯鷭D女自稱。
⑤羅幃:絲織的簾帳。
【譯文】:
燕地的春草剛剛發(fā)芽,細嫩得像絲一樣,秦地的桑樹已經低垂著濃綠的樹枝。當你心里想著歸家的日子,正是我思念你斷腸的時候。春風與我不相認識,為什么要吹入我的羅帳里來?
【賞析】:
李白有很多描寫思婦心理的詩篇,《春思》是其中之一。我國古典詩歌中的“春”字通常語意雙關:既指春天,又可以用來比喻男女之愛。本詩《春思》中的“春”就包含有這兩方面的意思。本詩以相隔遙遠的燕秦兩地春天景物起興,別具一格。思婦觸景生情,想起了遠方的丈夫,頗為傷懷。她申斥春風,正是明志自警,恰到好處。
全詩深刻地表達了各種復雜的感情,描寫了思婦對丈夫的思念,又表現(xiàn)了她忠于所愛,堅貞不二的高尚情操。
【李白《春思》詩詞賞析】相關文章:
李白《春思》翻譯及賞析03-15
李白《春思》古詩詞05-27
李白《春思》原文、注釋、賞析10-17
李白《春思》原文賞析及翻譯10-18
李白《春思》原文翻譯和賞析09-21
李白《春思》02-19
李白詩詞《靜夜思》的詩意賞析08-16
李白《春思》原文11-01
李白《春思》解析10-30
李白《靜夜思》賞析08-22