- 相關推薦
少年行三首·其三李白的詩原文賞析及翻譯
賞析通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。下面是小編精心整理的少年行三首·其三李白的詩原文賞析及翻譯,歡迎大家分享。
唐代
李白
君不見淮南少年游俠客,白日球獵夜擁擲。
呼盧百萬終不惜,報仇千里如咫尺。
少年游俠好經(jīng)過,渾身裝束皆綺羅。
蕙蘭相隨喧妓女,風光去處滿笙歌。
驕矜自言不可有,俠士堂中養(yǎng)來久。
好鞍好馬乞與人,十千五千旋沽酒。
赤心用盡為知己,黃金不惜栽桃李。
桃李栽來幾度春,一回花落一回新。
府縣盡為門下客,王侯皆是平交人。
男兒百年且樂命,何須徇書受貧病。
男兒百年且榮身,何須徇節(jié)甘風塵。
衣冠半是征戰(zhàn)士,窮儒浪作林泉民。
遮莫枝根長百丈,不如當代多還往。
遮莫姻親連帝城,不如當身自簪纓。
看取富貴眼前者,何用悠悠身后名。
譯文
你看!淮南游俠的少年郎,白天游獵晚上擲骰。他們玩博戲一日,散盡百萬也不惋惜,報仇即使要行千里之遠也覺得近在咫尺。少年游俠,他們注重的只是經(jīng)過,渾身上下裝束華貴,遍身綺羅。他們身邊常有美女香花為伴,常光顧風月場所,他們所去之處皆是笙歌飄飛。他們看起來雖然驕縱但其實卻很謙和,與他們結(jié)交的人都是高人俠士。自己的好鞍好馬都送給友人,遇見相投之人散盡千金也不可惜,對知己絕對是一片赤誠。他們散盡千金,年年如此,所以結(jié)交了很多朋友,府縣官吏都是他們的門下客,王侯都與他們平起平坐。男兒生來就應該享盡人生的歡樂,何必要讀書遭受貧窮和疾?男兒生來就應該豪氣沖天,征戰(zhàn)立功,自己建立功業(yè),不要憑借著與帝王的姻親關系而爬上高枝兒。盡情享用眼前的榮華富貴,何必貪圖身后的聲名呢?
注釋
、俸舯R:古代的博戲。
②乞與:給予。
③旋:漫然,隨意。
、茉蕴依睿哼@里指的是交朋友。
、葆撸河肿鳌白x”。
⑥浪作:使作。
⑦遮莫:盡管,任憑。
⑧簪纓:古代時達官貴人的冠飾,這里指仕宦高官。
簡析
《少年行》,樂府《雜曲歌辭》舊題。古代詩人一般以此題詠少年壯志,以抒發(fā)其慷慨激昂之情。李白的《少年行》,一組兩首,這里所選的是其中的一首。這兩首《少年行》,皆沿用樂府舊題,以寥寥數(shù)語勾勒了豪俠少年的形象,摹寫了其個性特征。
作品賞析
李白的《少年行》,刻劃的是一個豪爽倜儻的少年形象,因而,詩中寫少年緊扣其個性特點下筆。敲打著樂器喝著酒,背著寶劍唱著歌,一個風流少年的豪爽躍然紙上,這是李白對自己年輕時候的一種回憶,也只有李白才會寫出這樣的詩句。當他經(jīng)過舊時燕國的土地時,認識了那里的很多志同道合的人,燕國在現(xiàn)在的河北一帶,自古就有“燕趙多慷慨之士”的說法,那里民風豪放,正是李白所向往的生活。李白在那里和豪杰們相處甚歡,大家下棋玩樂,魯句踐是戰(zhàn)國時代的人,和當時的荊軻在邯鄲下棋賭博,最后卻互相爭吵起來。這是李白希望大家要和諧相處,別和古人一樣鬧得不開心。
【少年行·其三李白的詩原文賞析及翻譯】相關文章:
李白《古風(其三)》全詩翻譯與賞析04-08
李白《古風》其三十九全詩注釋翻譯賞析04-09
古風·其十九_李白的詩原文賞析及翻譯07-04
李白詩《將進酒》原文翻譯賞析04-17
折荷有贈李白的詩原文賞析及翻譯06-06
李白詩《客中作》原文翻譯及賞析09-11
登峨眉山 李白的詩原文賞析及翻譯08-21
李白詩《望天門山》原文翻譯及賞析06-16
李白《行路難》其三翻譯賞析03-25