毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

客中行唐 李白全文注釋翻譯及原著賞析

時(shí)間:2022-08-13 17:35:49 李白 我要投稿

客中行(唐 李白)全文注釋翻譯及原著賞析

  《客中行》是唐代大詩(shī)人李白的詩(shī)作。全詩(shī)語(yǔ)意新奇,形象灑脫,一反游子羈旅鄉(xiāng)愁的古詩(shī)文傳統(tǒng),抒寫(xiě)了身雖為客卻樂(lè)而不覺(jué)身在他鄉(xiāng)的樂(lè)觀情感,充分表現(xiàn)了李白豪邁不羈的個(gè)性和李詩(shī)豪放飄逸的特色,并從一個(gè)側(cè)面反映出盛唐時(shí)期的時(shí)代氣氛。,下面是小編收集整理的客中行(唐 李白)全文注釋翻譯及原著賞析,歡迎大家閱讀!

客中行(唐 李白)全文注釋翻譯及原著賞析

  原文:

  客中行 [唐]李白

  蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來(lái)琥珀光。

  但使主人能醉客,不知何處是他鄉(xiāng)。

  注釋?zhuān)?/strong>

  【1】客中:指旅居他鄉(xiāng)。唐孟浩然《早寒江上有懷》詩(shī):“我家襄水上,遙隔楚云端,鄉(xiāng)淚客中盡,孤帆天際看!

  【2】蘭陵:今山東省臨沂市蒼山縣蘭陵鎮(zhèn);一說(shuō)位于今四川省境內(nèi)。

  【3】郁金香:散發(fā)郁金的香氣。郁金,一種香草,用以浸酒,浸酒后呈金黃色。唐盧照鄰《長(zhǎng)安古意》詩(shī):“雙燕雙飛繞畫(huà)梁,羅緯翠被郁金香!

  【4】玉椀(wǎn):玉制的食具,亦泛指精美的碗。三國(guó)魏嵇康《答難養(yǎng)生論》:“李少君識(shí)桓公玉椀。”椀,同“碗”。

  【5】琥珀(hǔpò):一種樹(shù)脂化石,呈黃色或赤褐色,色澤晶瑩。這里形容美酒色澤如琥珀。

  【6】但使:只要。

  【7】醉客:讓客人喝醉酒。醉,使動(dòng)用法。

  【8】他鄉(xiāng):異鄉(xiāng),家鄉(xiāng)以外的地方!稑(lè)府詩(shī)集·相和歌辭十三·飲馬長(zhǎng)城窟行》:“夢(mèng)見(jiàn)在我傍,忽覺(jué)在他鄉(xiāng)!

  譯文

  蘭陵出產(chǎn)的美酒,透著醇濃的'郁金香的芬芳,盛在玉碗里看上去猶如琥珀般晶瑩。只要主人同我一道盡興暢飲,一醉方休,我那管她這里是故鄉(xiāng)還是異鄉(xiāng)呢!

  作品賞析:

  抒寫(xiě)離別之悲、他鄉(xiāng)作客之愁,是古代詩(shī)歌創(chuàng)作中一個(gè)很普遍的主題。然而這首詩(shī)雖題為客中作,抒寫(xiě)的卻是作者的另一種感受!疤m陵美酒郁金香,玉碗盛來(lái)琥珀光!碧m陵,點(diǎn)出作客之地,但把它和美酒聯(lián)系起來(lái),便一掃令人沮喪的外鄉(xiāng)異地凄楚情緒,而帶有一種使人迷戀的感情色彩了。著名的蘭陵美酒,是用郁金香加工浸制,帶著醇濃的香味,又是盛在晶瑩潤(rùn)澤的玉碗里,看去猶如琥珀般的光艷。詩(shī)人面對(duì)美酒,愉悅興奮之情自可想見(jiàn)了。

  “但使主人能醉客,不知何處是他鄉(xiāng)!边@兩句詩(shī),可以說(shuō)既在人意中,又出人意外。說(shuō)在人意中,因?yàn)樗锨懊婷鑼?xiě)和感情發(fā)展的自然趨向;說(shuō)出人意外,是因?yàn)椤翱椭凶鳌边@樣一個(gè)似乎是暗示要寫(xiě)客愁的題目,在李白筆下,完全是另一種表現(xiàn)。這樣詩(shī)就顯得特別耐人尋味。詩(shī)人并非沒(méi)有意識(shí)到是在他鄉(xiāng),當(dāng)然也并非絲毫不想念故鄉(xiāng)。但是,這些都在蘭陵美酒面前被沖淡了。一種流連忘返的情緒,甚至樂(lè)于在客中、樂(lè)于在朋友面前盡情歡醉的情緒完全支配了他。由身在客中,發(fā)展到樂(lè)而不覺(jué)其為他鄉(xiāng),正是這首詩(shī)不同于一般羈旅之作的地方。

  李白天寶初年長(zhǎng)安之行以后,移家東魯。這首詩(shī)作于東魯?shù)奶m陵,而以蘭陵為“客中”,顯然應(yīng)為開(kāi)元年間亦即入京前的作品。這時(shí)社會(huì)呈現(xiàn)著財(cái)阜物美的繁榮景象,人們的精神狀態(tài)一般也比較昂揚(yáng)振奮,而李白更是重友情,嗜美酒,愛(ài)游歷,祖國(guó)山川風(fēng)物,在他的心目中是無(wú)處不美的。這首詩(shī)充分表現(xiàn)了李白豪放不羈的個(gè)性,并從一個(gè)側(cè)面反映出盛唐時(shí)期的時(shí)代氣氛。

  創(chuàng)作背景

  《客中行》詩(shī)作于東魯?shù)奶m陵。李白在天寶初年長(zhǎng)安之行以后移家東魯,而此詩(shī)以蘭陵為“客中”,應(yīng)為入長(zhǎng)安前的作品。

  據(jù)考證,此詩(shī)約作于唐玄宗開(kāi)元二十七年(739)。當(dāng)時(shí)李白初至東魯后前往蘭陵游覽。這時(shí)社會(huì)呈現(xiàn)著財(cái)阜物美的繁榮景象,人們的精神狀態(tài)一般也比較昂揚(yáng)振奮。而李白更是重友情,嗜美酒,愛(ài)游歷。祖國(guó)山川風(fēng)物,在他的心目中都充滿(mǎn)了美麗。他在東魯任城(今山東濟(jì)寧)嘗與張叔明、孔巢父、韓準(zhǔn)、裴政、陶沔會(huì)于徂徠山(在今山東省泰安縣東南四十里)中,世稱(chēng)“竹溪六逸”。此時(shí)李白雖抱有經(jīng)世濟(jì)民之志,但對(duì)隱逸山林也很羨慕。在這優(yōu)美的自然環(huán)境中,他高歌縱酒,嘯傲山林,怡情自然,懷才自負(fù),毫無(wú)末路窮途之感。

  名家點(diǎn)評(píng)

  明·桂天祥《批點(diǎn)唐詩(shī)正聲》:太白豪放,此詩(shī)仿佛。

  明·敖英、凌云《唐詩(shī)絕句類(lèi)選》:蔣仲舒曰:下語(yǔ)富。又曰:乃其本相,故佳。

  明·凌宏憲《唐詩(shī)廣選》:太白真自傳其神。

  清·沈德潛《唐詩(shī)別裁》:強(qiáng)作寬解之詞。

  清·宋宗元《網(wǎng)師園唐詩(shī)箋》:淺語(yǔ)卻饒?zhí)角椋ǘ湎拢?/p>

  清·黃叔燦《唐詩(shī)箋注》:借酒以遣客懷,本色語(yǔ)卻極情致。

  清·李锳《詩(shī)法易簡(jiǎn)錄》:首二句極言酒之美,第三句以“能醉客”緊承“美酒”,點(diǎn)醒“客中”,末句作曠達(dá)語(yǔ),而作客之苦,愈覺(jué)沉痛。

  日本·近藤元粹《李太白詩(shī)醇》:嚴(yán)滄浪曰:“但使”云云,真知此中趣、雖耳目熟,畢竟是佳語(yǔ)。潘稼堂曰:欲說(shuō)客中苦況,故說(shuō)有美酒而無(wú)人;然不說(shuō)不能醉客之主人,偏說(shuō)“主人能醉客”,而以“但使”二宇。皮里春秋,若非題是《客中行》,幾被先生迷殺。

  作者簡(jiǎn)介

  李白像李白(701—762),字太白,號(hào)青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩(shī)人。有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱(chēng)“李杜”。其詩(shī)以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國(guó)山河的熱愛(ài)。詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語(yǔ)言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話(huà)傳說(shuō)中吸取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》三十卷。

【客中行唐 李白全文注釋翻譯及原著賞析】相關(guān)文章:

李白全文注釋及原著賞析07-22

戰(zhàn)城南(唐 李白)全文注釋翻譯及原著賞析07-30

辛棄疾全文注釋翻譯及原著賞析07-22

李白全文及原著賞析07-23

冬日有懷李白(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析12-27

赤壁(唐 杜牧)全文注釋翻譯及原著賞析07-26

月(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析07-22

還舊居(魏晉 陶淵明)全文注釋翻譯及原著賞析10-21

雝(先秦 詩(shī)經(jīng))全文注釋翻譯及原著賞析10-15