毛片一区二区三区,国产免费网,亚洲精品美女久久久久,国产精品成久久久久三级

南園十三首·其五李賀的詩原文賞析及翻譯

時間:2024-10-09 20:05:06 李賀 我要投稿
  • 相關推薦

南園十三首·其五李賀的詩原文賞析及翻譯

  在我們平凡的日常里,大家都看到過許多經典的古詩吧,古詩按內容可分為敘事詩、抒情詩、送別詩、邊塞詩、山水田園詩、懷古詩(詠史詩)、詠物詩等。你所見過的古詩是什么樣的呢?下面是小編幫大家整理的南園十三首·其五李賀的詩原文賞析及翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

南園十三首·其五李賀的詩原文賞析及翻譯

  唐代李賀

  男兒何不帶吳鉤,收取關山五十州。

  請君暫上凌煙閣,若個書生萬戶侯?

  譯文

  男子漢大丈夫為什么不腰帶武器去收取關山五十州呢?

  請你且登上那畫有開國功臣的凌煙閣去看,又有哪一個書生曾被封為食邑萬戶的列侯?

  注釋

  吳鉤:吳地出產的彎形的刀,此處指寶刀。

  凌煙閣:唐太宗為表彰功臣而建的殿閣,上有秦瓊等二十四人的像。

  賞析

  這首詩由兩個設問句組成,頓挫激越,而又直抒胸臆,把家國之痛和身世之悲都淋漓酣暢地表達出來了。

  第一個設問是泛問,也是自問,含有“國家興亡,匹夫有責”的豪情!澳袃汉尾粠倾^”,起句峻急,緊連次句“收取關山五十州”,猶如懸流飛瀑,從高處跌落而下,顯得氣勢磅礴。“帶吳鉤”指從軍的行動,身佩軍刀,奔赴疆場,那氣概多么豪邁!“收復關山”是從軍的目的,山河破碎,民不聊生,詩人怎甘蟄居鄉(xiāng)間,無所作為呢?因而他向往建功立業(yè),報效國家。一、二兩句,十四字一氣呵成,節(jié)奏明快,與詩人那昂揚的意緒和緊迫的心情十分契合。首句“何不”二字極富表現(xiàn)力,它不只構成了特定句式(疑問),而且強調了反詰的語氣,增強了詩句傳情達意的力量。詩人面對烽火連天、戰(zhàn)亂不已的局面,焦急萬分,恨不得立即身佩寶刀,奔赴沙場,保衛(wèi)家邦!昂尾弧痹圃,反躬自問,有勢在必行之意,又暗示出危急的軍情和詩人自己焦慮不安的心境。此外,它還使人感受到詩人那郁積已久的憤懣情懷。李賀是個書生,早就詩名遠揚,本可以才學入仕,但這條進身之路被“避父諱”這一封建禮教無情地堵死了,使他沒有機會施展自己的才能!昂尾弧币徽Z,表示實在出于無奈。次句一個“取”字,舉重若輕,有破竹之勢,生動地表達了詩人急切的救國心愿。然而“收取關山五十州”談何容易?書生意氣,自然成就不了收復關山的大業(yè),而要想擺脫眼前悲涼的處境,又非經歷戎馬生涯,殺敵建功不可。這一矛盾,突出表現(xiàn)了詩人憤激不平之情。

  “請君暫上凌煙閣,若個書生萬戶侯?”詩人問道:封侯拜相,繪像凌煙閣的,哪有一個是書生出身?這里詩人又不用陳述句而用設問句,牢騷的意味顯得更加濃郁?雌饋,詩人是從反面襯托投筆從戎的必要性,實際上是進一步抒發(fā)了懷才不遇的憤激情懷。由昂揚激越轉入沉郁哀怨,既見出反襯的筆法,又見出起伏的節(jié)奏,峻急中作回蕩之姿。就這樣,詩人把自己復雜的思想感情表現(xiàn)在詩歌的節(jié)奏里,使讀者從節(jié)奏的感染中加深對主題的理解、感受。

  李賀《南園》組詩,多就園內外景物諷詠,以寫其生活與感情。但此首不借所見發(fā)端,卻憑空寄慨,于豪情中見憤然之意。蓋只是同時所作,拉雜匯編,不能以題目限的。

  南園十三首·其五全文注釋及原著賞析

  [唐]李賀

  男兒何不帶吳鉤,收取關山五十州。

  請君暫上凌煙閣,若個書生萬戶侯。

  注釋:

  【1】南園:泛指作者昌谷故居以南一大片田疇平地。楊其群《李賀詠昌谷諸詩中專名考》謂:“原”與“園”二字義可相通,凡李賀宅南“可種谷給食”的大片平地,均可稱為“南原”,亦稱“南園”。

  【2】其五:這是組詩中的第五首。

  【3】吳鉤:一種頭部呈彎鉤狀的佩刀。

  【4】五十州:指當時被藩鎮(zhèn)所占領割據(jù)的山東及河南、河北五十余州郡。

  【5】暫上:一上,試上。

  【6】凌煙閣:唐代旌表功臣的殿閣。貞觀十七年(643),唐太宗為表彰太原首義和秦府功臣,命閻立本繪長孫無忌等二十四人畫像于凌煙閣。

  【7】若個:哪個。

  【8】萬戶侯:受封食邑達一萬戶的侯爵,借指高位厚祿。

  作品賞析:

  ①南園是李賀在家中讀書的地方。《南園》是一組寫景和詠懷的詩,共十三首,這是其中的第五首。

 、凇矃倾^〕刀名,刃稍彎。

  ③〔關山五十州〕泛指當時藩鎮(zhèn)割據(jù)地區(qū)。

 、堋擦锜熼w〕樓閣名,在唐朝首都長安。唐太宗貞觀十七年(643),在閣上畫了24位開國功臣的像。

 、荨踩魝〕哪個。

 、蕖踩f戶侯〕食邑萬戶的侯,指很高的爵位。

【南園十三首·其五李賀的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

李賀《南園十三首(其五)》詩歌01-22

《馬詩二十三首·其五》李賀古詩原文翻譯及鑒賞08-21

李賀《南園》原文注釋翻譯及賞析07-07

竹李賀的詩原文賞析及翻譯06-23

馬詩二十三首原文李賀06-30

苦晝短李賀的詩原文賞析及翻譯09-03

休洗紅李賀的詩原文賞析及翻譯06-26

黃家洞李賀的詩原文賞析及翻譯07-26

李賀馬詩二十三首03-29

李賀《將進酒》原文翻譯賞析06-08