- 相關(guān)推薦
李清照《浣溪沙·小院閑窗春色深》宋詞鑒賞
浣溪沙·小院閑窗春色深
李清照
小院閑窗春色深,重簾未卷影沉沉。倚樓無(wú)語(yǔ)理瑤琴。 遠(yuǎn)岫出云催薄暮,細(xì)風(fēng)吹雨弄輕陰,梨花欲謝恐難禁。
小、閑、深,正是空閨寫(xiě)照。而春色深濃,未許泄漏,故重簾不卷,一任暗影沉沉。春情躁動(dòng),更不能形之言語(yǔ),只可托之瑤琴矣!
“深”字是上片之眼。閨深、春深、情深,“倚樓無(wú)語(yǔ)”,說(shuō)三藏七,“此時(shí)無(wú)聲勝有聲”,蘊(yùn)藉未吐之深情,更具有無(wú)限的韻味。
下片宕天,由室內(nèi)而室外。“遠(yuǎn)岫出云”見(jiàn)陶淵明《歸去來(lái)辭》:“云無(wú)心以出岫,鳥(niǎo)倦飛而知還。”云出云歸,時(shí)光亦隨之荏苒而逝,不覺(jué)晚景催逼。夜來(lái)更兼細(xì)風(fēng)吹雨,輕陰漠漠,“弄”既指風(fēng)雨之弄輕陰,還指此時(shí)、此境中,詞人乍喜還愁的情感波動(dòng)。結(jié)末仍結(jié)穴在風(fēng)雨摧花,欲謝難禁的憂(yōu)思上。
歷代詩(shī)評(píng)家評(píng)此詞“雅練”,“淡語(yǔ)中致語(yǔ)”(沈際飛本《草堂詩(shī)余》)。寫(xiě)閨中春怨,以不語(yǔ)語(yǔ)之,又借無(wú)心之云,細(xì)風(fēng)、疏雨、微陰淡化,雅化,微微逗露。這種婉曲、蘊(yùn)藉的傳情方式,是符合傳統(tǒng)詩(shī)歌的審美情趣的。
【李清照《浣溪沙·小院閑窗春色深》宋詞鑒賞】相關(guān)文章:
浣溪沙·小院閑窗春色深李清照原文、翻譯06-11
浣溪沙·小院閑窗春色深賞析04-12
浣溪沙·小院閑窗春色深原文及賞析07-22
浣溪沙·小院閑窗春色深原文及賞析07-21
《浣溪沙·小院閑窗春色深》原文及賞析08-10
浣溪沙·小院閑窗春色深原文翻譯及賞析08-23
浣溪沙小院閑窗春色深原文翻譯及賞析10-26